Dialoguer en anglais en Thaïlande?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
AL
Bonjour,

Je pars en thailande le 2 février pour 1 mois et je connais quelques mots d'anglais, est ce que le dialogue avec les thail sera tout de meme possible pour trouver un hebergemen, taxi...? Merci pour vos reponses

Mike
GP Gpronpun ·
bonsoir, je suis thailandaise. J'habite à paris pour apprendre le français. Ecrivez -moi des mots que vous voulez savoir.

merci KK
KI Kineger61 Veteran ·
"no ploblem; evely thin is possibe and good plice fol you, good plice fol me..." tu risques même de faire des progrès en anglais quand tu auras saisi l'accent local; qui n'est pas pire en définitif que le navrant résultat de notre enseignement jamais remis en question . bon séjour ps; profite un peu pour apprendre qques mots thai
- J'ai des envies de voyage."L'Océanie, Bora-Bora, les Vahinés, tu connais?" - "Pourquoi, tu veux m'emmener?" - "On n'emmène pas des saucisses quand on va à Francfort.." - t'aurais pu dire;"une rose quand on va sur la Loire, question de terme.."
AL Allin67 ·
Bonsoir,

Une petite réponse à ma question me serait bien utile.

merci davance
AL Allin67 ·
tout d'abord merci pour ta réponse.

Je ne suis jamais réellement partie à l'étranger donc c'est pour moi une première. Après avoir économisé un peu d'argent je m'aprète à réaliser mon rêve mais il y a tout de même beaucoup de questions que je me pose. Mon but est de visité ce pays qui semble magnifique d'après les dires des internautes, pour cela j'ai pris un vol aller retour du 2 février au 4 mars et j'espère une foi arrivé à bangkok ne pas trop galèrer pour me loger, circuler et rencontrer des gens cool. L'idée est de partir de bangkok vers le nord (chiang mai) et ensuite terminer mon séjour par le sud (palge, activités aquatique...) Si tu as des conseilles à me donner ca me sera certainement très utiles...
LI Lionel63 ·
salut pas de souci moi je vais thaillande depuis 5 ans et je ne parle que quelques mots en anglais et sur place il y a des gens tellement sympa que tu auras pas de mal a te faire comprendre je suis un tres bon mime😏 sur le forum tu trouveras un hotel pour ta premiere nuit sans probleme un petit truc imprime l adresse en thai super pratique en arrivant tu la donne au taxi et hop direct a l hotel "moi je prossede comme ça a chaque fois" voila lionel
BA Bandit12s Regular ·
Je ne suis jamais réellement partie à l'étranger donc c'est pour moi une première. Après avoir économisé un peu d'argent je m'aprète à réaliser mon rêve mais il y a tout de même beaucoup de questions que je me pose.

Je t'envie

Aucun soucis pour communiquer, et souvent ne pas avoir de langue commune donne lieu à des scènes pittoresques et rigolotes :) Regarde la série des "J'irais dormir chez vous" (sur Youtube tu en trouve) et vois comme en chine par exemple il se retrouve dans l'incapacité de communiquer, mais ça lui pose pas trop de soucis :)

Bon vent !
Non mais paske ...
KI Kineger61 Veteran ·
pas d'inquiétude (trop); tu vas pouvoir te débrouiller assez facilement, en restant malgré tout attentif et lucide (tu ne pars pas au pays de Candy; d'ailleurs, il n'existe plus); je te conseille, si tu le peux: de réserver à partir de la France ton hébergement à l'arrivée à BKK (compte 3 nuits pour t'habituer) et au moins une nuit à la fin de ton séjour par sécurité pour ton vol retour; si tu prends le même hôtel ou GH (selon ton budget) tu pourras même demander de laisser des affaires (genre anorak pantalon épais grosses chaussures etc) que tu n'utiliseras pas sur place. tu vas trouver sur VF des tas de références d'hébergement et les moyens de réserver. Idem pour ton circuit; essaie de le monter avant de partir, afin de ne pas perdre trop de temps, et d'argent et profiter au mieux, car malgré tout, un mois passe vite. prends une carte et trace ta route; tu pourras trouver ici toutes les solutions hébergement, transport, visites...etc pour les endroits que tu auras choisis. bon voyage
- J'ai des envies de voyage."L'Océanie, Bora-Bora, les Vahinés, tu connais?" - "Pourquoi, tu veux m'emmener?" - "On n'emmène pas des saucisses quand on va à Francfort.." - t'aurais pu dire;"une rose quand on va sur la Loire, question de terme.."
ME MengWan Globetrotter ·
Si vous avez des mains, et une bouche avec un grand sourire, çà devrait pouvoir le faire ...

