Ce qui ma profondément ennuyer car je répondais pareil. Je sais qu'en thailande cela est moindre mais est ce que si on leurs dit une fios non avec le sourire, ils arretent de nous coller ou pas? Merci, et si vous avez des astuces flier les sa fera plaisir. Bye😄
Thaïlande: comportement des vendeurs?
by Manneke
This discussion is in French, the community’s main language.
Original post
ETant parti en Egypte, j'ai trové que les vendeurs, ... sont très collants voir limite agrresif.
Ce qui ma profondément ennuyer car je répondais pareil. Je sais qu'en thailande cela est moindre mais est ce que si on leurs dit une fios non avec le sourire, ils arretent de nous coller ou pas? Merci, et si vous avez des astuces flier les sa fera plaisir. Bye😄
Ce qui ma profondément ennuyer car je répondais pareil. Je sais qu'en thailande cela est moindre mais est ce que si on leurs dit une fios non avec le sourire, ils arretent de nous coller ou pas? Merci, et si vous avez des astuces flier les sa fera plaisir. Bye😄
Le mieux pour toi, c'est d'apprendre quelques expressions en thaï, toutes simples, comme :
Mai ao khrap, khop khoun khrap ! (Je n'en veux pas merci)
Mai paï khrap (je ne veux pas y aller ou je n'en veux pas - quand on te propose un taxi ou un tuk-tuk)
Mai togn kan, khop khoun khrap (je n'en ai pas besoin, merci)
Le tout avec le sourir et en étant ferme (car si tu dis non merci, mais que tu continues à regarder et farfouiller, alors...)
Mai ao khrap, khop khoun khrap ! (Je n'en veux pas merci)
Mai paï khrap (je ne veux pas y aller ou je n'en veux pas - quand on te propose un taxi ou un tuk-tuk)
Mai togn kan, khop khoun khrap (je n'en ai pas besoin, merci)
Le tout avec le sourir et en étant ferme (car si tu dis non merci, mais que tu continues à regarder et farfouiller, alors...)
Qui donne ne doit jamais s'en souvenir.
Qui reçoit ne doit jamais oublier.
http://www.east-asian-road.com
http://www.east-asian-road.com
@ Yoyak51
L'expression Mai que tu utilise ci-dessus correspond a "je" ?
Car j'ai appris phom ou chan pour dire "je" y a-t-il une différence ?? Dans un système ou l'on a aboli toutes aventures.
La seule aventure c'est l'abolition du système...................................................................................... MAI...c est la negation... apparemment le geant YOYARK51 n utilise pas le "je"... phom ou chan....c est le "je"formule politesse...mais le phom veut dire egalement "cheveux".... apres ...le "je" non poli...c est KOU..................... CONCERNANT les vendeurs ou vendeuses....pas de probleme...ils te proposent mais pas collants...
L'expression Mai que tu utilise ci-dessus correspond a "je" ?
Car j'ai appris phom ou chan pour dire "je" y a-t-il une différence ?? Dans un système ou l'on a aboli toutes aventures.
La seule aventure c'est l'abolition du système...................................................................................... MAI...c est la negation... apparemment le geant YOYARK51 n utilise pas le "je"... phom ou chan....c est le "je"formule politesse...mais le phom veut dire egalement "cheveux".... apres ...le "je" non poli...c est KOU..................... CONCERNANT les vendeurs ou vendeuses....pas de probleme...ils te proposent mais pas collants...
C'est vrai qu'avec les vendeurs si on leurs dit non gentiment, ils n'insistent pas "MAI KO ONG"🙂 (je ne mens pas!) moi aussi je n'utilise pas le "je" et j'ai remarqué que beaucoup de Thai ne le prononce pas dans leurs phrases.
Moi je connais "KOUAI"😉 à n'utiliser que dans les cas ou la personne se fous de vous🙂 (attention c'est une injure!): utilisé une fois dans Bangkok avec un chauffeur de taxi qui refusait de mettre le "meter" en route et qui voulais m'arnaquer en me proposant le prix de la course 3 fois plus cher qu'avec le "meter" sur un trajet dont je connaissais parfaitement le prix pour l'avoir effectué plusieurs fois. Ensuite je lui ai dit de s'arréter et j'ai pris un autre taxi.
