Bonjour à tous,
Je pose la question aux papas et aux mamans qui connaîtraient le Mali: pensez-vous qu'il est possible de voyager au Mali avec une enfant d'un peu de moins de deux ans? J'ai tendance à croire que non contrairement à mon mari. Il me semble en effet que nous risquons de faire un voyage un peu dangereux: nous irions à Bamako et au pays dogon (où nous connaissons des gens! certes...) - le problème est: comment lutter contre les moustiques pour un petit? le lait? et surtout s'il arrive quelque chose au pays dogon, ne sommes-nous pas trop loin d'un hôpital. Mon mari dit que ce serait super, que Léo jouerait avec les enfants et tout ça. J'avoue que je ne sais pas trop quoi penser et que je serai prête à changer d'avis mais j'aimerais bien avoir des conseils.
Merci!
bonjour à tous,
Notre petite famille part 6 mois en voyage dont 2 petites semaines au Mali en novembre. nous voulons en profiter au maximum en ne prenant aucun risque pour notre fille qui n'a pas encore 4 ans. Elle a l'habitude de voyager, est née et vit à Mayotte mais on ne peut s'empêcher d'être un peu inquiets...notamment pour le palu et les autres maladies. Nous comptons aller en pays Dogon.
Pouvez-vous nous conseiller, nous rassurer ?! Qu'en est-il des hôpitaux ou dispensaires dans ce coin reculé ?
Nath
bonjour tout le monde !
j'ai prevu depuis un moment de partir cet été en famille au Mali via l'Algerie, mais j'aimerai des renseignement car vu les evenements en ce moment je c pas si sa va etre possible!! je devrait prendre la route pour la mi-aout avec ma femme et mes 2 filles (3ans et 1 ans ) nous allons d'abord à alger visiter la fammille ensuite direction le mali en passant par l'axe de Adrar..., mais nous hesitons à annuler ! ont en a pas du tout envie ont est pret a tenter qd meme mais avant on aimerai savoir si quelqu'un la fait recement, si c'est faisable, si les document demandé sont toujours les memes que sur les autre post ... en gros ont aimerai avoir des infos si quelqu'un en a??? nous sommes habitué au long voyage on a deja fait maroc-mauritanie-senegale l'année derniere et la on aimerai faire le mali et ensuite le burkina-faso. ont a une 206 avec la cilm et nous somme tout deux de double nationnalité (francais algerien). nous sommes un peu inquiet de devoir annuler ce voyage auquelle on tient vraiment !!
merci beaucoup a tous
cordialement 😉
De la plus tendre enfance
Le griot (jeli) est avant tout un "maître de la parole" et donc de la tradition orale, de la mémoire historique et mythique de peuples qui n'ont pas pratiqué l'écriture jusqu'à une date récente. Même si le mot "griot" est devenu pour beaucoup synonyme de "musicien", c'est bien à tort, car un bon nombre de griots ne pratiquent ni le chant ni aucun instrument, ou bien ne le font que dans des cas exceptionnels. Néanmoins, il y a bien entendu des griots-musiciens (et des griottes-musiciennes) notamment au Mali et en Guinée. Il existe toujours un peu partout des "villages de griots" (p.ex. concernant le Mali, les villages de Kela et de Kita au sud du pays) qui fonctionnent comme de véritables conservatoires musicaux, doublés d'ateliers de facture instrumentale. On trouve aussi dans les villes, en général près des grandes mosquées, des cours et même des rues où n'habitent que des familles griots-musiciens ...
Même aujourd'hui, beaucoup de familles de griots qui pratiquent la musique, estiment qu'il est un devoir (obligatoire) pour leurs enfants d'être érudits en l'art des griots quoique l'appartenance à une famille n'implique pas (ou plus) qu'on le devienne absolument : ça devient de plus en plus un choix qu'un devoir. Les compétences de la performance et les connaissances du répertoire musical sont ramassées au sein de la famille élargie, et des évènements comme les mariages et les baptêmes sont le contexte principal de la performance, à l'exception de la télé et de la radio. Cependant, les principes fondamentaux restent inchangés : au cours de l'apprentissage du métier de griot, l'enseignement porte essentiellement sur la théorie musicale et la pratique du jeu instrumental qui sont directement liées. Au Mali, il y a deux écoles de musique publiques, et la musique ne fait pas partie du programme scolaire. Dans des villes comme Bamako, de nombreux enfants de griots apprennent la musique en imitant des enregistrements audio et vidéo. Les filles ont tendance à se spécialiser comme cantatrices, tandis que les garçons apprennent à jouer d'un instrument, que ce soit la kora, le ngoni, le balafon ou le tama.
Film I : Da kali – Rester fidèle à l'art des griots
Ce film, tourné sur place entre 2009 et 2012, suit les enfants de quatre célèbres familles de griots au sud du Mali. Et le tout premier à avoir documenté le processus de l'apprentissage musical des enfants au Mali. Un film de Lucy Durán (SOAS, Londres), édité par Michèle Banal.
Rokia Kouyaté, fille de 12 ans, est désignée pour apprendre le style lyrique de son célèbre grand-père, le chanteur Kassé Mady Diabaté. Elle se produit sur les fêtes de mariage et pour une compétition télé populaire. Le petit Thierre Diarra, 4 ans, est déjà sur le chemin de devenir un virtuose de djembé, en suivant les traces de son père Adama. Salif Diabaté, 10 ans et neveu du maître de la kora, Toumani Diabaté, s'applique à apprendre la kora, et les sœurs Saran et Ami Kouyaté, 7 et 5 ans, sont instruites dans les chants de griottes par Bako Dagnon, une des divas du Mali.
Le documentaire donne un aperçu de la façon comment la vie urbaine, la mondialisation, le manque de soutien institutionnel pour la musique – une musique presque millénaire car elle a sûrement précédé la fondation de l'empire du Mali –, ont un impact sur la transmission de cet art par les griots à travers les générations. Mais il met également en évidence la détermination de la toute jeune génération pour le célébrer et encourager sa pérennité ...
Film II : Dɔ farala a kan – On y a ajouté quelque peu
Ce film se penche de façon plus détaillée sur les idées autour de ce que constitue un progrès musical. Le guide dans le film est Lassane Diabaté, virtuose de balafon, issu d'une longue lignée de joueurs de balafon en Guinée, qui vit aujourd'hui à Bamako. On suit le progrès musical des enfants de deux grandes familles prestigieuses, représentant deux traditions régionales distinctes: le balafon de Niagassola (Guinée), et le ngoni de Ségou, une des villes les plus riches en traditions au Mali.