Les touristes, ils savent ce que c'est (where you come from ?), et ce qu'ils cherchent (where you go ?) 😉

C'est clair toutefois que, si vous ne communiquez pas trop bien, il vous faudra en payer un peu le prix ... mais c'est same-same que pour un étranger qui débarque à Paris !

NB:Ne vous inquiétez pas, si on vous propose un (t)chopping, on ne vous découpera pas en morceaux pour autant ...

Bon voyage
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais
EI Eijih Regular ·
Body Language is required :D

Je pense que tu n'auras aucun difficulté :)

Si jamais tu as un doute, tu peux toujours te procurer un petit bouquin avec les bases anglais/thai par le Lonely Planet, ça te permettra de travailler les deux :D C'est un petit cadeau tout mignon qui m'a été offert par une australienne à chiang Mai et je crois qu'il me suivra quand je retournerai là-bas :D

Si t'as beosn d'infos sur Chiang Mai, n'hésites pas à me contacter ;)
^^ Eijih ^^
DO Dofus Regular ·
Tiens un bon site qui pourrait bien t'aider je pense.

http://www.franco-thai.com/lexique_2.php

A+
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
DO Dofus Regular ·
Ca fait longtemps que t'es en France ?
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
TH Thv2001be Globetrotter ·
Bien que je parle anglais couramment, je dois dire que la première fois que j'ai débarqué en Thaïlande, j'ai eu pas mal de difficultés à les comprendre. Quel contraste avec la Malaisie voisine. Mais une fois que tu sera habitué à leur accent, et que tu auras saisi leur façon de s'exprimer, tu seras très vite à l'aise. Quelques constatations: Les R se prnoncent L (ex: whel you come flom) Les L en fin de syllabe se prononcent N (ex: on ne dit pas hotel mais hoten). Quand 2 consonnes se suivent, on place une voyelle A entre ces consonnes (ex: on ne dit pas Spa mais Sa Pa). Si tu veux commander un Sprite, tu dois demander un Sa Pa Lai. Ils emploinsent souvent des mots comme thai quand ils parlent anglais (ex: nee, mai, ...) Pour poser une question, ils placent souvent un "mai" au bout de leur phrase. Et encore plein d'autres astuces que tu remarqueras. C'est l'affaire de quelques jours pour s'y habituer.
@+ Thibaut
GP Gpronpun ·
bonjour, Je suis en france depuis 2 ans.

Kung
DO Dofus Regular ·
Je dirais que chaque pays a son propre accent. 🙂

Quand tu parles de R qui se prononce L en Thailande (ca rapporche plus de la vraie prononciation non ?)

T'es sur qu'on dit vraiment Sa Pa Lai ? 🤪
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
TH Thv2001be Globetrotter ·
Ah bon? 🤪 C'est vrai que tu es Thaï...

Quand tu parles de R qui se prononce L en Thailande (ca rapporche plus de la vraie prononciation non ?)

C'est ce que j'entends en tout cas. Toi qui es Thaï, tu dis ça comment.

T'es sur qu'on dit vraiment Sa Pa Lai ? 🤪
@+ Thibaut
PI Pititom Regular ·
Salut,

normalement, pas de problème, au pire ça te prendre un peu de temps pour te faire comprendre mais tu finiras par y arriver. Pour tout ce qui est taxi et hôtel, les gens parlent assez d'anglais pour te renseigner.

Eventuellement penses à faire des phrase simples en remplaçant un "I' am sorry I don't have it" par un "no have". C'est bête, mais force est de constater que ça marche très bien.
et hop ! http://www.flickr.com/photos/ethop
NA Nanyenthai ·
tu es le genre de pigeon tout trouver pour les chauffeurs de taxi, touk touk et autre rabatteur si tu commence a te poser ce genre de question. il me semble dans ton message que tu manque d une certaine assurance...tu va certainement avoir droit au bijouterie et tailleur {pour ceux qui connaissent le plan}...et payer tres cher les nanas...😛
KH Khunthai ·
non tu n'auaras pas de mal ... les thais sont tolerants donc meme un anglais passable passe tres bien. sinon pour les hotels je connais un site specilaise dans l'hotellerie francophone
PH Phil99 Regular ·
Certes pas de problème particulier, de plus les thaïlandais sont des gens très attentionnés et ils feront un effort pour essayer de te comprendre. Et ce pays va certainement te plaire beaucoup.

