Je vais bientot partir à Shanghai suivre mon compagnon.
Je suis antillaise et je recherche un salon de coiffure pour afro dans cette ville.
Apparemment, il en existe un qui serait du coté d'une université à Nanjing.
Nanjing, est-il un quartier de Shanghai ou une ville à part entière ??
Après reflexion il m'est venu 1 pour 100 de doute :
Et si Tekwita avait voulu parler de Nanjing Lu, qui est l'artère plutot branchée de Shanghai ?
Crois-tu ? Y a t'il, dans cette rue, une université ?
Je suis un peu surpris. Pourquoi poserait-elle une question dont elle connaît la réponse.. Il y a un truc ?
"Notre liberté est menacée par le besoin de sécurité ..... et la sécurité elle-même est menacée par le souci obsédant qu'on en a."
Norbert Bensaïd
Je vais bientot partir à Shanghai suivre mon compagnon.
Je suis antillaise et je recherche un salon de coiffure pour afro dans cette ville.
Apparemment, il en existe un qui serait du coté d'une université à Nanjing.
Nanjing, est-il un quartier de Shanghai ou une ville à part entière ??
Il y a une université rue Nanjing Lu ?
Nous donnons aussi beaucoup de noms de pays à nos places et rues françaises !
"Notre liberté est menacée par le besoin de sécurité ..... et la sécurité elle-même est menacée par le souci obsédant qu'on en a."
Norbert Bensaïd
Bonjour,
Non, le chinois ce n'est pas une joke. j'ai vraiment besoin de savoir si c'est une ville ou si
c'est un quartier de Shanghai !
En fait j'ai été sur un site anglophone ou on parlait d'un salon afro et chuis pas tres douée
en anglais mais il disait que c'était près d'une université à Nanjing : mais j'ai pas compris
si c'était une ville ou un quartier de Shanghai.
Je souhaiterai que cela soit à Shanghai car je vais habiter dans cette ville.
Peut-être qu'il s'agit bien de Nanjing mais c'est un peu comme si je disait à quelqu'un qui habite à Paris d'aller à Orlean pour se faire coiffer. C'est pas très loin mais ça fait un grand trajet pour une coupe de cheveux.
Ben oui, Nanjing Lu c'est "rue ou route de Nankin".....
C'est une longue rue très commerçante ; mais une "university" à SH ça peut très bien être une sorte d'école.....
En ce qui me concerne je préfère être compris du grand nombre, et j'évite les expressions très "comptoir colonial" que sont Nankin, Tientsin, Pekin.... C'est la première fois que je vois écrit "Changhai" !
* ** Tu ne comptes pas relancer ici ta discussion Benarès/Varanasi qui a empoisonné le forum Inde/Asie du Sud. Si ?
Cesse de donner des leçons aux gens. "On dit ceci ", "on doit faire cela ". F ....leur un peu la paix...
* ** Les massacres de Nankin (le "sac"), Nous les connaissons aussi bien que toi. Même si nous disons "Nanjing", voire, comme les anglais, Nanking .
On peut en parler (peut etre même faut il en parler ! ) Mais faut il le faire ici ?, maintenant ?
B.
PS 1
****
fions nous aux camarades qui connaissent la région, et le plan de Shanghai
Qu'est ce que tu veux dire ?
P.S 2. Comme le dit Tatra, je ne connais pas gd monde qui écrive "Changhai" en français...
B.
Je ne donne de leçons à personne. J'essayais juste de raffraichir la mémoire de la personne qui connait Pékin mais pas Nankin, en rappelant un fait historique célèbre susceptible de réveiller de vieux souvenirs scolaires.
Si certains se sentent attaqués, dommage pour eux, d'autant plus que je ne m'adresse pas à eux.
Moi, quand on m'apprend quelque chose, je suis content d'en savoir plus aujourd'hui que la veille.
Je n'ai pas empoisonné le forum de l'Inde, puisque j'ai été remercié de mes précisions par la personne à laquelle je m'adressais.
Pour répondre à ta dernière question, je veux dire que je ne connais pas physiquement la Chine, ni Changhai, ni Nankin, ni la route de Nankin, et que je laisse donc les spécialistes comme toi élucider la question posée par la personne qui a mémis le premier message.
Pour trouver les noms français des villes chinoises, indiennes et autres, il suffit de feuilleter l'Atlas de Poche, édition de 1976. C'est grâce à lui que j'ai appris la géographie étant enfant, quand je ne voyageais pas encore.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
de leçons à personne......la personne qui connait .....Si certains se sentent .....on m'apprend....la personne à laquelle ......la personne qui a émis;....les spécialistes....
Quelle drole de tournure d'esprit!🏴☠️
B.
PS. Je n'ai pas le temps de répondre à chacune de tes élucubrations. CE serait (ce sera ) long : Tu as TOUT faux....
Tu peux dire Nankin pour Nanjing, mais cela renvoie à un passé révolu et aux comptoirs européens en Chine ; c'est un peu comme dire Memel pour Klaipeda, Wilno pour Vilnius, Pressburg pour Bratislava...
Mais fais comme tu veux !....
effectivement il y a un salon de coiffure afro à Nanjing (la ville). C'est à trois heures de train (303 km exactement) et le billet coûte 40 à 90 yuans selon ce que tu prends.
Le salon se situe à Shanghai Lu (= rue de Shanghai), et c'est effectivement pas loin de l'université de Nankin (Nanjing Daxue, appelée Nanda). Alors, pour y aller, depuis la gare le plus simple est de prendre un taxi et de lui demander d'aller à Shanghai Lu (wo qu shanghai lu, ce qui
donne "wo tchu changraille lou"), et tu peux lui montrer la carte qui devrait être attachée au texte. C'est la carte du bar "Behind the wall" qui se situe pas loin du salon de coiffure.
Une fois que le taxi t'a déposée devant le bar (environ 15 yuans), quand tu es face au bar tu prends à gauche (tu verras, la rue descend) et tu longes la rue. Le salon sera sur ta droite, il a un nom bien rap gangsta, et la devanture est bleue si je me souviens bien.
Pour te repérer : si tu arrives à un resto nommé "Jack's Place" qui fait le coin, tu es allée trop loin. C'est entre le Behind the Wall et le Jack's Place.
N'hésite pas à me répondre s'il te faut plus d'infos.