D'abord, on passe du temps avec la famille de El Hadj Sékou Kouyaté : son fils, Fanta Mady, est, comme beaucoup d'autres joueurs de balafon (p.ex. Kèlètigi Diabaté), un guitariste magistral, un autre fils, Janguiné, est chanteur. Tous les deux se sont installés à Bamako où ils sont des musiciens très occupés, et les deux ont intérêt à transmettre la tradition du balafon à leurs jeunes enfants, qui sont intéressés par l'apprentissage, mais il y a beaucoup de distraction, de plus, du talent n'est pas toujours la clé pour progresser.
Au deuxième chapitre, on rend visite à la famille de Bassékou Kouyaté, virtuose de ngoni et star internationale. Bassékou se comprend comme innovateur musical de l'art des griots et représente la riche tradition bambara de Ségou. Certes, le ngoni, un luth ouest-africain, joue un rôle central dans cette famille, l'accent est mis sur la façon dont les nombreuses filles dans la famille, âgées de 4 vers le haut, apprennent l'art du chant et de la danse, à la fois dans Bamako et Garana, un village dans les environs de Ségou où a grandi Bassékou et où la plupart de sa famille vivent encore. A Garana, on voit les filles apprendre à chanter ces grandes pièces du répertoire bambara et les présenter, accompagnées par les battements de mains des filles/jeunes femmes, les tɛgɛrɛ tulonw, qui sont en train de disparaître ...
>>> http://growingintomusic.co.uk/mali-and-guinea-music-of/films-of-growing-into-music.html
+++++++++++++++++++++++++++++++++
Bibliographie :
• Camara, Seydou (1996). "La tradition orale en question", Cahiers d'études africaines 36/4 : 763–790. • Camara, Sory (1992). Gens de la parole. Essai sur la condition et le rôle des griots dans la société malinké. Paris : ACCT-Karthala-SAEC. • Charry, Eric (1994). "The Grand Mande Guitar Tradition of the Western Sahel and Savannah", World of Music 36/2 : 21–61. • Charry, Eric (1996). "Plucked Lutes in West Africa : An Historical Overview", Gilpin Society Journal 49 (march) : 3–37. • Charry, Eric (2000). Mande Music : Traditional and Modern Music of the Maninka and Mandinka of Western Africa. Chicago/London : The University of Chicago Press. • Dramé, Adama w/ Arlette Senn-Borloz (1992). Jeliya – Être griot et musicien aujourd'hui. Paris : L'Harmattan. • Durán, Lucy (1995). "Jelimusow : The Superwomen of Malian Music", in : Power, Marginality and African Oral Literature, ed. by Liz Gunner/Graham Furniss, pp.197–207. Cambridge : Cambridge University Press. • Durán, Lucy (1995). "Music Created by God : The Manding Jelis of Mali, Guinea and Senegambia", in : The Rough Guide to World Music, ed. by Simon Broughton et al., pp.243–260. London : The Rough Guides. • Eyre, Banning (2000). In Griot Time : An American Guitarist in Mali. Philadelphia : Temple University Press. • Hale, Thomas A. (2007). Griots and Griottes : Masters of Words and Music. Bloomington, Indiana : Indiana University Press. • Keita, Chérif Cheick Mahamadou (1995). "Jaliya in the Modern World : A Tribute to Banzumana Sissoko and Massa Makan Diabaté", in : Status and Identity in West Africa, Nyamakalaw of Mande, ed. by David C. Conrad/Barbara E. Frank, pp.182–196. Bloomington, Indiana : Indiana University Press. • Knight, Roderick Copley (1973). "Mandinka Jaliya : Professional Music of the Gambia". Ph.D. diss., University of California, Los Angeles. • Kone, Yaouga Félix (1990). "Hommage à Siramory Diabate", Jamana 25 (mars) : 19–20. • Musée National du Mali (éd.) (1996). Sons et rhythmes du Mali. Instruments et genres musicaux traditionnels. Bamako : Edition Musée National du Mali. • Polak, Rainer (2000). "A Musical Instrument travels around the World : Jembe Playing in Bamako, West Africa, and Beyond", The World of Music 42/3 : 7–46. • Zanetti, Vincent (1993). "La nouvelle génération des griots : Entretien avec Bassi Kouyate", Cahiers de Musiques Traditionnelles 6 : 201–209. • Zanetti, Vincent (1996). "De la place du village aux scènes internationales : l'évolution du jembe et de son répertoire", Cahiers de Musiques Traditionnelles 9 : 167–187. • Zemp, Hugo (1966). "La légende des griots malinké", Cahiers d'Etudes Africaines 6/4 : 611–642. • Zemp, Hugo (1967). "Comment on devient musicien Quatre exemples de l'Ouest-Africain", in : La musique dans la vie, éd. par Tolia Nikiprowetzki, pp.79–103. Paris : OCORA.
VIVE LE MALI !!!
Hery
Vidéo tɛgɛrɛ tulon :
https://vimeo.com/73866734
Le griot (jeli) est avant tout un "maître de la parole" et donc de la tradition orale, de la mémoire historique et mythique de peuples qui n'ont pas pratiqué l'écriture jusqu'à une date récente. Même si le mot "griot" est devenu pour beaucoup synonyme de "musicien", c'est bien à tort, car un bon nombre de griots ne pratiquent ni le chant ni aucun instrument, ou bien ne le font que dans des cas exceptionnels. Néanmoins, il y a bien entendu des griots-musiciens (et des griottes-musiciennes) notamment au Mali et en Guinée. Il existe toujours un peu partout des "villages de griots" (p.ex. concernant le Mali, les villages de Kela et de Kita au sud du pays) qui fonctionnent comme de véritables conservatoires musicaux, doublés d'ateliers de facture instrumentale. On trouve aussi dans les villes, en général près des grandes mosquées, des cours et même des rues où n'habitent que des familles griots-musiciens ...