Ce n'est pas une raison pour ne pas persévérer : il y a dans la plupart des maisons de la Culture des cours du soir gratuits pour adultes, et quand on est plusieurs c'est plus agréable. Parler un tant soit peu l'anglais n'est pas si difficile, et te permettrait d'échanger bien plus avec les gens rencontrés.

A+
Philippe
DO Dofus Regular ·
Pour Sprite, moi et les gens que je connais (ma famille et mes amis thais) prononcent sans le "R" c dur à expliquer mais je dirais que le mot ne se décompose autant que tu le fais.

Enfin ce n'est pas parce que je suis thai que je préfère l'accent thai mais je trouve que l'accent thai se rapproche plus de la vraie prononciation que l'accent francais.

Peut-être parce que les petits thai apprennent l'anglais très tot. Dès la maternelle pour la plupart, on apprenait déjà l'anglais et vers 8-9 ans on arrivait déjà à faire des dictées en anglais alors qu'en France certains élèves de terminales arrivent à peine à parler quelques mots en anglais, c'est bien dommage d'ailleurs.
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
PI Pititom Regular ·
Ouaip, il est peut-être plus proche que notre French accent sur certains points mais j'ai pas été vraiment transcendé lorsque j'entendais mes petits camarades de classe en exposé (qui ont pourtant tout leur cursus d'enseignement supérieur à réaliser en anglais). Je pense que l'un dans l'autre, ça doit se valoir.

Ce que j'ai par contre bien aimé chez certaines personnes, c'est l'orthographe de leur textos en anglais. En effet, comme ils n'ont pas à faire au même alphabet, qu'ils n'ont pas de mots avec des racines communes, ils font en fonction de leur pronnonciation. On peut alors parfois lire "excident" à la place de "accident" ou "tank" à la place de "thank". (ne pas voir une attaque dans cette remarque, c'est au contraire quelque chose qui m'a beaucoup plus et amusé, bien que ce ne soit pas une généralité).
et hop ! http://www.flickr.com/photos/ethop
DO Dofus Regular ·
De quel petits camarades tu parles stp ?

Pour les textos, il n'y a pas grande chose à dire. Texto = SMS = fautes (c'est dans tous les pays et toutes les langues)
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
PI Pititom Regular ·
mes petit camarades : en master à ABAC.

textos, ben oui, il y a bien sûr la part textotée mais ce n'est pas ceci dont je parle car il y a une différence entre utiliser la phonétique pour faire des abréviations et écrire des mots en phonétique car c'est de cette façon qu'on pense qu'ils s’écrivent. J'aurai peut-être du prendre l'e-mail en exemple. Mais je maintiens, il ne faut pas y voir une attaque et ce n'est pas valable pour tout le monde.
et hop ! http://www.flickr.com/photos/ethop
DO Dofus Regular ·
Tes petits camarades en France ?

Et les textos en France c'est pareil ?
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
ME MengWan Globetrotter ·
(Je passais par là, et j'ai vu de la lumière ...)

Un petit mot au sujet de la transcription en alphabet latin du thaïlandais !

Si on n'a jamais entendu le mot transcrit avant, il n'est pas possible de deviner la prononciation en se basant sur l'écriture ...

Et ce d'autant plus qu'on est français 😎

Dans votre signature, je lirais "sabè" au lieu de "sabaille" (ou sabaï avec tréma)

De même, j'ai rencontré nombre de français qui cherchaient KO FIFI (au lieu de P-Hi P-Hi) ...

J'ai toujours acheté du poulet en demandant Kaille (et pas Gaille), idem pour les crevettes (Kung et pas Goung) etc ...

Bref, le thaï transcrit est encore une autre langue ...
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais
DO Dofus Regular ·
La transcription est plutot pour les anglophones. Donc si un français essaient de lire la transcription en français ou transcrire le thaï en français on ne va pas comprendre grande chose.