Si tu parviens à te faire comprendre en disant "wo tchu changraille lou" je pense que tu peux demander un discount au salon de coiffure, c'est que c'est un grand jour de chance pour toi 😏 !
Et bien Michel ça fait un bail que c'est tous les jours mon jour de chance alors parce que ça a toujours marché... J'ai peut-être un meilleur accent que toi... 😇
Ce ne serait pas la même chose.
D'abord on ne dirait pas Wilno et Pressburg mais Presbourg et, à la rigueur, Vilna.
Presbourg est un nom allemand en territoire slovaque, justifié par l'ancienne puissance autrichienne, mais on pourrait tout aussi bien user du nom hongrois, Poszony, plus justifié par le fait que la Slovaquie a toujours fait partie du royaume de Hongrie, et que la ville fut une capitale de la Hongrie, et que des rois de ce pays y sont inhumés.
Cependant, l'usage français avait choisi jadis le nom allemand, écrit à la française.
Mais la Tchécoslovaquie (puis la Slovaquie) a marqué une rupture avec un passé millénaire, et le nom de Bratislava est un des symboles de ce changement.
Vilna est l'apellation "française" donnée par Napoléon, mais inspirée du nom russe de la ville.
Wilno est le nom polonais de Vilnius.
Du moment que la Lituanie indépendante veut marquer sa rupture avec la Russie, mais aussi avec la longue "union" avec la Pologne, après une (re)naissance spectaculaire des lettres lituaniennes au XIX°s, le nom de Vilnius se trouve justifié tout comme Klaipeda, qui marque une rupture avec le passé allemand de Memel.
Vilnius, Klaipeda et Bratislava sont d'ailleurs passés dans l'usage français, et cela suffit à rendre superflu tout commentaire.
Il n'en va pas de même pour Beijing: malgré l'effort fait par la République Populaire de Chine pour établir une orthographe du chinois en alphabet latin, et l'acceptation de cette norme par les Anglo-Saxons, l'usage en France continue de perpétuer "Pékin". Il en va de même en Pologne, dans les pays hispaniques et en de nombreuses autres contrées...
Si je dis Pékin, comme la majorité des gens, alors j'ai le droit, par imitation, de perpétuer Nankin (et pourquoi pas Tsieng-Tao, Fou-Tchéou, etc) sans le moindre relent "colonialiste". Cela n'implique aucun manque de respect pour la langue et la culture chinoises.
Si tu y vois là du néocolonialisme, alors je comprend que tu fasses primer l'idéologie sur un fait de langue.
Il s'agit juste d'écrire les mots chinois à la française, selon l'usage.
N'en déplaise à Mao-Tsé-Toung et à Chou-En-Lai... Et par cette pirouette, je caricature volontairement. 😛
PS: je reconnais que nous sommes dans une période de flottement. Si Beijing triomphe finalement dans l'usage français, je serai le premier à m'incliner. Il serait intéressant de faire une statistique sur les messages du forum chinois.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
Quasiment tous les francais de Chine disent Pekin, Nankin et Canton, et non pas Beijing, Nanjing ou Guangzhou. Tout simplement parce que c'est comme ca qu'on dit en francais.
De meme, on dit Londres et non pas London, Moscou et non pas Moskva, Rome et non pas Roma, etc.
As-tu vu les "55 jours de Pekin" ?
Et bien ce qu'on t'y montre, ce sont bien Pekin et Tientsin.
Aujourd'hui c'est autre chose ; tu peux dire Pekin et Tientsin par nostalgie ou par atavisme, mais le vent à tourné et c'est un combat d'arrière-garde.
Pour le reste :
"Presbourg est un nom allemand en territoire slovaque, justifié par l'ancienne puissance autrichienne"
Territoire slovaque ?.... Ce n'était pas un nom d'occupation, mais le nom donné par la population, qui était germanophone.
Pressburg est le nom allemand ; Presbourg sa transposition phonétique en français n'a aucune légitimité.
J'espère que tu as un meilleur accent que moi, mais si tu écris ça comme ça, sans indication de tonalités, c'est absolument impossible de se faire comprendre.
Je sais bien que les citadins germanophones ont construit, peuplé et fait tourner un très grand nombre de villes en Europe Centrale, dont Pressburg/Poszony/Bratislava. La puissance autrichienne, s'affirmait aussi par la présence de populations germanophones - qu'elles fussent présentes sur place depuis plus ou moins longtemps que ce pouvoir impérial - en des lieux d'où elles furent par la suite chassées dans des conditions souvent dramatiques, au XX°s.
La capitale de la partie slovaque de la jeune Tchécoslovaquie n'allait tout de même pas garder un nom allemand...
Si Presbourg n'a aucune légitimité, que ferons nous de Strasbourg (Strassburg en allemand? Strossburi en alscacien?), du Brandebourg, d'Hambourg, de Fribourg, de Magdebourg, et autres bourgs célèbres et variés...jusqu'à l'écossaise Edimbourg?
Finalement, c'est peut être la langue française toute entière qui n'a aucune légitimité.
Bien sûr que j'ai vu les 55 jours de Pékin, et même plusieurs fois depuis ma petite enfance. C'est un film hollywoodien très caricatural et très divertissant. Tu le cites à dessein, je pense, pour me faire tomber dans ton réquisitoire idéologique, me passer au crible de ton filtre anticolonialiste...
Bref, j'arrêterai là toute discussion en répétant une dernière fois qu'idéologie et fait de langue ce n'est pas la même chose, et je te conseillerai de relire le message du camarade Yanguizi, qui connait les faits de langue usités de façon naturelle et spontanée dans la communauté française de Chine, hors de tout snobisme linguistique et de tout filtre idéologique.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
S'agissant de noms de villes, il est quand même plus décent de faire usage de leur nom local, dans la mesure où la translitération en est possible....
Que les bourgeois français expatriés en Chine se la jouent "vieille France", c'est leur problème, mais franchement, disons Beijing, comme tout le monde, et on évitera tout un tas de malentendus. Et la langue spontanée, moi je ne connais pas ! (Où vas-tu chercher ce concept ?...) Une langue c'est toujours le reflet d'une culture, d'une idéologie au sens large, je ne vois pas comment faire autrement.
Tiens, en passant, maintenant on dit souvent aux élèves dans les lycées Beijing, Nanjing... Tout cela n'a pas d'importance.