Même aujourd'hui, beaucoup de familles de griots qui pratiquent la musique, estiment qu'il est un devoir (obligatoire) pour leurs enfants d'être érudits en l'art des griots quoique l'appartenance à une famille n'implique pas (ou plus) qu'on le devienne absolument : ça devient de plus en plus un choix qu'un devoir. Les compétences de la performance et les connaissances du répertoire musical sont ramassées au sein de la famille élargie, et des évènements comme les mariages et les baptêmes sont le contexte principal de la performance, à l'exception de la télé et de la radio. Cependant, les principes fondamentaux restent inchangés : au cours de l'apprentissage du métier de griot, l'enseignement porte essentiellement sur la théorie musicale et la pratique du jeu instrumental qui sont directement liées. Au Mali, il y a deux écoles de musique publiques, et la musique ne fait pas partie du programme scolaire. Dans des villes comme Bamako, de nombreux enfants de griots apprennent la musique en imitant des enregistrements audio et vidéo. Les filles ont tendance à se spécialiser comme cantatrices, tandis que les garçons apprennent à jouer d'un instrument, que ce soit la kora, le ngoni, le balafon ou le tama.
Film I : Da kali – Rester fidèle à l'art des griots
Ce film, tourné sur place entre 2009 et 2012, suit les enfants de quatre célèbres familles de griots au sud du Mali. Et le tout premier à avoir documenté le processus de l'apprentissage musical des enfants au Mali. Un film de Lucy Durán (SOAS, Londres), édité par Michèle Banal.
Rokia Kouyaté, fille de 12 ans, est désignée pour apprendre le style lyrique de son célèbre grand-père, le chanteur Kassé Mady Diabaté. Elle se produit sur les fêtes de mariage et pour une compétition télé populaire. Le petit Thierre Diarra, 4 ans, est déjà sur le chemin de devenir un virtuose de djembé, en suivant les traces de son père Adama. Salif Diabaté, 10 ans et neveu du maître de la kora, Toumani Diabaté, s'applique à apprendre la kora, et les sœurs Saran et Ami Kouyaté, 7 et 5 ans, sont instruites dans les chants de griottes par Bako Dagnon, une des divas du Mali.
Le documentaire donne un aperçu de la façon comment la vie urbaine, la mondialisation, le manque de soutien institutionnel pour la musique – une musique presque millénaire car elle a sûrement précédé la fondation de l'empire du Mali –, ont un impact sur la transmission de cet art par les griots à travers les générations. Mais il met également en évidence la détermination de la toute jeune génération pour le célébrer et encourager sa pérennité ...
Film II : Dɔ farala a kan – On y a ajouté quelque peu
Ce film se penche de façon plus détaillée sur les idées autour de ce que constitue un progrès musical. Le guide dans le film est Lassane Diabaté, virtuose de balafon, issu d'une longue lignée de joueurs de balafon en Guinée, qui vit aujourd'hui à Bamako. On suit le progrès musical des enfants de deux grandes familles prestigieuses, représentant deux traditions régionales distinctes: le balafon de Niagassola (Guinée), et le ngoni de Ségou, une des villes les plus riches en traditions au Mali.
D'abord, on passe du temps avec la famille de El Hadj Sékou Kouyaté : son fils, Fanta Mady, est, comme beaucoup d'autres joueurs de balafon (p.ex. Kèlètigi Diabaté), un guitariste magistral, un autre fils, Janguiné, est chanteur. Tous les deux se sont installés à Bamako où ils sont des musiciens très occupés, et les deux ont intérêt à transmettre la tradition du balafon à leurs jeunes enfants, qui sont intéressés par l'apprentissage, mais il y a beaucoup de distraction, de plus, du talent n'est pas toujours la clé pour progresser.
Au deuxième chapitre, on rend visite à la famille de Bassékou Kouyaté, virtuose de ngoni et star internationale. Bassékou se comprend comme innovateur musical de l'art des griots et représente la riche tradition bambara de Ségou. Certes, le ngoni, un luth ouest-africain, joue un rôle central dans cette famille, l'accent est mis sur la façon dont les nombreuses filles dans la famille, âgées de 4 vers le haut, apprennent l'art du chant et de la danse, à la fois dans Bamako et Garana, un village dans les environs de Ségou où a grandi Bassékou et où la plupart de sa famille vivent encore. A Garana, on voit les filles apprendre à chanter ces grandes pièces du répertoire bambara et les présenter, accompagnées par les battements de mains des filles/jeunes femmes, les tɛgɛrɛ tulonw, qui sont en train de disparaître ...
>>> http://growingintomusic.co.uk/mali-and-guinea-music-of/films-of-growing-into-music.html
+++++++++++++++++++++++++++++++++
Bibliographie :
• Camara, Seydou (1996). "La tradition orale en question", Cahiers d'études africaines 36/4 : 763–790. • Camara, Sory (1992). Gens de la parole. Essai sur la condition et le rôle des griots dans la société malinké. Paris : ACCT-Karthala-SAEC. • Charry, Eric (1994). "The Grand Mande Guitar Tradition of the Western Sahel and Savannah", World of Music 36/2 : 21–61. • Charry, Eric (1996). "Plucked Lutes in West Africa : An Historical Overview", Gilpin Society Journal 49 (march) : 3–37. • Charry, Eric (2000). Mande Music : Traditional and Modern Music of the Maninka and Mandinka of Western Africa. Chicago/London : The University of Chicago Press. • Dramé, Adama w/ Arlette Senn-Borloz (1992). Jeliya – Être griot et musicien aujourd'hui. Paris : L'Harmattan. • Durán, Lucy (1995). "Jelimusow : The Superwomen of Malian Music", in : Power, Marginality and African Oral Literature, ed. by Liz Gunner/Graham Furniss, pp.197–207. Cambridge : Cambridge University Press. • Durán, Lucy (1995). "Music Created by God : The Manding Jelis of Mali, Guinea and Senegambia", in : The Rough Guide to World Music, ed. by Simon Broughton et al., pp.243–260. London : The Rough Guides. • Eyre, Banning (2000). In Griot Time : An American Guitarist in Mali. Philadelphia : Temple University Press. • Hale, Thomas A. (2007). Griots and Griottes : Masters of Words and Music. Bloomington, Indiana : Indiana University Press. • Keita, Chérif Cheick Mahamadou (1995). "Jaliya in the Modern World : A Tribute to Banzumana Sissoko and Massa Makan Diabaté", in : Status and Identity in West Africa, Nyamakalaw of Mande, ed. by David C. Conrad/Barbara E. Frank, pp.182–196. Bloomington, Indiana : Indiana University Press. • Knight, Roderick Copley (1973). "Mandinka Jaliya : Professional Music of the Gambia". Ph.D. diss., University of California, Los Angeles. • Kone, Yaouga Félix (1990). "Hommage à Siramory Diabate", Jamana 25 (mars) : 19–20. • Musée National du Mali (éd.) (1996). Sons et rhythmes du Mali. Instruments et genres musicaux traditionnels. Bamako : Edition Musée National du Mali. • Polak, Rainer (2000). "A Musical Instrument travels around the World : Jembe Playing in Bamako, West Africa, and Beyond", The World of Music 42/3 : 7–46. • Zanetti, Vincent (1993). "La nouvelle génération des griots : Entretien avec Bassi Kouyate", Cahiers de Musiques Traditionnelles 6 : 201–209. • Zanetti, Vincent (1996). "De la place du village aux scènes internationales : l'évolution du jembe et de son répertoire", Cahiers de Musiques Traditionnelles 9 : 167–187. • Zemp, Hugo (1966). "La légende des griots malinké", Cahiers d'Etudes Africaines 6/4 : 611–642. • Zemp, Hugo (1967). "Comment on devient musicien Quatre exemples de l'Ouest-Africain", in : La musique dans la vie, éd. par Tolia Nikiprowetzki, pp.79–103. Paris : OCORA.