Sinon dans ma signature, c'est les paroles d'une chanson de Thonghai McIntyre (le plus grand chanteur thaï de tous les temps). Je l'ai pris d'un karaoke pour les anglophones donc il ne faut surtout pas essayer de lire les mots comme si on lisait en français. 🙂

(pour les thaïs, PH c pas vraiment F mais plutot PL)
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
ME MengWan Globetrotter ·
La transcription est plutot pour les anglophones.

Oui .... 🏴‍☠️

Pas si sûr que çà, pour le G notamment !

Par example, de voir "manger" transcrit gin me semble promouvoir l'alcoolisme et pas la cuisine thaïlandaise ... 😉

Et il y a beaucoup d'autres "choses" du même genre !

L'anglais (UK) n'est pas homogène sur le plan de la prononciation (racines latines/"françaises"/germaniques)
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais
DO Dofus Regular ·
POur les thaïs, c'est plutot pour les anglophones mais après si un français veut penser que c'est pour les francophones avant alors pas de problème 🙂

Sinon pourquoi tu me parlais de "manger" ?
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
ME MengWan Globetrotter ·
Sinon pourquoi tu me parlais de "manger" ?

Perso, si j'écoute ("voir" le lien), j'entends KIN KAO et pas DJIN KAO (le GIN -prononcé DJIN- est un alcool blanc anglais)

http://www.youtube.com/watch?v=08TkXmhV_6o
Si vous avez compris tout ce que je viens de vous dire, c'est que j'ai dû faire une erreur quelque part. - Alan Greenspan Science sans conscience n'est que ruine de l'âme - Rabelais
VE Vel74 Veteran ·
je pense qu'aussi bien les Thais que les Français ont tort puisque le "r" ne se prononce ni "r" ni "l" mais plutôt "w" non?🙂 Ainsi rabbit devient Rabbit en français, Labbit en thai (désolé pour l'exemple j'ai honte😊), Wabbit en anglais
stages cycliste en Thailande
DO Dofus Regular ·
La chanteuse de ta vidéo est sans doute d'Issan donc l'accent est différent du thaï "normal".

Comme si tu demandes à un marseillais de parler et son accent est différent de l'accent du français "normal". Pareil pour les belges, québecois, nordistes (ch'ti), ... etc.
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
PI Pititom Regular ·
Tes petits camarades en France ?

Et les textos en France c'est pareil ?

je parlais de mes petits camarades en Thaïlande quand j'étudiais là-bas. (ensuite de ça, mon avis reste tout à fait personnel, et j'ai simplement voulu faire part de mes sensations sur le sujet).

Pour ce qui est de l'orthographe des mots, je trouve que c'est une curiosité linguistique tout à fait plaisante à observer. Ensuite, pour savoir si les textos en France sont pareils, je ne sais pas. Je n'écris pas de texto en Thaï et je n'ai pas de Thaï derrière moi pour les relire et s'amuser de ma façon de dériver le sens des mots en tentant de les retranscrire en fonction de la phonétique que j'en ai retenue. Mais si je trouve des exemple amusants, je te tiens au courant.
et hop ! http://www.flickr.com/photos/ethop
XI Xine71 Regular ·
Bonjour,

Ne t'inquiètes pas, la plupart des Thais ne parlent pas bien l'Anglais non plus mais on s'habitue vite à leur accent. Je dirais même que je les comprends plus facilement que les Anglais, et eux semblent mieux comprendre mon superbe accent français que celui des Anglais ( ou des Australiens ) !!! De toutes façons pas de problème dans les hotels, ils comprennent bien que tu n'est pas là pour acheter ....1 kg de riz ou un appareil photo 😏, de même dans les restaus, ils se doutent bien que tu veux manger et t'apportent la carte ....en Anglais !! Pour les taxis tu peux te faire écrire en Thaï le nom de l'endroit où tu vas à la réception de l'hotel . Quand l'Anglais ne suffit pas, tu peux utiliser l' Italien ( ave les mains ) et là tu arriveras à te faire comprendre !!!!

