Discussions similar to: Traduction mot turc français
FR
Dictionnaire en ligne français-turc?
Salut, Quelqu'un pourrait-il m'indiquer un dictionnaire "en ligne" français-turc de qualité ? Et si il existe aussi une bonne méthode pour apprendre cette langue , ( toujours en ligne ) Merci.
Open
Traduction turc/français
Bonjour,

Quelqu un peut il me traduire en français Benim Adim Kirmizi ? Un peu par manque de temps et beaucoup par paresse, je ne peux chercher sur les traducteurs internet.

Merci d'avance🙂
Open
Traduction turc-français
Bonjour,

j'aimerai que quelqu'un m'aide à traduire ce texte

Için yanarken üşÜmeK, YüReĞiN Kan aĞlarKen Gülmek, ÖzleYip dE SevdiğiNi gÖremeMek, İŞte Ask Bu olSa Gerek

J'ai essayé, connaissant quelque mot de turc mais je n'y arrive pas. Je fais donc appel à vous, aux personnes qui parle le turc.

Par avance merci =)
Open
Traduction turc-français
Bonjour,

Je suis en train d'essayer d'apprendre le turc (mais seule ce n'est pas facile), car j'ai eu un vrai coup de coeur pour cette langue que je trouve très belle ; je bute sur certains mots que je ne trouve pas dans le dictionnaire, si qq'un pouvait m'aider svp : malesef / töbe töbe / kuzukuzu (titre de Tarkan)

Par ailleurs, j'ai le projet d'aller à Istanbul... quel est l'aéroport le plus près du centre ville ? Merci, Merci...
Open
Traduction turc-français
Bonjour

est-ce que quelqu'un pourrait me traduire le texte suivant :

Beraberlige adim attigimiz bu çok özel günümüzde, mutlulugumuzu sizinle paylasmak bizi onurlandiracaktir.

Merci beaucoup ça m'aiderait beaucoup
Open
Traduction turc-français
Bonsoir tout le monde, J'aimerais bien que quelqu'un me traduise cette phrase s'il vous plait :)

"Evtt ajqum ya ne uqrasionnn salla qitsin deqermi hiçççç olee cocuqaa pehh"

et egalement :

"Evet hadi gel biz evlenelim askim benim"

Merci à vous ;)
Open
Traduction turc-français
Bonjour à tous, J'ai reçu ce sms sur mon portable et comme l'envoyeur reste indisponible, je suis obligée de vous demander de l'aide ! "Sar jim bityordin alamadim sonra ararim" J'avoue que je capte pas... Merci pour votre aide à tous !
Open
Besoin d'une traduction Turc - Français
Bonjour à tous,

Je sors avec un turc depuis quelque temps et il lui arrive de m'envoyer des messages en turc. Cette fois ci, sa traduction sur le net n'a rien donné 😕 donc je m'oriente vers les gens qui parlent le turc pour me la traduire. Voici la phrase: "sende benim en sevdim arap kizi sin, optum"

Merci...
Open
Traduction d'une citation en turc
Bonjour,

qui pourrait me traduire ce qui suit ?

"Ne senden vazgeçeriz, ne de eserlerinden. "

Il s'agit sûrement d'une citation d'Atatürk (cette phrase se trouvait sur un calendrier à son effigie dans une chambre d'hôtel)
Open
Cours de turc à Paris
Bonjour,

nous sommes un groupe de 6 personnes interressé par des cours de conversation en turc, sur Paris en soirée ( 20 H - 21 H 30 ) une fois par semaine à partir d' Octobre 2006. Nous avons suivis trois ans de cours qui nous ont permis d' acquérir les principales notions de grammaire mais ces cours sont trés scolaires et nous manquons de pratique pour progresser. Nous cherchons donc quelqu' un capable d' animer une conversation sur des sujets simples et pratique de la vie courante, ou bien sur la Turquie et la culture turque, et toute à la fois de faire ponctuellement une petite mise au point grammaticale.

Merci d' avance pour vos réponses.

A bientôt.

Sylvie.
Open
Traduction français-turc
Je reviens de Turquie. Après avoir pris plein de clichés de personnes que nous avons rencontré sans pouvoir communiquer à cause de la barrière de la langue, je voudrais leur envoyé les photos développées accompagnées d'un petit mot pour les remercier de nous avoir si bien reçu. Connaissez-vous un site web òù je pourrais trouver une traduction du français vers le turc ? Je ne trouve rien de bien facile par google.....