Je ne dis pas "Beijing" comme tout le monde mais "Pékin" comme tout le monde, car tout le monde ne dit pas "Beijing" mais tout le monde dit "Pékin".
La majorité des Français dit "Pékin", et pas seulement ceux que tu appelles les bourgeois français expatriés en Chine.
C'est la force de l'usage.
Certains, certes, essaient de faire passer, et depuis longtemps, la nouvelle norme chinoise. Mais celle-ci a tendance a rester en travers des gosiers gaulois, peut-être parce que personne ne comprend très bien comment ça se prononce: "qi gong, Mao Zedong", c'est assez déroutant pour le public non averti...
Déjà, il y a 20 ans, quand ma prof d'histoire de terminale nous parlait de "Beijing", avec les copains on trouvait ça rigolo, car on savait bien que les vraies gens disaient "Pékin", car c'était comme ça qu'on disait en français, et c'est encore comme ça: de nos jours, l'usage fait que "Pékin" n'est pas encore un archaïsme.
Par contre, on peut noter que les noms de personne chinois contemporains, s'écrivent, même en France, avec la norme chinoise, parce qu'ils sont nouveaux venus et sans concurrents sur le grand marché où l'usage puise ses mots.
En ce qui concerne les noms de personne qui ont connu une forme française, il y a souvent conflit entre les deux formes.
On va bien voir si, bientôt, les gens et les médias de France et de Navarre parlent des Jeux Olympiques de Pékin ou des Jeux Olympiques de Beijing. Il y a fort à parier...
Et puis franchement, quand tu parles français, dis tu London, Sevilla, Warszawa, El Djezaïr, New Orleans, Perpinya, Tolosa (prononc: Toulouso), Rijsel, Strossburi, Monegue?
Ou bien Londres, Séville, Varsovie, Alger, La Nouvelle Orléans, Perpignan, Toulouse, Lille, Strasbourg, Monaco?
Comment diable dit on en français? Quel est notre usage?
Ce qui compte dans la vie d'une langue, c'est en effet l'usage partagé par la majorité, et qui se perrénise quelle que soit l'origine d'un mot ou d'une expression: cénacle d'érudits, mode issue de la TV, "pool" de "créatifs", bouillon de culture de la rue, comité officiel de réforme de la langue, ou gens passionnés comme toi.
La magie qui préside à l'adoption ou au rejet d'une nouveauté par la masse a un rapport direct avec le mystère de la vie. L'usage infirme un néologisme et celui-ci devient happax, ou le confirme et il devient alors un fait de langue.
Bien entendu, l'évolution d'une langue est en prise directe sur son époque, avec ses idées et son mode de vie, mais si l'on peut trouver des tonnes d'explications à plein de choses, il y a toujours un certain nombre de faits de langue qui restent aussi mystérieux que l'éclosion d'une oeuvre d'art.
Sur ce, wo zou le, et wan an.
NB: si j'écris en chinois avec l'alphabet latin, j'adopte la norme chinoise, parce qu'à ce moment là, je ne parle pas français.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
Alors là, je dois dire que ta réponse est complete ; merci beucoup Elodii !!
Je sais ou se situe le salon maintenant ainsi que le cout et la durée du trajet.
C'est super !
Mais dis moi, as tu déjà été dans ce salon ?
Je vois que cette affaire à l'air de te toucher au point que tu te mettes à écrire en gras ; je ne suis pas persuadé qu'il faille lancer une guerre pour ça.
Pekin est l'usage en français, mais dès lors que tu utilises un moteur de recherche, pour un vol ou pour toute autre information, il est intelligent de dire Beijing ; Beijing est le terme employé en anglais à 100%, et en voyage je parle peu le français, en ce qui me concerne.
Je n'ai pas de "gosier gaulois", et je me fiche de l'"usage français" en matière de nom de villes ; je parle ce que je sais compris par mes interlocuteurs, et ce qui est le nom actuel, pas un vestige d'une idéologie ou d'une culture passée ; si je parle d'Alger à quelqu'un qui n'est pas purement francophone, et que je veux parler de la ville actuelle, pas de la colonie française, je vais préférer gagner du temps en dire d'emblée "El Djazaïr", effectivement, comme j'écris Aswan, et jamais Assouan.
Je n'ai rien contre ta théorie de l'usage qui fait la langue ; je la limite par : le souci d'être efficace et compris, et pas seulement des Français. le soin de ne pas user d'appellations connotées ou datées en vertu de l'usage français supposé.
Je ne lance aucune guerre, j'explique en termes très mesurés. J'écris en gras le terme essentiel afin de le rendre plus visible.
Que tu parles peu français, ou que tu t'adresses à des étrangers n'entre pas en ligne de compte.
Internet est également hors sujet: il v de soi que lorsque l'on fait une recherche sur le web, on doit essayer tous les termes existants, et notamment ceux consacrés par l'usage anglophone, vu que la plupart des sites sont anglophones.
Le sujet n'est pas celui-là: il est limité à la langue française, au parler français, à l'usage français, à la question "comment dit-on en français lorsqu'on parle français?"
Comme te l'a dit notre camarade de Chine, en français on dit Canton, Pékin, etc.
Pour respecter les autres langues, il convient de parler la sienne comme il faut quand on a l'occasion de la parler, sous peine de ne plus être compris, ni par ses compatriotes ni les autres francophones, qui ne sont pas censés connaître les noms locaux.
Mais peut-être nourris tu un ressentiment à l'égard ton pays et ta culture, pour des raisons idéologico-historiques qui affleurent de partout. Alger n'est plus une colonie française depuis 1962. Tout le monde le sait. Qui pourrait prétendre que dire "Alger" ou "Canton" est un acte néocolonialiste? Si je dis "El Djezair" ou "Guangzhou" à un panel représentatif de la population française et francophone, comprenne qui pourra.
Maintenant, tu fais comme tu veux.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
Je trouve gênant que tu mettes des trucs en gras ; ça fait prof et nous ne sommes pas à l'école ; et je sais lire.
Tu balaies ce que je dis assez simplement en trouvant que c'est hors de propos ; il me semble que c'est une manière un peu facile de procéder.
Je suis peu attaché à la préservation de la langue française, et en tous cas je ne vois pas militer pour cette cause, même si tu noteras que je m'exprime ici de manière très correcte en général.