VIVE LE MALI !!!
Hery
Vidéo tɛgɛrɛ tulon :
https://vimeo.com/73866734
Je viens de rentre du MALI il y a quelques jours, quelques impressions de mon séjour de 2 semaines :
J’ai rencontré une population accueillante, hospitaliere, gentille, honnête .
La préparation de mon parcours a été faite sur la base de informations recueillies sur le net et en particulier vos commentaires, merci à la communauté .
J’ai dormi la premiere nuit à l’auberge de Fatime (quartier Balaladougou à BKO), chambre simple mais avec douche incluse, rien d’indiqué en façade : une de mes premieres surprises, accueil génial
Deuxieme nuit dans le bus, car mon plan était de faire Mopti – BKO en vélo que j’ai transporté avec moi dans l’avion, 2 nuits au pays DOGON, c’est réelement la visite à ne pas louper, j’aurais du rester une ou deux journées de plus (si j’avais su …), puis DJENNE ou j’ai rencontré trop de rabatteurs, cette ville est très, peut être trop touristique ce qui fait que l’on est fortement sollicité, mais cela reste relatif comparé au maroc ou c’est 100 fois pire .
Ensuite SAN qui sort des circuits habituels, j’ai aimé beaucoup l’effervescence du centre, car authentique .
Puis Ségou ou je suis arrivé en plein festival auquel je n’ai pas pu participer à la soirée car trop fatigué de ma journée et pour finir la jonction vers BKO sur la rive gauche du fleuve avec pistes en laterite et sable qui m’on donné du fil a retordre, mais c’est là que j’ai decouvert le Mali rural : mon souvenir le plus intense (avec en particulier la rencontre du boulanger de NIAMA entre SEGOU et BKO qui fait un pain d’une exceptionnelle qualité dans des conditions réellement artisanales, à ne manquer sous aucun pretexte si vous passez par là !!)
Retour dans la grouillante BKO avec 2 jours d’avance sur le programme à l’auberge Fatime car je souffrais trop du manque d’eau fraiche (la chaleur est supportable, mais avec de l’eau à 30° à boire cela devient un vrai calvaire)
J’ai vu peu de touristes, en tout cas moins que j’imaginais et surtout des francophones, le niveau de confort était spartiate dans les auberges frequentées, parfois pas d’éclairage donc retour de la bougie car j’avais oublié ma lampe torche, parfois pas de douche donc toilette dans le Niger comme tout le monde, les repas étaient simples et frugaux, je pensais avoir beaucoup de circulation sur l’unique route qui traverse le pays donc un risque supplementaire en vélo, mais finalement je pouvais rouler un quart d’heure ou plus sans rencontrer de voitures ou camions .
Ma plus belle sequence : l’activité du port de SEGOU avec ses « lavandieres », transporteurs de sable, maraichers, pécheurs, etc …
Mon souvenir le plus difficile : BKO et sa pollution, pauvreté, et cour des miracles, mais aucun sentiment d’insecurité !
Ma rencontre la plus sympathique : un jeune Dogon qui m’ a fait visiter son village et alentours sans être interessé (il a bien sur reçu son tip) A ne pas oublier : PQ, lampe torche, serviette de toilette et bien sur Insect Ecran
Bilan = 950 km de vélo, de nombreuses crevaisons, je n’ai jamais autant crevé lors de mes differents voyages, des rencontres inoubliables et images plein la tête.
Je pense que le Mali merite vraiment d’être visité, autant pour ses sites touristiques que pour les qualités humaines de sa population . Allez y !!!!
Gilles
Ma rencontre la plus sympathique : un jeune Dogon qui m’ a fait visiter son village et alentours sans être interessé (il a bien sur reçu son tip) A ne pas oublier : PQ, lampe torche, serviette de toilette et bien sur Insect Ecran
Bilan = 950 km de vélo, de nombreuses crevaisons, je n’ai jamais autant crevé lors de mes differents voyages, des rencontres inoubliables et images plein la tête.
Je pense que le Mali merite vraiment d’être visité, autant pour ses sites touristiques que pour les qualités humaines de sa population . Allez y !!!!
Gilles
http://www.leparisien.fr/international/mali-deux-geologues-francais-enleves-dans-le-nord-du-pays-24-11-2011-1736644.php
C'est sur la route entre Mopti et Gao, juste après Douentza. On ne peut plus dire que le pays Dogon est safe. J'en pleurerai de rage pour tous les Maliens !
C'est sur la route entre Mopti et Gao, juste après Douentza. On ne peut plus dire que le pays Dogon est safe. J'en pleurerai de rage pour tous les Maliens !
Bonjour, je projette de faire un grand voyage de France destination Namibie en 4X4 avec 2 enfants, ce qui me fait peur c'est l'itinéraire, quelqu'un a déjà tenté l'experience et pourrait m'orienter dans mon choix? Espagne? Maroc? Egypte? MERCI
Bonjour
Je commence à réfléchir à notre prochain voyage en famille, nos enfants ont 6 ans et 2 ans1/2 (lors du voyage en hiver prochain) et l'une des possibilités est l'Afrique de l'Ouest, notement l'un de pays francophone (question de facilité), mais je ne connais que le nord de l'Afrique mais rien du tout du reste du pays.