Moi je connais "KOUAI"😉 à n'utiliser que dans les cas ou la personne se fous de vous🙂 (attention c'est une injure!): utilisé une fois dans Bangkok avec un chauffeur de taxi qui refusait de mettre le "meter" en route et qui voulais m'arnaquer en me proposant le prix de la course 3 fois plus cher qu'avec le "meter" sur un trajet dont je connaissais parfaitement le prix pour l'avoir effectué plusieurs fois. Ensuite je lui ai dit de s'arréter et j'ai pris un autre taxi.
C'est vrai qu'avec les vendeurs si on leurs dit non gentiment, ils n'insistent pas "MAI KO ONG"Sourire (je ne mens pas!) moi aussi je n'utilise pas le "je" et j'ai remarqué que beaucoup de Thai ne le prononce pas dans leurs phrases.
Moi je connais "KOUAI"Clin d'oeil à n'utiliser que dans les cas ou la personne se fous de vousSourire (attention c'est une injure!):.................................................................... Desole mais je ne comprends pas ce que tu dis... MAI KO ONG????Ca veut dire???KOUAI...ca veut dire??? enfin personnellement je n ai jamais insulte les gens en thailande sauf les falangs.....
Moi je connais "KOUAI"Clin d'oeil à n'utiliser que dans les cas ou la personne se fous de vousSourire (attention c'est une injure!):.................................................................... Desole mais je ne comprends pas ce que tu dis... MAI KO ONG????Ca veut dire???KOUAI...ca veut dire??? enfin personnellement je n ai jamais insulte les gens en thailande sauf les falangs.....
phom et chan, ca veut dire je
phom pour les hommes
chan ou dichan (plus polie) pour les femmes
les thailandais, n'utilisent pas beaucoup les pronoms
pour manger ils disent kin may ?
2 expressions super connues en thailande qui montrent le caractere zen des thailandais :
may pen lay krak cela n'a aucune importance
jay yen yen reste zen, cool
phom pour les hommes
chan ou dichan (plus polie) pour les femmes
les thailandais, n'utilisent pas beaucoup les pronoms
pour manger ils disent kin may ?
2 expressions super connues en thailande qui montrent le caractere zen des thailandais :
may pen lay krak cela n'a aucune importance
jay yen yen reste zen, cool
les thailandais, n'utilisent pas beaucoup les pronoms
pour manger ils disent kin may ?........................................................ ca depend avec qui tu parles avec...si tu n utilises pas les pronoms je trouve que c est un peu seche comme phrase!!! kin may?...manges pas? khun kin mai?...ne mangeriez vous pas? c est different!!! mai tong kaan....pas besoin phom mai tong kaan...je n ai pas besoin.... enfin c est mon avis... bon ensuite il y a le ton!!!tres important...comme en francais d ailleurs pour faire sentir a des vendeurs ou rabateurs un peu trop collants...en regle generale il n y pas de probleme...
pour manger ils disent kin may ?........................................................ ca depend avec qui tu parles avec...si tu n utilises pas les pronoms je trouve que c est un peu seche comme phrase!!! kin may?...manges pas? khun kin mai?...ne mangeriez vous pas? c est different!!! mai tong kaan....pas besoin phom mai tong kaan...je n ai pas besoin.... enfin c est mon avis... bon ensuite il y a le ton!!!tres important...comme en francais d ailleurs pour faire sentir a des vendeurs ou rabateurs un peu trop collants...en regle generale il n y pas de probleme...
C'est vrai que dans le langage courant, on n'utilise pas le "je". Désolé d'avoir omis de le dire... 😕
Par contre, l'injure "khwaï" à prononcer "Kouaille" est très insultant. C'est l'équivalent de "va te faire en......". Pourtant, le mot "khwaï" (ควาย) veut dire Buffle... Et oui !!! Mais attention à ne pas utiliser. C'est une des pire insultes. Mais il y en a d'autres...
Par contre, l'injure "khwaï" à prononcer "Kouaille" est très insultant. C'est l'équivalent de "va te faire en......". Pourtant, le mot "khwaï" (ควาย) veut dire Buffle... Et oui !!! Mais attention à ne pas utiliser. C'est une des pire insultes. Mais il y en a d'autres...
Qui donne ne doit jamais s'en souvenir.
Qui reçoit ne doit jamais oublier.
http://www.east-asian-road.com
http://www.east-asian-road.com
Par contre, l'injure "khwaï" à prononcer "Kouaille" est très insultant. C'est l'équivalent de "va te faire en......". Pourtant, le mot "khwaï" (ควาย) veut dire Buffle... Et oui !!! Mais attention à ne pas utiliser. C'est une des pire insultes. Mais il y en a d'autres...