Dire "Alger", c'est employer le mot français pour cette ville, c'est à dire se situer que tu le veuilles ou non dans un contexte, celui de la colonisation de l'Algérie et de la guerre du même nom. Il y a eu une "bataille d'Alger", qui jamais ne sera une "bataille d'El Djazaïr", la "bataille d'Austerlitz" ne sera jamais la "bataille de Slavkov"...
Il ne vient à l'idée de personne en Allemagne de parler de Memel pour Klaipeda, car il est bien clair que si on dit Memel on évoque non la ville actuelle, mais la ville à l'époque de l'Empire germanique jusqu'à la fin du Reich.
Un nom de ville est un fait de culture, lié à un contexte, il n'est pas immuable, n'estpas une simple étiquette sur une planisphère et ne peut être simplement traduit sur une base strictement linguistique.
Les francophones ne sont peut-être pas tenus de connaître les noms locaux, comme tu dis, néanmoins ils sont tenus d'ouvrir au monde et de se cultiver. Le francophone qui cherche le panneau "Aix la Chapelle" fera mieux la prochaine fois, ou n'arrivera jamais à Aachen.
Désolé, en français, on dit Aix La Chapelle et ça n'empêche pas de respecter la langue allemande, ni les panneaux allemands en Allemagne. Le voyageur a tout intérêt à se renseigner avant de partir, c'est clair pour tout le monde.
Je ne me sens pas offensé quand un étranger dit les noms de lieux de l'hexagone, ou le nom de mon pays dans sa langue. L'Anglais dit "Marseilles", le Polonais dit "Tuluza", l'Espagnol dit "Burdeos", l'italien dit "Parigi", le hollandais dit "Rijsel", le Chinois dit "Fa Guo" et alors? Ils ne vont pas coloniser mon pays pour autant.
Quand un propos est hors sujet, ce n'est pas une offense que de le dire, mais un recadrage permettant de revenir dans le sujet, et d'y avancer.
J'ai déjà suffisamment parlé de Memel/Klaipeda et des implications des deux noms. L'usage a consacré Klaipeda chez nous comme chez nos voisins germaniques. Dont acte.
Pour le reste, je n'ai pas de commentaires à ajouter sur ton étonnante faculté à sentir le colonialisme partout.
Je pense que tu ne devrais plus dire "Chine", mais "Zhong Guo". Ca ferait un bel effet dans les conversations... 😛
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
Colonialisme ou autre chose ; les villes ont un nom à un moment de leur histoire, et quand on emploi un nom on ne peut pas le défaire de sa connotation ni de son contexte.
Kant à vecu à Königsberg, pas à Kaliningrad, on parle à tout jamais de bataille de Stalingrad, pas de Volgograd, et Kiev n'existe plus sous ce nom ;au fait, tu dis comment en Français, Kiev ?...
"Mais peut-être nourris tu un ressentiment à l'égard ton pays et ta culture, pour des raisons idéologico-historiques qui affleurent de partout. Alger n'est plus une colonie française depuis 1962. Tout le monde le sait. Qui pourrait prétendre que dire "Alger" ou "Canton" est un acte néocolonialiste? Si je dis "El Djezair" ou "Guangzhou" à un panel représentatif de la population française et francophone, comprenne qui pourra. "
Ressentiment ? Pas le problème...
Tu penses pouvoir parler une langue strictement de dénotations, où les noms de villes ne se rapporteraient qu'à leur réalité géographique, au sens physique. Et bien ça ne marche pas comme ça...
Je n'ai jamais dit que c'était "néocolonialiste" de dire Alger, j'ai dit que ça se rapportait à une réalité, coloniale, d'un temps révolu.
Je dis Kaliningrad, Volgograd, et Kiev, noms consacrés par l'usage actuel français. Tu aurais pu t'en douter, ô fidèle lecteur 😏
Mais, pour le premier nom, je dis Königsberg quand je fais allusion à Kant, je dis Krolewiec quand je parle polonais, je dis Karaliaucius quand j'ai affaire à un Lituanien, car c'est comme ça qu'on dit en polonais et en lituanien.
Et quand je parle la langue mourante de ma terre, c'est à dire l'occitan, je dis Tolosa (Toulouso), Marselha (Marséillo), Bordeu (Bourdéou), Lemotges (Lémotgèss), Clarmont (Clarmountt), Montpelhièr (Mounpéliè), car c'est comme ça qu'on dit dans cette langue.
Si tu ouvres tes yeux d'enfant, le voyage commence au seuil de ta maison
Je n'y ai pas été coiffée mais deux copines l'ont été, l'une pour des tresses et l'autre pour des tresses + extensions (dans les 300 ou 400 yuans). Les filles qui bossent là parlent anglais et français, elles sont d'un pays d'Afrique mais j'ai oublié lequel. Je suis passée devant aujourd'hui, ça s'appelle DA GETTHO. Depuis le Behind the Wall il y une grosse centaine de mètres. Par contre c'était fermé, peut-être à cause des vacances. Si j'ai du nouveau je te dis ça.
A+
Je crois qu'il y a un malentendu entre nous tous. J'avais déjà développé ça dans une très vieille discussion que je ne retrouve plus, mais voici comment je vois les choses.
Je vois en fait deux catégories de noms multiples: des noms réellement différents: on a cité ici Memel / Klaipeda, on pourrait citer aussi Istambul / Constantinople, New York / New Amsterdam, etc... des prononciations différentes d'un nom identique. Nous sommes dans ce cas avec les villes chinoises que sont Pékin, Nankin et les autres.
Dans le premier cas, je rejoins l'avis de tatra qui explique qu'il convient d'utiliser le nom actuel, choisi par la population locale, lorsque l'on parle de la ville au présent. On ne dira donc plus Saigon mais Ho Chi Minh ville, plus Leningrad mais St Petersburg, plus Byzance mais Istambul. Il est peut être difficile d'abandonner de vieilles habitudes (Saigon en est un bon exemple), mais il faut s'y forcer.
Dans le deuxième cas, je maintiens que lorsqu'on s'exprime en français, il est plus naturel d'utiliser le nom francisé de la ville. Si jamais je prends l'eurostar, c'est pour aller à Londres, pas à London. Si j'ai envie de participer à la fête de la bière, j'irai à Munich, pas à München. Si je veux voir la place rouge, j'irai à Moscou, pas à Moskva.