Est-ce quelqu'un à déjà visité l'un de ses pays avec des enfants, quelles sont les possibilités d'organisé un voyage "organisé" (entre guillemet) pas trop contraignant pour les enfants, j'entend pas là d'évité les transport publique trop long et pénible en prenant par exemple des voitures de location, en logent avec un minimum de confort...
Si vous avez des conseilles je suis preneur
Merci
Je commence à réfléchir à notre prochain voyage en famille, nos enfants ont 6 ans et 2 ans1/2 (lors du voyage en hiver prochain) et l'une des possibilités est l'Afrique de l'Ouest, notement l'un de pays francophone (question de facilité), mais je ne connais que le nord de l'Afrique mais rien du tout du reste du pays.
Est-ce quelqu'un à déjà visité l'un de ses pays avec des enfants, quelles sont les possibilités d'organisé un voyage "organisé" (entre guillemet) pas trop contraignant pour les enfants, j'entend pas là d'évité les transport publique trop long et pénible en prenant par exemple des voitures de location, en logent avec un minimum de confort...
Si vous avez des conseilles je suis preneur
Merci
AU MOIS DE FEVRIER NOUS COMPTONS PARTIR EN VACANCES AVEC NOS DEUX ENFANTS 4 ANS ET10 MOIS
ALORS OU PARTIR AU SOLEIL ?OU BIEN QUE POUVEZ ME DIRE SUR LES CENTERS PARCS AU NORD DE LA FRANCE
MERCI
Nous partons mon mari, mon fils de 6 ans et moi pour un bon 6 semaines au Mali.
Notre fils a l'haitude de voyager hors des sentiers battus et a l'habitude de longues marches à la chaleur dans la jungle humide...
N'ayant jamais été en Afrique, j'aimerais avoir l'avis de gens ayant voyagé au Mali.
Nous voyageaons dans le but de découvrir le pays et surtout les gens qui l'habitent. Comme nous le faisons d'habitude, nous prévoyons contribuer dans la mesure du possible (souvent, nous enseignons l'hypnose au médecins et sage-femmes des villages afin qu'ils puissent traiter des blessures, anesthésier sans médicament, etc., nous donnons des médicaments, des fournitures scolaires, etc.)
Ne connaissant pas le Mali, nous aviserons sur place comment nous pourrons contribuer (nous prévoyons poer nos pénates au moins deux semaines en pays Dogon pour ce faire)
Nous avons plusieurs questions...
- Nous apporterons au moins un sac-à-dos ou une valise en supplément pour les choses que nous laisserons aux gens sur place. Si nous arrivons à Bamako, est ce que vous croyez que ce sera problématique d'avoir à trimballer ces valises dans les autobus et autres jusqu'au pays Dogon?
- Avez-vous des suggestions de choses en particulier qui seraientappréciés sur place (médicaments spécifiques, matériel comme des poulies, matériel scolaire, vêtements, etc) Bien sûr nous donnerons les choses aux dispensaires écoles ou à tout autres responsable dans le village qui sera en mesure d'en faire une distribution adéquate)
- Savez-vous si notre fils pourra être accepté des enfants et jouer avec eux dans le village ou nous arrêterons ou sera-t-il traité comme un étranger (le voyage risque d'être long pour lui s'il ne doit demeurer qu'avec nous sans jouer avec d'autres enfants!!!) (nous commencons à nous familiariser avec le Bambara; il devrait pouvoir baragouinner un minimum à son arrivée là-bas)
- Nous partons en juillet... Connaissez-vous la température approxiamtive à cette préiode de l'année en pays Dogon?
Voici notre itinéraire préléminaire (nous partons de Montréal, arrétons à PAris une semaine pour donner un cours d'hypnose, puis prévoyons atterrir à Bamako (peut-être devrions-nous atterir à Mopti... Ce serait peut-être plus simple avec les bagages supplémentaires... Est ce beaucoup plus cher?), j'aimerais avoir votre avis sur la faisabilité de cet itinéraire en juillet (évidemment, si nous arrivons par Mopti, l'ordre des villes sera changée, mais pas la boucle effectuée:
1 semaine Bamako Ségou Ké macina Mopti
2 semaines Pays Dogon (ou nous prévoyons avoir un guide)
1 semaine de transport et de visite (comment voyager en juillet? sur l'eau?) et visite des villages entre le pays Dogon et ces villes Tombouctou Gao (dunes roses) (y a-t-il du danger à aller là-bas avec notre enfant?)
1 semaine entre Gao et Bamako (Visite et transport) Douentza Mopti Djenné San Bla Ségou Bamako
Plus environs une semaine de jeu au cas où...
Le transport entre Gao et Bamako au retour est-il long et pénible?
Merci infiniment de votre aide! Cat
1 semaine Bamako Ségou Ké macina Mopti
2 semaines Pays Dogon (ou nous prévoyons avoir un guide)
1 semaine de transport et de visite (comment voyager en juillet? sur l'eau?) et visite des villages entre le pays Dogon et ces villes Tombouctou Gao (dunes roses) (y a-t-il du danger à aller là-bas avec notre enfant?)
1 semaine entre Gao et Bamako (Visite et transport) Douentza Mopti Djenné San Bla Ségou Bamako
Plus environs une semaine de jeu au cas où...
Le transport entre Gao et Bamako au retour est-il long et pénible?
Merci infiniment de votre aide! Cat
bonjour !
j'ai 2 petits bouts de 3 ans et 1 mois 1/2. je projette de partir l'an prochain, en mai, en Croatie avec les 2 (donc 4 ans et 1 an). pour ne pas faire le même chemin à l'aller & au retour, je pensais passer par la Bosnie Herzegovine pour rejoindre Dubrovnik et remonter ensuite en Croatie. Mon copain se demande si c'est prudent avec des enfants.
si certains connaissent la Bosnie, est-ce sûr avec des petits ? trouve-t-on facilement des hébergements ? y-a-t-il un moyen de les réserver d'avance ? peut-on utiliser une voiture louée en Croatie en Bosnie ?
merci !😉
j'ai 2 petits bouts de 3 ans et 1 mois 1/2. je projette de partir l'an prochain, en mai, en Croatie avec les 2 (donc 4 ans et 1 an). pour ne pas faire le même chemin à l'aller & au retour, je pensais passer par la Bosnie Herzegovine pour rejoindre Dubrovnik et remonter ensuite en Croatie. Mon copain se demande si c'est prudent avec des enfants.
si certains connaissent la Bosnie, est-ce sûr avec des petits ? trouve-t-on facilement des hébergements ? y-a-t-il un moyen de les réserver d'avance ? peut-on utiliser une voiture louée en Croatie en Bosnie ?
merci !😉
Nous avons passés les deux premières semaines de novembre avec nos enfants de 4 et 7 ans au Sénégal, et ça a été génial !
