Nouvelles dispositions pour l'entrée des mineurs au Botswana
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
GU
...à la suite de l'Afrique du Sud Bon avec ça je ne sais toujours pas si la copie intégrale + l'extrait plurilingue suffiront (comme il semble que ça ait suffi pour maints voyageurs en Afrique du Sud) ou s'il faut vraiment la traduction assermentée...

Voici le texte transmis ce matin par Bel Africa:

We’ve been notified by the Botswana Government that minors travelling through Botswana’s borders will be required to produce certified copies of unabridged birth certificates in addition to their valid passports effective from 1 October 2016.

Unabridged birth certificates have been a requirement for travellers entering or leaving South African borders from mid last year. Most travellers either enter and / or exit Botswana through South Africa so they would have had these documents in place already. Please take note of the below for guests entering and exiting Botswana and not coming through South Africa. Any children under the age of 18 will not be allowed to enter the country without these documents. In the event that one parent is not travelling with the child, the other parent’s affidavit consenting to such travel should also be available. However, an affidavit will not be required if the father’s name does not appear on the child’s unabridged birth certificate. CHILD AND BOTH PARENTS Parents must produce : An unabridged birth certificate A valid passport for the child

CHILD AND ONE PARENT Parent must produce: An unabridged birth certificate A valid passport for the child A court order/death certificate/affidavit confirming the absent parent has given permission for the child to travel.

CHILD AND GUARDIAN Guardian must produce: A copy of unabridged birth certificate A valid passport for the child A court order/death certificate/affidavit confirming the absent parent has given permission for the child to travel. Copies of parents/guardian ID documents Contact details of parents/guardian

REQUIREMENTS FOR MINORS TRAVELLING THROUGH ALL BOTSWANA PORTS OF ENTRY The Ministry of Nationality, Immigration and Gender Affairs informs the general public that it has imposed requirements for minors (children under 18) travelling through the country’s ports of entry. Effective from the 1st October 2016 minors travelling through the country’s borders will be required to produce certified copies of unabridged birth certificates in addition to their valid passports. In the event that one parent is not travelling with the child, the other parent’s affidavit consenting to such travel should be availed. However, an affidavit will not be required if the father’s name does not appear on the child’s birth certificate. The development which is aimed at managing the movement of children across the country’s borders has an ultimate goal of tackling human trafficking which is a global challenge. Botswana, like other countries is affected by this problem and as such has enacted the United Nations Anti Human Trafficking Protocol; which calls upon governments to come up with deliberate measures aimed at combating human trafficking. For more information contact the Director of Immigration and Citizenship at 3611301/71327608.
VO VoyageForum Globetrotter ·
Un article sur ce même sujet en français :

"Le Botswana durcit l'immigration des enfants" A l’instar de l’Afrique du Sud, le pays exige que les mineurs qui rentrent dans le pays soient munis d’un certificat de naissance. http://abouttravel.ch/industrie-des-voyages/destinations/le-botswana-durcit-limmigration-des-enfants/

A noter que cette mesure assez contraignante dans la démarche (surtout s'il y a eu divorce) et qui est un véritable non sens est déjà appliquée en Afrique du Sud depuis 2015. Ce qui a eu pour conséquence une baisse immédiate des "touristes famille" dans le pays dont les entrées ont chuté de 10 à 30% selon les nationalités (29% chez le Français) lors des six mois qui ont suivi la mise en place de la procédure.
MyAtlas Group VoyageForum.com · MyAtlas.com
RJ Rjulie95 Globetrotter ·
dans le pays dont les entrées ont chuté de 10 à 30% selon les nationalités (29% chez le Français) lors des six mois qui ont suivi la mise en place de la procédure.

Et après les six mois vous avez les stats ?
"Je suis africain, non pas parce que je suis né en Afrique, mais parce que l'Afrique est née en moi." Kwame Nkrumah.

"J'ai appris que le courage n'est pas l'absence de peur, mais la capacité de la vaincre." Nelson Mandela

https://www.en-voyages.fr
RO Romgre38 Globetrotter ·
Ma fille est partie en Afrique du Sud la semaine dernière avec ses enfants, les extraits de naissance multilingue ont suffit, pas besoin de faire une traduction.
CA Caperam Veteran ·
Ma fille est partie en Afrique du Sud la semaine dernière avec ses enfants, les extraits de naissance multilingue ont suffit, pas besoin de faire une traduction.