Bien évidemment, si je parle dans une autre langue, j'emploierai le nom adapté à cette langue, si j'en suis capable. Quand je parle de Paris en anglais, je prononce le nom de notre capitale à l'anglaise, pas à la française.
Et bien c'est la même chose pour les villes chinoises. Les villes chinoises qui sont connues en France depuis longtemps ont reçu un nom francisé. C'est le cas de Pékin, Nankin et Canton, par exemple. En revanche, des villes qui n'ont pas marqué l'esprit des gens car on en parlait presque jamais n'ont pas vu leur nom francisé consacré par l'usage. Plus personne n'écrit Fou-tchéou ou Sou-tchéou, mais Fuzhou ou Suzhou. Pour d'autres villes en revanche, c'est plus délicat, car elles étaient relativement connues à une certain époque, mais moins que les poids lourds cités plus haut. C'est le cas de Tchongking (Chongqing) et Tientsin (Tianjin) par exemple. De fait, je ne vois quasiment jamais les orthographes anciennes encore utilisées de nos jours pour ces deux dernières, et l'usage du nom francisé n'a réellement persisté que pour Pékin, Nankin et Canton à ma connaissance. "Changhaï" était parfois utilisé il y a longtemps, mais Shanghai s'est finalement imposé, car peu différent du nom d'origine, et plus proche des normes internationales.
Vous remarquerez que je parle bien d'écriture, car si on aborde l'oral, ça devient franchement comique. A moins de posséder des bases de chinois, personne ne sera capable de prononcer correctement le nom d'une ville en se servant de l'orthographe en pinyin. Les chinois ne prononcent pas Beijing "Bey Jingue" mais quelque chose comme "Pey Dzing". Il n'y a souvent rien de plus ridicule qu'un français voulant employer un nom chinois en l'écorchant affreusement, alors qu'un nom francisé existe et est compris et adopté par tous les français.
Même si ça a l'air de deux noms différents, Pékin et Beijing c'est exactement la même chose. Ce n'est qu'une question de convention orthographique, en sachant que de toute façon, seul le nom en écriture chinoise est vraiment valide. "Pé" et "Bei" c'est la même chose, et "kin" est l'ancienne transcription de la syllabe "jing", qui vient sans doute du cantonnais. Les anciens noms de Pékin, et dieu sait qu'ils furent nombreux, n'ont évidemment plus à être employés dans un contexte actuel. Les jeux de 2008, c'est à Pékin, ce n'est pas à Beiping (nom des années 30), ni à Dadu, Khanbaliq ou autres noms vieux de plusieurs siècles.
Tiens, puisqu'on est toujours dans les différences de prononciation. Il faut savoir qu'on ne parle là que du chinois mandarin, mais que la prononciation des villes change d'un dialecte à un autre. "Beijing" et "Guangzhou" ne se prononcent pas du tout de la même façon au nord et au sud de la Chine. Et il ne viendrait à personne d'insérer un nom en mandarin en parlant d'une ville dans un autredialecte.
Pour prendre l'exemple de l'Algérie, Alger c'est le nom francisé d'El Djazair, Oran, c'est le nom francisé de Wahran (?), et on continuera donc à les employer. En revanche, certains villes algériennes ont changé de nom après l'indépendance, et on emploiera donc le nouveau nom, conformément aux voeux et à la pratique des algériens pour ces villes. Orléansville ne sera donc employée que pour le passé.
Voila j'envisage de partir en chine l'année prochaine trés certainement dans la ville de nanjing.est ce que quelqu'un pourrait me renseigner sur le prix des…
Je serai en Chine du 7 au 24 décembre prochains, et j'aurai l'occasion de passer 3 jours dans une ville proche de Shanghaï. J'hésite entre aller à Hangzhou ou…
Je suis actuellement étudiante à Shanghai et je m'apprête à partir dès lundi pour 10 jours visiter d'autres villes en Chine. Voici mon itinéraire - le train…
Une idée d'excursion qui sort des sentiers battus: les environs de Wuxi! Situé en gros à mi-chemin et à 2 petites heures de train de Shanghai et Nanjing…
Je vais faire le trajet Nanjing Shanghai dans quelques jours... Vous prendriez quoi vous? Le train? Un bus? Un bateau? Si par la meme occasion vous savez ou je…
Bonjour,
Avec ma copine (23 ans et 24 ans) nous partons au Japon pour la première fois du 20 Octobre au 6 Novembre prochain. Notre itinéraire est le suivant :
6 nuits Tokyo
1 nuit Hakone (ryokan déjà réservé)
4 nuits Kyoto (hôtel déjà réservé)
2 nuits Osaka
4 nuits Tokyo
Je souhaite réserver l’hôtel pour Tokyo (enfin les deux hôtels) et Osaka, mais j’ai beaucoup de recommandations différentes.
J’ai lu que Shinjuku était là où il y avait le grand hub / accessibilité / choses à faire, mais on m’a aussi parlé de Shibuya, Asakusa, Ueno.
J’ai regardé les hôtels et premièrement je suis étonné du prix par rapport à ce que j’ai lu sur les forums (l’inflation est passé par là aussi j’imagine…, et peut-être que je suis en retard sur les réservations ?), et je me perds un peu dans les recherches avec toutes les propositions.
Pour le premier logement à Tokyo je souhaiterai être en hôtel (pas résidence ou AirBnB) car nous arriverons pendant la nuit et c’est notre première fois au Japon donc si on peut arriver dans un endroit avec un accueil, des gens qui parlent (même un minimum) anglais et qui nous guident, ce serait top. Pour le second logement on pourra faire autrement si c’est mieux.
Niveau budget nous pouvons nous permettre de mettre 150e-180e par nuit mais si on peut faire des économies pour mettre les sous ailleurs ce serait vraiment vraiment pas de refus!
Je suis preneur de toutes les recommandations, suggestions d’hôtels, ou autre, pour Tokyo 1, Osaka, et Tokyo 2.