C'est vrai que je ne sais pas comment écrire phonétiquement et ta façon de l'écrire "francisé" et plus juste pour la prononciation! Rasure toi je ne l'ai utilisé qu'une seule fois car le gars ne voulait pas du tout mettre en route le compteur du taxi malgré mes demandes et là il ma vraiment pris pour un abruti🤪. Mais je ne savais pas que cela voulais dire aussi "buffle"😉. Je pense qu'il y a juste une légère différence de prononciation entre les deux mots et lorsqu'on ne parle pas parfaitement le Thai je pense qu'il vaut mieux éviter de prononcer le mots buffle pour qu'il n'y ai pas de quiproco🙂 Pour le mot "manger" moi je prononce "KIN KAO" et à chaque foi ma copine qui est Issan me montre son genoux en me disant qu'en Isan cela veut dire genoux😛
C'est vrai que je ne sais pas comment écrire phonétiquement et ta façon de l'écrire "francisé" et plus juste pour la prononciation! Rasure toi je ne l'ai utilisé qu'une seule fois car le gars ne voulait pas du tout mettre en route le compteur du taxi malgré mes demandes et là il ma vraiment pris pour un abruti🤪. Mais je ne savais pas que cela voulais dire aussi "buffle"😉. Je pense qu'il y a juste une légère différence de prononciation entre les deux mots et lorsqu'on ne parle pas parfaitement le Thai je pense qu'il vaut mieux éviter de prononcer le mots buffle pour qu'il n'y ai pas de quiproco🙂 Pour le mot "manger" moi je prononce "KIN KAO" et à chaque foi ma copine qui est Issan me montre son genoux en me disant qu'en Isan cela veut dire genoux😛
Citation
Par contre, l'injure "khwaï" à prononcer "Kouaille" est très insultant. C'est l'équivalent de "va te faire en......". Pourtant, le mot "khwaï" (ควาย) veut dire Buffle... Et oui !!! Mais attention à ne pas utiliser. C'est une des pire insultes. Mais il y en a d'autres................................................................
prononcer mal cela veut dire le sexe d un homme....
mais bon je ne vois toujours pas comment utiliser ce mot!
mais bon si ca marche tant mieux!!!attention a la prononciation...
sur la langue thaie ca peut dire autre chose...
KIN kao...je le comprendrai kheng khaou...tibias genoux...
encore une fois jamais encore insulter les gens de bangkok sauf les falangs........
une anecdote de jeux de mot...un prenom comme francois...pourrait facilement prononcer "falang sua"...falang ignoble...pas bien...
Non, non, il n'y a pas de différence de prononciation avec le mot buffle. C'est juste la manière de la dire. Si le mot est prononcé seul, avec un le ton agressif comme si on mettait un " ! " à la fin, là c'est injurieux. En fait c'est "Vas te faire en.... (par un buffle)", ou "Vas en..... un buffle". Sinon, c'est exactement le même mot et la même expression.
Attention, je ne suis pas un expert en insultes !!! 😉 😉 😉
Sinon, pour ce qui est de "manger" c'est bien "Kin khao" (prononcer kine kao - avec un "a" long)
Pour "genou" c'est logiquement "houa khao" (prononcer houa khao - avec un "h" expiré pour houa et un "a" court et un ton bas, un peu comme si on disait "il est KO", en boxe). C'est vrai que "tibia" c'est logiquement "kra douk khèng", très difficile à prononcer pour "khèng" (commencer à prononcer le "g" final, sans le terminer, et un ton montant, comme pour une intérogation, donc un "è" aigü, à la limite du "i"). En général, en Thaï, les consonnes finales comme "p, t, k, g, etc...", on amorce sans terminer la prononciation.
Tu dis que ton amie est de l'I-San, elle est de quel coin ? Ma femme est près de Maha Sarakham, à côté de Kosum Phisaï, dans la province de Khon Kaen.
Attention, je ne suis pas un expert en insultes !!! 😉 😉 😉
Sinon, pour ce qui est de "manger" c'est bien "Kin khao" (prononcer kine kao - avec un "a" long)
Pour "genou" c'est logiquement "houa khao" (prononcer houa khao - avec un "h" expiré pour houa et un "a" court et un ton bas, un peu comme si on disait "il est KO", en boxe). C'est vrai que "tibia" c'est logiquement "kra douk khèng", très difficile à prononcer pour "khèng" (commencer à prononcer le "g" final, sans le terminer, et un ton montant, comme pour une intérogation, donc un "è" aigü, à la limite du "i"). En général, en Thaï, les consonnes finales comme "p, t, k, g, etc...", on amorce sans terminer la prononciation.