Notre point d'accroche était Saly, et nous avons pu bouger un peu à Dakar, Joal ou dans le Sine Saloum... formidable aventure en pirogue, à dormir dans un campement... les enfants étaient comme chez eux !
Surtout mon petit garçon de 4 ans... si justement surnommé Saï Saï par des sénégalais ! 😛
Une fois quittée la Petite Côte touristique (trop), on découvre enfin le vrai isage du Sénégal, un pays acceuillant, souriant, étonnant !
Les gens sont adorables !
Nous n'avions pas pris de traitement anti-palu, et franchement... les moustiques se cachaient bien !
Il suffit de prendre les précautions d'hygiène d'usage (se laver les mains, laver les fruits et légumes, boire de l'eau en bouteille...).
Une précaution tout de même : on enduisait les enfants de 5 sur 5... et on a pris une couverture homéopathique.
Rien... même pas une coupure... même pas un mauvais transit 😛... et pourtant... les enfants sont de vrais baroudeurs !
Surtout mon fils (encore lui !) qui collectionnait conscencieusement les insectes dans ses poches ! 🏴☠️
On a adoré le Sénégal ! On a du mal à atterir... et reprendre notre routine...
Ici, même le plus pauvre a presque plus... et il lui manque l'essentiel, ce qu'a tout sénégalais : le sourire !
La tolérance des religions musulmanes et catholiques est exemplaire, elle devrait servir de modèle.
Ce pays est a tous les atouts pour briller plus encore qu'au niveau touristique !
Sénégal... tu nous reverras ! 😉
Sénégal... tu nous reverras ! 😉
Bonjour, nous sommes une famille avec deux enfants de 4 et 6 ans et revenons de Croatie. Voici notre compte de rendu de voyage. Nous n'avons pas loué de voiture et nous sommes débrouillés avec les transports locaux. Notre budget tout compris avec l'avion et hébergements a été de 4160€ pour 3 semaines.
Notre itinéraire:
- Dubrovnik - Mljet (Polace) - Korcula - Hvar - Split - Dubrovnik.
Pour le détail, lire la suite!!
Vol EZ pour Dub (env. 560€ pr 4 pris en janvier)
Dubrovnik : 2 jours, le tour des remparts (70 kuna par pers)1 vaut le coup, sinon très blindée, observer les groupes de croisiéristes! Appart très cher (170€ la nuit) mais très bien dans un escalier proche des remparts côté mer, nous avons pris le cata GV line pour Mljet (90mn/58 kuna par pers.). Le bateau se prend au port à 3 km de la vieille ville, il faut y être en avance pour acheter des tickets (pas de réservation possible). Le bus se prend porte Pile (ligne 1a, 1b, 6).
Mljet (Polace) : Nous y avons passé cinq jours merveilleux. Le parc est époustouflant de calme. On achete un droit d'entrée qui inclus un A/R en bus et le bateau pour le couvent sur une île située au milieu du lac. Possibilité d'acheter des tickets bus/bateau à l'unité (20 kuna par ticket). Il y a un service de navettes pour aller de Polace à l'embarcadère ou Pristaniste en croate, (c'est possible à pied, 1,5km sur un chemin agréable et sans difficulté, on l'a fait avec la puce de 4 ans) ensuite on peut se balader autour des lacs, eaux turquoises, et peu de monde mis à part à la plage du Mali Most (1,5km depuis l'embarcadère, prendre le chemin qui longe le lac, et qui rejoind le bourg de Babine Kuce) qui est suchargée. Ne pas oublier Pomena (1km depuis Mali Most). Petit plus, un hôpital pour touriste très bien équipé pas très loin de l'embarcadère. On peut se baigner à Polace mais c'est un port de plaisance, l'eau y est très transparente, mais pas toujours très propre. Nous avons logé à X-Rooms (resto Bourbon), studio correct avec vu sur mer et balcon pour admirer le bal des yachts! 120 euros la nuit (4 personnes).
Korcula (5 jours) : on a tenté le coup avec un rabatteur à la sortie du bateau (le même que celui pris à l'aller 39 hrk), 45€ la nuit pour une chambre et cuisine avec vu sur Korcula. On avait la flippe à la lecture du GDR que rien ne serait dispo, je pense que c'est un peu exagéré, si on ne vise pas les hôtels. Bon c'est un pari à prendre!! Nos excursions sur place: la plage de Lumbarda, très bondée, eau pas terrible, mais avec vague et resto-paillote, un bus y mêne depuis la station de bus en 15mn (un bus par heure/25 kuna par pers A/R), la plage à Korcula (en dessous des Dominicaines), la plage est très étroite, attention aux vagues pour les affaires!! Mais l'eau est claire et relativement propre. En continuant le long du quai, il y a quelques pontons dans les rochers. Un incontournable pour nous, l'île de Stupe, petit cailloux aux eaux cristallines, un resto au milieu, très bon. Pour s'y rendre : un bateau-taxi, env. 50 kuna par passager, il n'y a pas vraiment d'horaire (il part quand il est plein!!), le retour est compris et on n'est pas obligé de prendre le même taxi qu'à l'aller.