Nous nous envolons pour la Chine dans quelques jours pour un voyage de quatre semaines, une première pour nous dans ce pays fascinant. 🇨🇳
Nous partagerons notre aventure en direct sur notre carnet de voyage, avec des photos et des récits écrits au jour le jour. Notre itinéraire, bien que classique, nous permettra de découvrir les merveilles de ce vaste pays :
I’m starting to look at neighborhoods in Seoul, and I’m leaning toward staying in a hotel in Insa-Dong—I’ve spotted one really close to Unhyeongung.
Is this a good area—nice and convenient for exploring the city?
Otherwise, I’ve also found another hotel in Yongsan-Gu, right near the station of the same name. Is that station useful for getting around Seoul?
Since I’ll be in South Korea for nearly two months, I plan to spend at least a week in Seoul to recover from jet lag (it takes me a while to adjust...). So, I’d love a neighborhood that’s pleasant and a hotel not too far from a subway station.
Hi there,
I’m getting ready for a classic tourist trip to China in May 2026.
The "Terres Lointaines" itinerary looks good to me, and the price is interesting.
Has anyone traveled with them before? Any feedback?
Is there a better option?
Thanks so much for sharing your experiences on this!
Michel
I just booked my hotel in Seoul—it’ll be near Unhyeongung, on Samil-Daero 30-Gil—and I’m wondering if there’s public transport from the airport to this address (bus or subway)? If not, what’s the taxi fare? I read it’s around 50 or 60 €.
I’m traveling to Japan with a young adult with autism (ASD) from July 28 to August 8, following a pretty classic route: Osaka, Hiroshima, Kyoto, and Tokyo. I’m looking for a schedule of the most spectacular fireworks displays during that time. So far, the dates for the major *hanabi* events aren’t available online yet. If anyone has them, I’d really appreciate it if you could share!
We’ll be doing a self-drive trip using public transport in May 2026.
On Day 6, we’ll arrive in Hakone by train from Tokyo in late morning. We’ll spend the night in Hakone before heading to Kyoto.
The main goal of this stop is clearly the view (no hiking) of Mount Fuji, not so much exploring Hakone, where the sights seem limited.
I’ve read on the forum that the view is great from Gotemba, but it also takes a good hour by bus to get there. And, apart from that view, there’s nothing else to see in Gotemba!
So, I’m not sure what to choose. Any thoughts? Or alternatives to suggest?
Maybe some spots in Hakone or Gotemba for a great view?
Hi everyone, I’m Julien!
This summer, from late June to late July, I’m planning a one-month solo trip to Japan—my first time!
I’d love to hear your thoughts and advice on the itinerary I’ve put together to explore this amazing country.
Here are the routes I’m considering:
**Option 1: More mountain and nature-focused**
Tokyo: 8 nights, with day trips to Nikko and maybe the Izu Peninsula
Kawaguchiko (Lake Kawaguchi/Mt. Fuji): 1 night. The place looks stunning, but I’m worried Mt. Fuji might not be visible due to the weather
Kyoto: 6–7 nights (including a trip to Nara)
Osaka: 1–2 nights, where I’d like to drop off my things to make the Kumano Kodo easier
Kumano Kodo: 3 nights—an experience I haven’t seen much elsewhere, but I thought it sounded really interesting
Hiroshima: 2 nights
Miyajima: 1 night
Takayama: 3 days
Kanazawa: 3 days (From what I understand, the Osaka–Takayama–Kanazawa–Tokyo route is convenient for transport)
Tokyo: 1 night (return)
**Option 2: More varied but a bit vague in parts**
Tokyo: 8 nights
Kyoto: 7 nights (+ Nara)
Osaka: 2 nights
Kobe + Himeji: just passing through—I’m not sure if it’s worth a night
Naoshima: 1 night—still pretty unclear for me
Takamatsu: 2 nights. An interesting city, but I’m not sure how long to stay
Shimanami Kaido: biking from Imabari to Onomichi, then heading to Hiroshima
Hiroshima: 2 nights
Miyajima: 1 night
Kyushu road trip (Aso + onsens + Fukuoka): 5 nights (also pretty vague—I could fly from Fukuoka back to Tokyo)
Tokyo: 1 night
**Option 3: More balanced/simplified**
Tokyo: 8 nights
Kawaguchiko: 1 night
Kyoto: 7 nights (+ Nara)
Osaka: 2 nights
Koya-san: 1 night
Kumano Kodo: 3 nights
Takayama: 3 nights
Kanazawa: 3 nights
Tokyo: 1 night
A few key points:
I haven’t made any reservations yet, except for the flight tickets.
I know my plans are too packed and will need to be adjusted.
I’m specifically looking for advice on which stops to cut or shorten.
Hello everyone,
Like Cedric13600, I’ve booked a flight ticket for 30 days / 29 nights in September 2026, from Beijing to Shanghai. We’re a couple in our sixties who love independent road trips.
I’d like to draw inspiration from the following private itinerary suggested by a travel agency:
Day 1: Arrival in Beijing
Day 2 to 4: Beijing
Day 5: Datong
Day 6 & 7: Pingyao
Day 8 to 10: Xi'an
Day 11: Luoyang
Day 12: Dengfeng
flight
Day 13 & 14: Chongqing
flight
Day 15 & 16: Lijiang
Day 17: Dali
Day 18: Kunming
Day 19: Jianshui
Day 20 & 21: Yuanyang
Day 22: Travel via Guilin
Day 23 & 24: Yangshuo
Day 25: Guilin
Day 26 & 27: Zhangjiajie
flight
Day 28 & 29: Shanghai
Day 30: Departure from Shanghai
But to do this itinerary independently:
1. This schedule seems very ambitious to me—what do you think?
2. If it’s too packed, what would you remove as a priority?
Thanks so much in advance for your help.
I’m planning a 5-week trip between Yunnan and Sichuan from mid-October to the end of November 2026:
Arriving in Kunming, I’ll do a loop in the far south of Yunnan via Thonghai, Jhiansu, Zhemi, Yuanyang, Nafa, Jinping, Mengzi, and Shilin (visiting markets, villages, and hiking), then head to northern Yunnan/southern Sichuan on the same theme (passing through Kunming again) via Dongchuan, Huize, Qiaojia, Puge, Xichang, Lanba, Butuo, Huolie, Dimo, Riha, Niuniuba, Meigu, Mabian, and Leshan, before arriving in Chengdu (where I’ll take my return flight to Paris).