Bon voyage et pas de stress !!!
HY Hyponeros Veteran ·
Le niveau d’anglais des Thaïs et des français, c’est same same. Ils l’étudient pendant des années et sont totalement incapable de le parler (mis à part quelques exceptions). J’ai même lu il y a quelques mois, un test d’anglais a été donne à des centaines de professeurs d’anglais Thaïlandais et certains on réussi à avoir 1/100. Je suis en train de lire un livre écrit par un moine bouddhiste anglais qui est devenu moine en Thaïlande et qui vit en Thaïlande. Il raconte un entretien avec un professeur d’anglais. Il fini par lui demander depuis combien de temps il enseigne l’anglais. Pour répondre, le prof regarde sa montre et répond : « haf past telve » !!!!
"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." - George Bernard Shaw

http://www.soidog.org/
IS Isere ·
la 2eme fois que mon mari est retourne an thaillande c etait pour un projet d installation et il ne parle pas un mot d anglais alors il a achete un traducteur qu il ne s est jamais servit alors il s est debrouille sans parler anglais profite bien de ton sejour
DO Dofus Regular ·
Entre ce que tu peux lire dans des livres et ce que tu peux vivre et rencontrer en vrai il y a une grosse différence...
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
VE Vel74 Veteran ·
Il y a tout de même plus de jeunes Thaïlandais se débrouillant plus ou moins en anglais que de Français même si effectivement il ne s'agit pas d'un anglais de haut niveau linguistique. Je suis actuellement en Master d'histoire (bon bien sur ce n'est pas un master de langue) et très peu arrive à bafouiller 2 mots d'anglais🤪
stages cycliste en Thailande
BO Bobcat Veteran ·
Surtout les jeunes filles.....😉
Tout le monde meurt, peu de gens vivent .

Je n'aime pas donner des réponses ... . Aujourd'hui, quand on donne aux gens des réponses, ils ont l'impression qu'on les prend pour des imbéciles et qu'on empiète sur leur liberté. Mon testament philosophique Citations de Jean Guitton
VE Vel74 Veteran ·
Comment tu l'as deviné?😊lol😉
stages cycliste en Thailande
DO Dofus Regular ·
Personnellement, je parlais presque couramment à l'age de 11-12ans puis en suivant des études en France, mon niveau en anglais devient de moins en moins bon (vers la 2nde)... 😕
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
SI Similan Globetrotter ·
Salut Dofus, sans vouloir t'offenser, cela fait plusieurs années que je vis en Thaïlande, que je travaille avec des Thaïs ayant pour la plupart un bachelor ou un master d'une université thailandaise (y compris Thamasart ou Chulalongkorn) et la majorité d'entre eux ont un niveau d'anglais catastrophique. A l'oral c'est encore compréhensible mais l'écrit... Certes il y a des exceptions, et c'est tant mieux, mais je n'en ai pas rencontré beaucoup.

Une petite anecdote. Il y a qques années je jouais au squash avec un anglais vivant en Thaïlande depuis plus de 20 ans. Il me disait que lorsque sa famille ou des amis anglais venaient le trouver, ils ne le comprenaient plus!

Ceci dit, l'accent que certains Français ont lorsqu'ils parlent anglais est absolument extraordinaire et unique au monde! Mais s'ils n'ont rien à envier au Thais quand à la prononciation, il me semble qu'au niveau grammatical ils sont un peu plus à l'aise.
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
KA Kamanaki ·
salut, surtout pars complètement rassuré. L' anglais ( honorable ) que je pratique en norvège me sert en thailande, mais sans plus. Ma copine parle comme toi quelques mots d' anglais ( je suis pas un super prof pour elle LOL ) et elle n' a pas plus de mal que ça pour se faire comprendre et capter les réponses des thais, il faut parler lentement. Comme quoi on y arrive toujours super bien là bas. Tu en seras peut-être étoné une fois sur place. pars avec un petit dico ça peut t 'aider. pas de panique, tout se passe bien en thailande. bon voyage.

pars en thailande le 2 février pour 1 mois et je connais quelques mots d'anglais, est ce que le dialogue avec les thail sera tout de meme possible pour trouver un hebergemen, taxi...?
BA Bandit12s Regular ·
surtout pars complètement rassuré.

Ouais bah j'ai le sentiment qu'il a pas attendu ta bénédiction 😄😄
Non mais paske ...
DO Dofus Regular ·
Comme tu disais, il y a des exceptions...

