Retour Luang Prabang: Palais Royal
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
LA
Attention si vous allez visiter le palais royal. Aucun horaire n'est affiché ni aucun tarif et la jeune fille au guichet ne comprend pas un mot d'anglais ! Le Lonely planet affirme qu'il ferme à 15h30, mais la semaine derniere il a fermé à 15h. Ma mésaventure : Nous arrivons vers 14h50. Au guichet je dis de mon plus bel anglais : 2 persons, how much ? Et je montre 2 doigts . La nana me fait 30 000 sur sa machine a calculer. Je paye 30000. Elle me donne un ticket. (Un seul) Je lui dis , this is for 2 ? Biensur elle repond "yes". Nous traversons le parc pour rentrer au palais royal lui même. Là, il faut se dechausser, laisser son sac dans un casier, recuperer la clé... Bref, nous arrivons au gars qui verifie les billets, et biensur, il me dit que je n'ai qu'un ticket, donc qu'une entrée ! Je cours au ghuichet en acheter un autre ! Trop tard la nana a fermé et ne veut rien savoir. D'ailleurs, elle ne comprend rien.

Mon mari a fait la visite tout seul :-((
JP Jparpour2bon Regular ·
Bonjour,

Tout d'abord, désolé pour cette mésaventure qui vous est arrivée car le palais royal est intéressant à visiter. Ce qui peut présenter aussi un intérêt (je me permets pour les futurs autres visiteurs), ce sont les ouvrages proposés à la vente à la sortie. On y propose de beaux livres (notamment guides sur l'avifaune ou sur les batraciens et reptiles, l'entomofaune, spécifiques au Laos ou plus généralistes à l'échelle de l'ASE), des ouvrages sur l'histoire, la culture, ... qui sont probablement difficiles à trouver ailleurs.

Le prix d'entrée au musée de 30000 kip est bien celui pour une personne.

Pour indiquer que vous étiez deux personnes, vous dites avoir montré 2 doigts. Mais lesquels ? Si c'est le pouce et l'index, la vendeuse de billets a effectivement pu ne pas vous comprendre. Il vaut mieux montrer le petit doigt et l'auriculaire et fermer les autres doigts de la main.

Pour désigner 3, montrer le petit doigt, l'auriculaire et le majeur, et fermer le pouce et l'index vers la paume. Cela paraît insensé mais je ne compte plus les fois (en toutes sortes de circonstances) où il m'a fallu faire des recoupements pour être sûr d'avoir été compris dans le sens que je souhaitais.

La jeune fille a répondu "yes" peut-être aussi pour ne pas décevoir ou ne pas devoir affronter l'anglais. Il peut y avoir des raisons implicites, culturelles et il n'y a pas lieu de la blâmer (ce n'est pas le ton de votre post non plus).

Si vous êtes encore au Laos et souhaitez minimiser le risque d'incompréhension durant le reste de votre séjour, dites le en lao, ce sera plus facile. Sans devoir aborder les subtilités en matière d'écriture et de transcription, 2 personnes, cela se traduit par : son:g khon. - détail pour son:g (désigne le chiffre 2) : voyelle intermédiaire entre o et on ; prononcé long avec ton descendant / montant. - détail pour khon (désigne personne humaine) : voyelle "o" comme dans coco ; prononcé court, sec, normal (ni montant ni descendant). le h est là pour traduire un léger souffle comme si on expirait le h. Pour avoir la bonne prononciation, faites-vous dire ces deux mots par un lao dans la rue.

on peut ajouter : la: kha: tho: daj (combien est-ce ? combien ça coûte ?) les ":" signifient un prononcé long phonétiquement et avec les seuls outils de mon clavier, cela donne : laa khaa tho daï (le "o" de "tho" est ouvert comme lotte).

Si c'est pour demander le prix d'un objet précis, un fruit au marché par ex. utilisez plutôt : An ni: tho daj (combien coûte ceci ?) (An comme le prénom Anne, mais court et sec). phonétiquement : an nii tho daï.

Bonne continuation dans votre voyage au Laos.
LA Lacambuse31 Veteran ·
Enfin 4minutes et un wifi qui fonctionne pour vous remercier de votre "petit cour de lao ":)) Pour vous repondre , j avais montré les 2 doigts de la victoire. J'ai depuis utilisé votre methode de l'auriculaire + petit doigt ! Ca marche ! Pour ce qui est de song, je suis impardonable parce que en plus je le savais , rapport au mot song tweu. Bref, ce n'est pas grave tout ça. Vos conseils serviront à tous. Par contre, quand vous dites que ce sera plus facile si je dis les choses en laotien ... L'espoir fait vivre ! Bons voyages

Similar discussions

You might also like