This would be a trip with a strong ethnic/rural focus. Since I’ve never traveled in China, I’d love to hear your thoughts on doing this solo. Are there public transport options in the region? What tips do you have for traveling through this area as smoothly and enjoyably as possible? I’ve done quite a bit of backpacking in the mountains of northern Vietnam and really enjoyed using local motorbike drivers. Is something like that available in this region (through local tourist agencies or hotels)?
What should I be cautious about? Are local tourist agencies (or hotels) offering tours and guides reliable? If you know of any specialized sites sharing tips or experiences, or names of local agencies, hotels, etc., please don’t hesitate to share them! :)
In short, all your advice (on any topic that comes to mind!) is very welcome.
Thanks so much!
While researching South Korea, I came across the term "templestay," which refers to a Korean program that lets you stay in a traditional temple to discover Buddhism and Korean culture by living like the temple residents and doing activities like making lanterns.
A templestay isn’t just for foreign tourists—on the booking site, I saw that some temples are more geared toward foreigners, with English-speaking monks.
I was wondering if it’s still worth it, especially in temples where the monks don’t speak English?
I'm 69 years old and heading to China, where most tourist sites are free or discounted for me. However, trip.com either refuses to let me book because the sites are free or doesn’t apply the discount. Does WeChat apply this discount if I book through them? How can I just reserve without paying and pay on-site? Is that possible?
I’d love to get some feedback on our 30-day / 29-night itinerary in China. We’ll be there in September as a family with two kids (6 and 10 years old).
Do you think I should cut a few nights between Wulingyuan (Avatar Mountain) and Yangshuo? I’ve planned 15 nights total there.
We’ll be on a round-the-world trip starting May 2026 and will need to do schoolwork with the kids. Hoping to fit it in during train rides!!
Ever since I started planning this China itinerary, I’ve been discovering completely mind-blowing places I’d never heard of before—30 days feels way too short for China!!!
Here’s our itinerary:
Beijing - 4 nights
Forbidden City
Great Wall of China
Temple of Heaven
Xi’an - 3 nights
Terracotta Army
Muslim Quarter & Great Mosque
Chengdu - 3 nights
Zoo - Research Base of Giant Panda Breeding
Wenshu Yuan Temple
Hi there,
We just got back from a 2-week trip to China as a couple, and before we left, the budget was the hardest thing to picture concretely. We found plenty of info on visas, apps, transport, and itineraries, but way fewer detailed breakdowns of what you *actually* spend on the ground.
So, we took the time to share our real budget for 14 days. In our case, we spent around 1,800 € per person, with a big chunk of that going toward round-trip flights at about 600 € per person. We were also pretty surprised by how affordable China can be once you’re there—transport is often cheap, and a lot of everyday expenses stay reasonable.
The trickiest part, in the end, was figuring out how to pay while you’re there, since it’s not always obvious if you’re not prepared. But once everything’s set up and you get the hang of it, it’s really smooth.
If this can help other travelers get a better idea before they go, we’ve broken it all down here:
https://aventures-sans-mesaventure.com/budget-2-semaines-de-voyage-en-chine/
Hi everyone,
I’ve been planning several itineraries for a trip to Japan with my wife but would love your insights before we start booking!
In short, we want to go during Golden Week, see late-blooming cherry trees, and have the freedom to get around with a rental car.
Here’s the plan:
18-day itinerary in Japan (April 25 → May 12)
Goal: freedom, late cherry blossoms, culture & nature
---
Days 1–3: Tokyo (April 25–27)
Arrival and adjustment (no car needed yet).
Neighborhoods to visit: Shinjuku, Asakusa, Meiji Jingu, Shibuya, Odaiba.
Suggested activities: Ghibli Museum, Sumida River cruise, izakaya meals.
Late cherry blossoms (yaezakura) possible at Shinjuku Gyoen.
Pick up the rental car on the morning of April 27.
---
Days 4–5: Mount Fuji & Hakone (April 27–28)
Route: Tokyo → Kawaguchiko/Hakone (~2 h).
Activities:
Lake Kawaguchi, Chureito Pagoda (Fuji views + late cherry blossoms)
Onsen baths, Hakone Open-Air Museum.
Stay: ryokan with onsen and views of Mount Fuji.
Activities:
Preserved old town, sake breweries, UNESCO village of Shirakawa-go.
Stay: traditional minshuku (thatched-roof house).
Cherry blossoms are finishing at this altitude — beautiful mountain/nature contrasts.
---
Days 8–10: Kyoto & Nara (May 1–3)
Route: Takayama → Kyoto (~4 h 30).
Activities in Kyoto:
Fushimi Inari (red torii gates), Golden Pavilion, Arashiyama, Gion (geisha district).
Day trip to Nara:
Free-roaming deer in Nara Park, Todai-ji Temple, Kasuga Taisha Shrine.
Stay: Kyoto (3 nights).
---
Day 11: Osaka or Himeji (May 4)
Route: Kyoto → Osaka (~1 h) or Himeji (~1 h 30).
Option 1: Osaka → modern vibe, street food, castle.
Option 2: Himeji → stunning UNESCO-listed castle.
Stay: Osaka.
---
Days 12–13: Kanazawa (May 5–6)
Route: Osaka → Kanazawa (~4 h 30).
hi! Is it easy to use for paying for all the small purchases at the markets? INSTALLATION AND USE WITHOUT ISSUES—do you also need a VPN for China?
Secondly, for using phone and internet, I have Orange—is it reliable, or should I go with Airalo instead?
The info I found on the forum is a bit outdated, so I’m asking again!
1) What budget should I plan for 15 days, given that hotels with breakfast, transfers, and transport are already paid for? I know it depends on the person, but I’d love a rough idea. For meals, we’re thinking simple street food or small local restaurants.
2) I’ve heard that credit cards (we each have a Revolut + 1 Visa Premier) aren’t widely used and that it’s better to have cash. Can you confirm?
3) Are foreign credit cards still not accepted at bank ATMs? Still 7-Eleven or the Post Office? And what about American Express?
I'm planning a 19-day itinerary in Japan this summer.
For a first trip, Kyoto seems like a must. For the rest, I'm torn between:
- Matsumoto, Takayama, Kanazawa for 5 to 6 days
- Kyoto 4 days
- Nara 2 days
- Koyasan 1 day
- Hakone/Mount Fuji 2 to 3 days
- Tokyo 3 days
Or dedicating the first 6 days to Kyushu.