Je parle de l'accent et non du grammatical. Je persiste à penser que l'accent thai pour parler anglais est plus proche de la vraie prononciation. C'est juste mon avis.
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
RI Ricbog ·
Un grans sourrire et tout se passe bien, ce sont les gens les plus charmants du monde. Tu réussiras toujours à te faire comprendre.

Profites en pour apprendre quelques mots de thai, ils vont adorer et tu passeras un super sejour.

Pour chiang mai, le top c'est le train de nuit.

Pour la plage, phuket c'est l'usine, il y a des super coins ailleurs: Koh Tao, Koh Phiphi, Koh Lanta,

Bonnes vacances, nous on en reviens, c'était le pied !!!
riquet
HY Hyponeros Veteran ·
Je comprends mieux un français qui parle anglais qu’un anglais ou un américain qui parle anglais. Tu comprends mieux un Thaï qui parle anglais qu’un français probablement. Ca ne signifie pas que leur accent est meilleur. Surtout, meilleur compare à quel accent ? L’accent British ? L’accent américain ? L’accent australien ? Quand j’étais aux USA, un ami néozélandais voulait acheter des glaçons dans un magasin. Il a répété 4 fois « Do you have ice ? » avec son accent néozélandais et l’américain en face de lui ne le comprenais pas. Il a du demander du « frozen water » pour réussir à se faire comprendre ! Alors l’accent thaï, il est plus proche de quel accent anglais ? Hier j’ai discuté avec des gamins thaïs. Ils apprennent l’anglais depuis 4 ans. Quand je leur ai demande depuis combien d’années ils apprennent l’anglais ils ne comprenaient rien !
"The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore, all progress depends on the unreasonable man." - George Bernard Shaw

http://www.soidog.org/
DO Dofus Regular ·
Tu es français donc c'est normalement que tu comprends mieux un français qui parle anglais qu'un anglais ou américain qui parle anglais.

Je ne comprends pas mieux un thaï qui parle anglais plutot qu'un français. Je comprends aussi bien les 2. Sinon je trouve que le niveau anglais des petits français (10-12ans) est bien moins bon que ceux des thaïs.

Pour l'accent je dirais accent américain.

Peut-être que les gamins thaïs ne comprennent pas ton accent français tout simplement 😉
Sabai Sabai, Took Jai Gaw Gun Pai Praw Chun Pen Kon, Mai Son Arai Mai Koey Kid Guan Jai Krai, Sabai Sabai http://fr.youtube.com/watch?v=tCBn6oZybPM
TH Thv2001be Globetrotter ·
Rien qu'au Royaume Uni, il y a déjà une multitude d'accents. J'ai pas mal travaillé avec des anglophones (anglais et américains) ces dernières années. Certains, je les comprenais parfaitement, et d'autres pas du tout. 🤪 Maintenant, je bosse principalement avec des indiens. Selon eux, l'anglais, le seul, le vrai, , est celui parlé en Inde car il est pratiqué par 1 milliard de personnes. Vu sous cet angle, c'est pas absolument faux.... 😉

Je comprends mieux un français qui parle anglais qu’un anglais ou un américain qui parle anglais. Tu comprends mieux un Thaï qui parle anglais qu’un français probablement. Ca ne signifie pas que leur accent est meilleur. Surtout, meilleur compare à quel accent ? L’accent British ? L’accent américain ? L’accent australien ? ....
@+ Thibaut
MY Mynameisalan ·
Bonjour,

Je suis actuellement à Hua Hin, cité touristique : ici l'anglais ne sert à rien : les Thaïs ne parlent pas anglais, quelques uns à la réception des hôtels !

Les chauffeurs de taxi ne savent pas lire une carte, ne comprennent pas notre alphabet et veulent souvent nous emmener là où ils ont un avantage !

Certains sons doivent poser un problème de prononciation pour eux, aussi, on ne comprend souvent rien !

Mon anglais est très basique, mais aux USA les gens me comprennent donc je pense que le problème est ici..

Un Thaï dit toujours oui, mais il ne comprend pas ce que l'on demande ...

Donc anglais ou pas, rien n'est simple et aucune communication possible en dehors de sourires...

Pensez à prendre une asssurance avant de partir.

Bon voyage.
On n’hérite pas de la terre de ses ancêtres, on l’emprunte à ses enfants (Antoine de Saint-Exupéry)

Similar discussions

You might also like