Merci beaucoup de votre aide.
Open
Traduction d'une phrase turc en français
Bonsoir,

Pourriez-vous m'aidez? Voila, j'aimerais apprendre le turc ce qui est en prévision, mais seulement a partir de septembre, et étant très curieuse j'aimerais savoir que veut dire le pseudo d'un amis. Merci d'avance. Bonne soirée a toutes et à tous.

sevme beni kizim mesale kokarim sarki türkü bilmem beste yararim, sakin elimi tutma emanet sanarim, dostum ugruna dünyayi yakarim

Open
Apprendre le turc.. avant de partir vivre en Turquie
Bonjour,

Avant de partir vivre en Turquie, j'aimerais acquérir quelques bases de turc, que j'approfondirai sur place grâce à des cours et au contact avec les turcs bien sûr...

Quelqu'un a t il essayé la méthode Assimil ou une autre? J'ai le Phrasebook de LonelyPlanet pour l'instant mais c'est très très très sommaire...

Un conseil? Est-ce difficile? En vivant par la suite en Turquie, parviendrai je à parler la langue correctement?

MERCI ! 🙂
Open
Traduction vers le turc
Bonjour, j'aimerai faire un effort et écrire une lettre à mon petit ami turc. Je ne suis pas sûr de ma traduction et je n'arrive pas à traduire certaines phrases, pourriez-vous m'aider ?

Voici ma traduc' Hey Canım

İnşallah iyisindir, bende gibi umut. Benimle olmani ne kadar cok diliyorum. Her an seninle olmak istiyorum, sana seni ne kadar sevdiğimi ve benim icin ne kadar onemli oldugunu dile getirmek icin. Umarim bu senin icinde gecerlidir. Zaten 4 ay, güçlü Şubat

je ne sais pas comment traduire "jspr que tu aimes ce que je t'ai envoyé". Je voudrai savoir si ma traduction ne contient ni faute ni "maladresse", merci beaucoup!
Open
Traduction de termes turcs
Bonjour tout le monde, j'ai besoin de votre précieuse aide: je m'adresse aux personnes qui parlent turque, j'ai pas arreté de bidouiller sur le web et je ne trouve pas l'aide dont j'ai besoin 😕 j'aurais besoin SVP de connaitre la traduction des termes turques suivants, en français ou en anglais je suis preuneuse!

sihirbaz

et aussi les termes représentés dans l'image ci-jointe

Je vous en remercie d'avance, j'attend impatiemment vos retours.

Cordialement,

UV
Open
Traduction faire part naissance en langue turque
🙂Bonjour à toutes et tous,

Je viens vous demander de l'aide. Je voudrais envoyer en langue turque un mot à mes amis de coeur de Selçuk concernant la naissance de ma petite fille Sasha. Un faire-part de naissance en fait😉; Elle est née le 8 mai 2005 et tout va bien. Iste çok tesekkuler. Elisabeth
Open
Traduction d'une carte postale à des amis turcs
Bonjour,

Lors d'un voyage en Turquie nous avons rencontrés des gens très sympathiques et souhaterions maintenant leur envoyer une carte postale depuis Paris. J'ai suivi la méthode ASSIMIL de turc, j'ai pu dialoguer de façon basique avec les gens et j'en suis très contente. Cependant, avec cette méthode axée sur l'oral, je me rend compte que je n'ai jamais écrit le turc, écrire une carte postale me semble très compliqué!

Voici ce que je voudrais leur écrire:

"bonjour, Voici une petite carte postale de paris. Nous vous remercions encore une fois pour votre accueil et votre gentillesse, vos pismaniye étaient très bon. Nous gardons un très bon souvenir de nos vacances en turquie et, grâce à vous, de ses habitants. En espérant de vos nouvelles et que vous allez bien, nous vous envoyons nos amitiés et notre affection. selam ve sevgilem"

Cédant à la facilité, j'ai utilisé la traduction google, que je sais bourrée de fautes, j'en ai corrigé quelques unes, mais je peine beaucoup à les éliminer toutes et à rendre les phrases longues cohérentes:

"Merhaba, Iste Paris'de bir küçük kartpostal var. Lütfen konukseverlik ve nezaket için tekrar tesekkürler. Sizin pismaniyeler çok iyiydi. Size sayesinde, Türkiye'deki insanlarin bizim tatil çok iyi anilari tutuyoruz. Sizden duymak umut ve iyi, bizde size selam sevgi gönderiyoruz. Selam ve sevgilem"

Voilà, je remercie d'avance toute bonne âme qui pourra me traduire ça en turc correct!

edit: je viens de remarquer que les lettres diacritiques étrangères au clavier azerty ne passaient pas, je met donc des i à la place des i sans points et des s à la place des s cédille pour une meilleur compréhension globale.
Open
Traduction turc - français
Bonjour, J'ai reçu le message/photo suivant d'une manifestation en Turquie , mais mon turc est très limité et je n'arrive pas à en saisir le sens : Clavier français, isine geleni yapana erkek kafasina koydugunu yapana kadin denir. Peut-être quelque chose comme : Les nouveaux emplois nous transforment en âne on nous gave le cerveau pour devenir une femme.......😕 Merci de votre aide. Liza
Open
Traduction français - turc
Bonjour, Pouvez vous me traduire en turc cette lettre c est important pour mon avenir, merci de tout coeur. Mevlut que Dieu te bénisse, je sais que l on se comprend mal, c est difficile d exprimer les ressentis quand on parle pas la même langue.