Maybe there’s less traditional Japan in Kyushu compared to the Japanese Alps?
Maybe Kyushu is less crowded?
Thanks for your thoughts!
We’re planning a 17-day trip to South Korea in October 2026 with my husband and our daughters, who’ll be 9 years old.
I’d love to get your thoughts on our draft itinerary.
First, some key details:
1/ Jeju Island is a must for us. I’ve personally dreamed of going there for years after reading a novel about it.
2/ Our girls are used to road-trip style travel since they were born, so this kind of trip won’t be an issue for them.
3/ We plan to travel by train, except on Jeju where we’ll rent a car (we already have an international driver’s permit).
Itinerary:
Seoul: 1 arrival day at 10 AM + 4 full days
Gyeongju: 2 days
Busan: 3 days
Jeju: 4 days
Seoul: 2 days
I’ll be in Hong Kong from December 31 to January 3, 2027.
Any recommendations for things to see or do?
I’ll be staying in the Kowloon district.
I’d love to visit Lantau Island—what’s the best way to get there? And would you recommend buying a skip-the-line ticket for the cable car? Also, is there an entry fee for the Big Buddha?
I’m heading to Taiwan soon and would love some up-to-date info on Wi-Fi.
From what I’ve gathered, Taiwan offers it for free, but I’ve heard it’s not secure since it’s not protected by a "password." Since I’ve been traveling outside the EU for years without a local SIM card, I only use Wi-Fi in hotels, restaurants, and cafés. For me, that’s more than enough. So, my question is: Do these places secure their Wi-Fi with a "password"? If not, does buying a SIM card or eSIM seem like the only alternative?
Also, if any of you have recommendations for budget-friendly hotels in the main "cities," I’d love to hear them!
We’re planning a trip to China for two at the beginning of April and want to spend 2 nights in the Longji Rice Terraces—either in Dazhai, Tiantouzhaï, or Ping'an. I’ve seen that most of the hotels are made of bamboo, and you can hear every little noise. Since my husband is a very light sleeper, he’d really like to be sure he’ll get a good night’s rest. Can you recommend any quiet, well-soundproofed hotels in the area?
I’m reaching out to you because I’m planning our next big trip (Japan is really tempting us for the autumn!) and I have to admit, I’m feeling a bit overwhelmed.
My husband and I have always loved traveling, and at 75, we have no intention of stopping... But I find that everything’s getting so complicated. I try to be "modern" by booking online, but as soon as there’s a problem, we hit a wall.
A friend nearly missed her departure last year because of a visa issue that wasn’t explained properly on a website... and no one to call for help, just automated messages.
It makes me a little nervous to be alone in front of a screen so far away, especially since at our age, we like knowing there’s real support if our health takes a turn while we’re there.
Anyway, I’m tired of seeing my file passed from one person to another without ever having the same contact... Do you know of any small, trustworthy agencies or people who still work the "old-fashioned" way and really look after their clients? I love my independence, but I need a real face behind my project.
Thanks in advance for your advice, and I look forward to reading your replies,
Catherine
I’m planning our trip to Japan from March 21 to April 11, 2026. We’re planning to travel by plane for long distances (Okinawa) and by train for the rest. I’d like to know if renting a car is easy and, most importantly, if driving with road signs written in Japanese isn’t too complicated. For trains, are there any tips to save money?
hi everyone, and first of all, I wish you all a happy new year and good health!
This coming October or November, we’re planning our first trip to Japan. The only downside is we’ll only have two weeks off.
For this first visit, I’m thinking of sticking to the Kyoto and Osaka area… saving Tokyo for another trip. Do you think that’s a good choice for a first-time visit?
I’ve put together a little itinerary below to get some feedback from those in the know. I’m only counting the days we’re actually there, not travel days.
Day 1: Kyoto
Ginkaku-ji – Philosopher’s Path with stops at a few shrines
temples Eikan-dō and Nanzen-ji
visit to the Samurai Ninja Museum in the late afternoon
Day 2: Kyoto
Fushimi Inari (allow 4 hours for the hike through the park)
visit to Sanjūsangen-dō temple
Shōseien garden
participate in a tea ceremony
Day 3: Kyoto
Kiyomizu-dera temple
stroll through the historic district up to Kennin-ji temple
visit Kennin-ji temple
Yasaka-jinja shrine and Gion district in the late afternoon
return to the hotel via Pontochō Street
Day 4: Kyoto
visit Kinkaku-ji and Nijō Castle
visit the Imperial Palace gardens
end the day in the shopping streets (Shibkyogoku and Teramachi, among others)
Day 5: Kyoto
Arashiyama area
Togetsukyo Bridge, walk along the river, visit the Bamboo Forest
explore the area up to Otagi Nenbutsu-ji temple
Day 6: Kyoto
hike from Kibune to Kurama
Day 7: Kyoto
day trip to Nara (full day)
Day 8:
stroll around Kyoto before heading to Osaka
Day 9: Osaka
Katsuo-ji temple, then head to Minoh Falls and hike back via the Minoh Trail
end the day in the Osaka Castle area
Day 10: Osaka
Himeji Castle and an afternoon in Osaka
Day 11: Osaka
Osaka and return to the airport in the late afternoon for the flight home
Do you think this itinerary is doable? Are some days too relaxed or too packed?
I was thinking of adding a trip to Lake Biwa and Uji, but in that case, I’d have to cut some things. Are those places worth dropping some of the planned spots? And if so, which ones would you recommend cutting or shortening?
Thanks in advance—I’m all ears for both positive and negative feedback!
stephane
Hi there,
I’m planning a trip to Japan in April/May.
I’ll start my journey in Tokyo for 3 to 4 days.
I’d love your advice on accommodation, transportation, an itinerary, and whether a guide would be useful.
I’m traveling solo and could use a little reassurance.
Before I forget... how do payments work?
Hi there,
I’m looking for someone who could help me organize a trip to Japan for my niece and her son. I’ve seen that French-speaking guides are expensive, and the same goes for going through a tour operator.
Airline, local transportation, hotels, etc.
Thanks for your replies!
Betsyl
Hi there, I’m going on an organized trip to Japan in April and will have two free days in Tokyo. I’d love some tips on what to do during those two days.
Thanks