Tu dis que ton amie est de l'I-San, elle est de quel coin ? Ma femme est près de Maha Sarakham, à côté de Kosum Phisaï, dans la province de Khon Kaen.
Qui donne ne doit jamais s'en souvenir.
Qui reçoit ne doit jamais oublier.
http://www.east-asian-road.com
http://www.east-asian-road.com
je parle thai couramment!!!surtout isaan...je comprend mieux que les thais de bangkok...d ailleurs pour les tuck-tuk...je parle isaan et les prix baissent...
c'est drôle ce taxi meter pour tuk- tuk .. moins on sait leur langue pus c'est cher .. oui a 99% des tuks sont issan .. car c'est un metier vraiment tres dur .. mais éviter la ballade soit disant presque gratuit .. des tuks .. ca fini pas couter plus cher ou un tres mauvais feeling .. a titre d'info .. j'ai remarque sur kaosan un tas de tuks a l'arrêt, a attendre monsieur gogo .. a éviter ... si la balade tuk vous passionne .. aller sur une rue passante et arrêter un tuk .. puis je suppose que vous savez ou vous aller vous rendre .. le mieux est la carte de visite (( en thaïe )) sortir le LP .. c'est pas leur tasse de the .. ils diront YESSSSS. rien que pour ne pas perdre le client .. mais en réalitée il n'auras aucune idee de la ou il faut vous déposer .. bon courage ......
PETIT DÉTAILLE POUR MADAME EN JUPE .. si le tuk a 4 rétro .. 2 sont pour la sécurité et 2 pour deviner la couleur de votre string ..
moralité .. regarder si il y a 4 rétro .. et si vous ete exhibitionniste .. c'est un charme pour tout le monde .. mais attention a l'éventuelle accident
c'est drôle ce taxi meter pour tuk- tuk .. moins on sait leur langue pus c'est cher .. oui a 99% des tuks sont issan .. car c'est un metier vraiment tres dur .. mais éviter la ballade soit disant presque gratuit .. des tuks .. ca fini pas couter plus cher ou un tres mauvais feeling .. a titre d'info .. j'ai remarque sur kaosan un tas de tuks a l'arrêt, a attendre monsieur gogo .. a éviter ... si la balade tuk vous passionne .. aller sur une rue passante et arrêter un tuk .. puis je suppose que vous savez ou vous aller vous rendre .. le mieux est la carte de visite (( en thaïe )) sortir le LP .. c'est pas leur tasse de the .. ils diront YESSSSS. rien que pour ne pas perdre le client .. mais en réalitée il n'auras aucune idee de la ou il faut vous déposer .. bon courage ......
PETIT DÉTAILLE POUR MADAME EN JUPE .. si le tuk a 4 rétro .. 2 sont pour la sécurité et 2 pour deviner la couleur de votre string ..
moralité .. regarder si il y a 4 rétro .. et si vous ete exhibitionniste .. c'est un charme pour tout le monde .. mais attention a l'éventuelle accident
« Le voyage apprend la tolérance. »
Benjamin Disraeli
-
Ma copine vient de Nongharn (pas sur de l'orthographe!), près de Udon Thani, un joli petit village perdu dans les rizières ou les gens sont très accueillants mais qui malheureusement ne parlent pas anglais😕.
Pour l'instant elle en France chez moi (visa de 90 jours) et elle commence à apprendre le Français et elle a les mêmes problèmes de prononciation pour les mots Français que j'ai avec les mots Thai (le "bonchour" revient presque tout le temps ainsi que l'inverse le "che" pronnoncé "je"🙂).
Je vois qu'apparement tu parles très bien le Thai. Pour ma part je débute et je trouve la langue très difficile (surtout dans la prononciation) et surtout à cause de ma copine qui mélange l'Issan et le Thai🙂
Le coup des rétros, je ne savais pas🙂
Ils sont quand même très malin ces Thais😉
Tout à fait d'accord avec toi Thuan: à Kao San ne pas prendre les Tuk Tuk arrété dans la rue. Une fois en passant j'ai même entendu des farangs se voir proposer 150 bahts pour aller de Kao San au Wat Phra Keo🤪 (des Farangs fraichements débarqué car encore tout blanc😉)
Log in first, then come back to this page.