Hvar : le bateau part à 6h00 du mat, gloups!!! Le prix est de 50 kuna par pers (à partir de 3 ans), le bateau arrive un peu avant huit heures. On a pris 5 nuits de farniente à Milna, petit bourg à 5 km de Hvar (apartments Mario Tudor, 150€ la nuit pour un appart très propre avec deux chambres, une terrasse à 10m de la mer et une cuisine). On a fait un énorme stock au Konzum (le carrouf du coin) puis taxi (100 kuna, négociable?), et plage. Deux plages de galets idéales pour les enfants, mais bondées, quelques restos, des glaces, une micro épicerie avec du pain, quelques étales vendant des fruits du jardin. Pour se rendre à Hvar, soit le bus (être patient) qui vient de Stradi Grad, soit le stop (être patient aussi!) On peut aussi appeler un taxi. Je ne recommande pas à pied, la route est très désagréable et vraiment pas faite pour les piétons! Hvar est un micro Dubrovnik, je ne sais pas ce ce qu'il y a faire dans cette ville très très touristique, à part contempler les yachts de luxe. En plus des deux plages "officielles" de Milna, on peut accéder à une troisième plage, très très agréable et calme. Les fonds sont assez impressionnants au niveau des rochers entre les plages 2 et 3 (pas mal de fond, énormes blocs). Suivre les indications FKK (naturiste...) puis un vague sentier qui amène enfin à la plage de galet (pas plus naturiste que ça). Il y a même une quatrième plage, mais pour celle-là, c'est soit à la nage, soit en bateau, on peut aussi escalader le véritable mur qui ferme la plage et qui lui donne un aspect très particulier. Pour Split, les billets se prennent la veille à l'agence Pellegrin, sur le port. Attention, en période de pointe, pré-réservation 2 jours avant, on est arrivé 1 h après l'ouverture de la vente et c'était complet!!
Split : logement trouvé via Atlas (2 chambres, cuisine dans un quartier au pied du parc Marjan. et en bordure de la vieille ville 80 € la nuit.) A faire absolument!! Le palais de Dioclétien est un must!! Une plage épouvantable derrière les embarcadère pour les ferry, mais bon, les enfants sont moins exigeants que nous!!!
Dubrovnik : on voulait faire un saut à Mostar, mais les enfants sont un peu à bout, donc bus pour Dubrovnik. Essayez de prendre un bus relativement direct, un peu plus cher, mais plus rapide (4h) avec autoroute et seulement 90 km de route en zigzag, notre gamer de 6 ans a arrosé sa DS dès les premiers lacets!! (440 kuna, enfant payent 50%). Le bus arrive au port de Gruz. Logement trouvé chez Atlas, 115€ la nuit pour un appart au dessus de la citadelle. Excursion à Locrum, très sympa, la mer morte est assez ludique, le bord de mer voisin est agréable même pour les enfants. Deuxième appart, en plein centre, duplex moderne et bien équipé donnant sur la place (appartements Martecchini, 120€ la nuit, Venere). Par contre, attention au bruit en saison et... aux cloches à partir de 4h du mat!!!! En terme d'activité, on n'a pas fait grand chose, pas de Cavtat ou autre, mais deux jours de plage à Locrum.
Pour des questions, n'hésitez pas à nous contacter!!
A très bientôt
Antoine
Notre itinéraire:
- Dubrovnik - Mljet (Polace) - Korcula - Hvar - Split - Dubrovnik.
Pour le détail, lire la suite!!
Vol EZ pour Dub (env. 560€ pr 4 pris en janvier)
Dubrovnik : 2 jours, le tour des remparts (70 kuna par pers)1 vaut le coup, sinon très blindée, observer les groupes de croisiéristes! Appart très cher (170€ la nuit) mais très bien dans un escalier proche des remparts côté mer, nous avons pris le cata GV line pour Mljet (90mn/58 kuna par pers.). Le bateau se prend au port à 3 km de la vieille ville, il faut y être en avance pour acheter des tickets (pas de réservation possible). Le bus se prend porte Pile (ligne 1a, 1b, 6).
Mljet (Polace) : Nous y avons passé cinq jours merveilleux. Le parc est époustouflant de calme. On achete un droit d'entrée qui inclus un A/R en bus et le bateau pour le couvent sur une île située au milieu du lac. Possibilité d'acheter des tickets bus/bateau à l'unité (20 kuna par ticket). Il y a un service de navettes pour aller de Polace à l'embarcadère ou Pristaniste en croate, (c'est possible à pied, 1,5km sur un chemin agréable et sans difficulté, on l'a fait avec la puce de 4 ans) ensuite on peut se balader autour des lacs, eaux turquoises, et peu de monde mis à part à la plage du Mali Most (1,5km depuis l'embarcadère, prendre le chemin qui longe le lac, et qui rejoind le bourg de Babine Kuce) qui est suchargée. Ne pas oublier Pomena (1km depuis Mali Most). Petit plus, un hôpital pour touriste très bien équipé pas très loin de l'embarcadère. On peut se baigner à Polace mais c'est un port de plaisance, l'eau y est très transparente, mais pas toujours très propre. Nous avons logé à X-Rooms (resto Bourbon), studio correct avec vu sur mer et balcon pour admirer le bal des yachts! 120 euros la nuit (4 personnes).
Korcula (5 jours) : on a tenté le coup avec un rabatteur à la sortie du bateau (le même que celui pris à l'aller 39 hrk), 45€ la nuit pour une chambre et cuisine avec vu sur Korcula. On avait la flippe à la lecture du GDR que rien ne serait dispo, je pense que c'est un peu exagéré, si on ne vise pas les hôtels. Bon c'est un pari à prendre!! Nos excursions sur place: la plage de Lumbarda, très bondée, eau pas terrible, mais avec vague et resto-paillote, un bus y mêne depuis la station de bus en 15mn (un bus par heure/25 kuna par pers A/R), la plage à Korcula (en dessous des Dominicaines), la plage est très étroite, attention aux vagues pour les affaires!! Mais l'eau est claire et relativement propre. En continuant le long du quai, il y a quelques pontons dans les rochers. Un incontournable pour nous, l'île de Stupe, petit cailloux aux eaux cristallines, un resto au milieu, très bon. Pour s'y rendre : un bateau-taxi, env. 50 kuna par passager, il n'y a pas vraiment d'horaire (il part quand il est plein!!), le retour est compris et on n'est pas obligé de prendre le même taxi qu'à l'aller.