Depuis 7mois je suis en admiration devant toi, au premier regard je savais dans min coeur, tu es l homme idéal pour moi, mais j ai cacher mes sentiments par peur. Maintenant que je sais que tu ne cherche pas a vivre une vrai relation , je dois ou lier mes sentiments et laisser mon coeur guérir. Je te souhaite protection et grand bonheur avec la femme que tu choisiras. Cela sera mon dernier message ne nous parlons plus ça fait trop mal.
Open
Traduction turque
Bonjour à tous et désolée si je ne suis pas au bon endroit pour ça. (??) Quelqu'un pourrait il m'aider à traduire cette phrase : Tu vas être papa.🙂 En turc svp si quelqu'un sait m'aider ce serait magnifique merci beaucoup 😄
Open
Traduction français vers le turc (urgent)
Bonjour! Quelqu un pourrait il me traduire le texte qui suit en turc svp?

"Bonjour. J'espère que ta famille et toi allez bien. Je suis désolée de te déranger mais j'aurais voulu savoir si vous aviez eu des nouvelles de nuri? Si vous n en avez pas encore eu, pourras tu me le dire quand vous en aurez svp? Sais-tu si il saura me contacter? il m'avait dit qu il te donnait son gsm donc je ne comprends pas bien.. Si tu as de plus amples informations sur lui et sur sn service militaire, peux-tu m'en dire plus stp? Si tu sais lui parler, dis lui qu'il me manque beaucoup.

Désolée du dérangement. Merci d'avance. Passe une bonne journée. "
Open
Traduction turc
Bonsoir bonsoir,

Ve n'est peut être pas le lieu mais un ami que j'ai rencontré en Turquie m'a dit un jour une phrase que je n'ai pas compris, pouvez vous m'aider svp 🙂

"1 kiz için 1000 kişi silersen adamsin o kadar.."

Merci par avance 😉
Open
Traduction français-turc de proverbes
Bonjour,

Pourriez vous me traduire ces proverbes turcs s'il vous plait ? En vous remerciant énormément d'avance...

1) Qui n'a pas éprouvé la peine ignore le prix du plaisir 2) l'homme est plus dur que le fer, plus solide que le roc et plus fragile qu'une rose. 3) où est une âme, la est l’espérance. 4) Sois maître de qui ne t'aime pas et esclave de qui t'aime. 5) la nature, qui ne nous a donné qu'un seul organe pour la parole, nous en a donné deux pour l'ouïe, afin de nous apprendre qu'il faut plus écouter que parler. 6) le monde entier, fût-il ligué contre toi, ne peut te faire le quart du mal que tu te fais à toi-même. 7) l'avenir ressemble à une femme enceinte; qui sait ce qu'elle mettra au jour ? 8)tu dis ton secret à ton ami, mais ton ami a un ami aussi. 9) le sage ne dit pas ce qu'il sait, le sot ne sait pas ce qu'il dit. 10) ne cherche pas à abaisser le malheureux; un jour vient où Dieu le relève.
Open
Traduction turc-français
Bonjour,

Quelqu'un peut-il me traduire en turc : "Il n'y a pas d'amour sans passion."

J'ai trouvé une traduction sur internet : "Tutkusuz aşk olmaz." mais ne suis pas sûre de l'exactitude de la traduction, donc si quelqu'un pouvait me confirmer ou me corriger la traduction...

Je vous remercie d'avance 🙂
Open
Traduction français - turc
Merhaba les forumistes 🙂

Je cherche une personne qui pourrait traduire un texte personnel du français vers le turc assez

rapidement moyennant finance.

Il y a 10200 mots environ (30aine de pages word) et c'est un texte que j'ai ecrit pendant la grossesse de ma femme qui est turque et que je souhaite transmettre à mes beaux parents qui ne comprennent que le turc

Merci de votre rapide retour si c'est jouable pour quelqu'un (par mail ste92300@gmail.com)

Cordialement,

Stephan
Open

You might also like