Encore faut-il pouvoir en disposer... Sur mes 4 enfants, une seule des mairies de naissance le proposait... 🙂

Anne-marie
Carnets : Namibie en camping car, l'Est de l'Afrique du Sud, du KTP au Kaokoland en 4x4, la Norvège en hiver 2x, l'Ecosse en hiver, la Namibie avec remorque, l'Islande en camping car en juin, le tout avec 4 enfants, dans le profil https://voyageforum.com/v.f?membre=Caperam;
GU Guillemine Veteran ·
Bonjour, Effectivement les retours sur l'entrée en Afrique du Sud commencent à être nombreux, de ceux qui n'ont pas eu de souci avec l'extrait multilingue. (Alors que techniquement, "unabridged birth certificate" serait plutôt une copie intégrale de l'acte de naissance non ?) Je pensais donc ne me munir que de cet extrait multilingue (ayant eu nos enfants dans des endroits civilisés contrairement aux Caperam 😇 ) + la copie intégrale en français, et puis le carnet de famille pendant qu'on y est...pour le transit en AFS.

Maintenant je me demande quelle sera la position des douaniers botswanais 😕
TO Tomsmh Regular ·
Bonjour, Je suis passé cet été en Afrique du Sud et au Botswana avec mes 2 enfants de 12 et 16 ans. Atterrissage à Johannesburg, pas de problème avec un extrait de naissance plurilingue, et pour le Botswana nous avons fait les formalités à la douane de Twee Rivieren dans le KTP car nous sommes entrés dans le KTP par Mata Mata depuis la Namibie et ressortis par Kaa au Botswana. Déjà fin juillet il nous a été demandé un certificat de naissance plurilingue mais à chaque fois nous n'avons eu aucun soucis avec le document fourni par les mairies de naissance de nos enfants. C'est un formulaire standard que les administrations doivent pouvoir obtenir via internet. L'un des certificats était la photocopie d'une photocopie renseignée de façon manuscrite avec le cachet de la mairie. Pour info, à l'aéroport de Windhoek il nous également été demandé ce certificat, il semble que cette pratique tend à se généraliser dans toute l'Afrique Australe. Thomas.
GU Guillemine Veteran ·
Merci pour le renseignement, en espérant d'autres retours identiques !
MA Mathilde1967 Regular ·
Bonjour Thomas, Je dois partir au Botswana au mois d'août via l'AFS alors ces discussions m'intéressent fortement car je pars avec mes 2 enfants 10 et 16 ans et, en plus, étant séparée j'ai besoin de l'autorisation de sortie de territoire du père. A tout hasard, savez vous combien de temps sont valables ces documents ? J'ai fait une demande au consulat pour ces renseignements mais pas de réponse à ce jour. De plus, je suis comme Guillemine et j'hésite beaucoup avec l'extrait plurilingue même si je vois que cela passe, j'ai tellement peur de me voir refuser les entrées dans le pays pour une raison quelconque !!! Merci pour votre réponse
RO Romgre38 Globetrotter ·
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/conseils-aux-voyageurs/conseils-par-pays/botswana/ Des infos sur ce lien et ce voir sur le site du consulat
TO Tomsmh Regular ·
Bonjour, Le cas des enfants voyageant avec un seul des 2 parents est certainement un peu plus complexe que la situation que j'ai vécu en juillet dernier, mais à partir du moment où vous avez l'autorisation de sortie du territoire, je ne vois pas ce qui pourrait poser problème. Pour ce qui est du certificat de naissance, il n'est par sûr que les notions de copie d'extrait intégral ou d'extrait tout court soient vraiment différenciées pour eux. Il me semble que pour les autorités du Botswana et d'Afrique du Sud l'essentiel est que l'on puisse prouver la filiation sur un document officiel lisible par un anglophone. Pour ma part, à chaque frontière traversée, ce document nous a été demandé, et à aucun moment l'immigration ne nous a posé problème avec le certificat de naissance plurilingue établi pour l'un de mes enfants en janvier, l'autre en avril (pour un voyage en juillet-août suivant). Le document est le document "Formule A Réf. 301043" que chacune des mairies de naissance de mes enfants nous a fourni (l'un d'entre eux est même une simple copie du doc officiel).

Thomas.
MA Mathilde1967 Regular ·
Merci Thomas. Je crois que vais faire comme vous et rester sur du plurilingue alors 🙂
MA Mathilde1967 Regular ·
Merci pour ce site Daniele

Similar discussions

You might also like