Hvar : le bateau part à 6h00 du mat, gloups!!! Le prix est de 50 kuna par pers (à partir de 3 ans), le bateau arrive un peu avant huit heures. On a pris 5 nuits de farniente à Milna, petit bourg à 5 km de Hvar (apartments Mario Tudor, 150€ la nuit pour un appart très propre avec deux chambres, une terrasse à 10m de la mer et une cuisine). On a fait un énorme stock au Konzum (le carrouf du coin) puis taxi (100 kuna, négociable?), et plage. Deux plages de galets idéales pour les enfants, mais bondées, quelques restos, des glaces, une micro épicerie avec du pain, quelques étales vendant des fruits du jardin. Pour se rendre à Hvar, soit le bus (être patient) qui vient de Stradi Grad, soit le stop (être patient aussi!) On peut aussi appeler un taxi. Je ne recommande pas à pied, la route est très désagréable et vraiment pas faite pour les piétons! Hvar est un micro Dubrovnik, je ne sais pas ce ce qu'il y a faire dans cette ville très très touristique, à part contempler les yachts de luxe. En plus des deux plages "officielles" de Milna, on peut accéder à une troisième plage, très très agréable et calme. Les fonds sont assez impressionnants au niveau des rochers entre les plages 2 et 3 (pas mal de fond, énormes blocs). Suivre les indications FKK (naturiste...) puis un vague sentier qui amène enfin à la plage de galet (pas plus naturiste que ça). Il y a même une quatrième plage, mais pour celle-là, c'est soit à la nage, soit en bateau, on peut aussi escalader le véritable mur qui ferme la plage et qui lui donne un aspect très particulier. Pour Split, les billets se prennent la veille à l'agence Pellegrin, sur le port. Attention, en période de pointe, pré-réservation 2 jours avant, on est arrivé 1 h après l'ouverture de la vente et c'était complet!!
Split : logement trouvé via Atlas (2 chambres, cuisine dans un quartier au pied du parc Marjan. et en bordure de la vieille ville 80 € la nuit.) A faire absolument!! Le palais de Dioclétien est un must!! Une plage épouvantable derrière les embarcadère pour les ferry, mais bon, les enfants sont moins exigeants que nous!!!
Dubrovnik : on voulait faire un saut à Mostar, mais les enfants sont un peu à bout, donc bus pour Dubrovnik. Essayez de prendre un bus relativement direct, un peu plus cher, mais plus rapide (4h) avec autoroute et seulement 90 km de route en zigzag, notre gamer de 6 ans a arrosé sa DS dès les premiers lacets!! (440 kuna, enfant payent 50%). Le bus arrive au port de Gruz. Logement trouvé chez Atlas, 115€ la nuit pour un appart au dessus de la citadelle. Excursion à Locrum, très sympa, la mer morte est assez ludique, le bord de mer voisin est agréable même pour les enfants. Deuxième appart, en plein centre, duplex moderne et bien équipé donnant sur la place (appartements Martecchini, 120€ la nuit, Venere). Par contre, attention au bruit en saison et... aux cloches à partir de 4h du mat!!!! En terme d'activité, on n'a pas fait grand chose, pas de Cavtat ou autre, mais deux jours de plage à Locrum.
Pour des questions, n'hésitez pas à nous contacter!!
A très bientôt
Antoine
Bonjour,
nous sommes valerie et julien et nos 2 enfants anaya 3 ans et milo 9 mois de la cie yaka cirké http://www.yakacirke.fr, nous avons comme projet de partir en janvier 2011 tous les 4 pour decouvrir l'afrique de l'ouest et aussi jouer notre spectacle koloc ( duo circassien burlesque) et proposer de l'initiation avec le materiel que l'on aura pu ammener ( jonglerie, clown acrobatie et portées acrobatiques)
Nous comptons partir de séte en janvier 2011 en camping car de 7 m de long, il a 20 ans donc pas trop d'electronique mais n'a que 32 000 km et c'est un iveco
On aimerait prendre le bateau à séte descendre au maroc et ensuite se diriger soir vers le senegal soit vers le mali et ensuite vers le burkina.enfin tout n'est que projet cela dépendra des rencontres et des contacts. on pense partir 1 an ou plus ou moins on sait pas trop mais surtout on veut prendre le temps de decouvrir le pays et de rencontrer les gens et d'echanger !!!
je viens vers vous pour vous faire part de notre projet et voir si il y aurait des conseils utiles pour notre parcours et autres conseils ( sur le camping car les trucs à faire absolument) tous les conseils utiles pour bien préparer ce voyage avec 2 enfants et surement 1 chien !!!
ce qui nous inquiéte c'est la tréversée de la mauritanie avec 2 enfants et notre chien fifi.
merci d'avance pour vos réponses
nous sommes valerie et julien et nos 2 enfants anaya 3 ans et milo 9 mois de la cie yaka cirké http://www.yakacirke.fr, nous avons comme projet de partir en janvier 2011 tous les 4 pour decouvrir l'afrique de l'ouest et aussi jouer notre spectacle koloc ( duo circassien burlesque) et proposer de l'initiation avec le materiel que l'on aura pu ammener ( jonglerie, clown acrobatie et portées acrobatiques)
Nous comptons partir de séte en janvier 2011 en camping car de 7 m de long, il a 20 ans donc pas trop d'electronique mais n'a que 32 000 km et c'est un iveco
On aimerait prendre le bateau à séte descendre au maroc et ensuite se diriger soir vers le senegal soit vers le mali et ensuite vers le burkina.enfin tout n'est que projet cela dépendra des rencontres et des contacts. on pense partir 1 an ou plus ou moins on sait pas trop mais surtout on veut prendre le temps de decouvrir le pays et de rencontrer les gens et d'echanger !!!
je viens vers vous pour vous faire part de notre projet et voir si il y aurait des conseils utiles pour notre parcours et autres conseils ( sur le camping car les trucs à faire absolument) tous les conseils utiles pour bien préparer ce voyage avec 2 enfants et surement 1 chien !!!
ce qui nous inquiéte c'est la tréversée de la mauritanie avec 2 enfants et notre chien fifi.
merci d'avance pour vos réponses
J'ai consulté de nombreux guides et sites avant mon départ. J'attéris à Marrakech début août et souhaite emprunter les bus locaux pour descendre en Mauritanie, via le sahara occidental. Combien de jours me faut-il pour parvenir à Dakhla ? A la lecture des discussions sur le forum, il me faudra négocier avec transporteurs locaux le coût du trajet vers nouâdhibou ... Quelle est la durée de voyage ? Je souhaite me rendre à Zouérate via le train minéralier et ensuite au banc d"Arguin. Ensuite, je ne sais pas encore ... Avez-vous des infos précises sur les trajets, le train, et un hébergement aux alentours du banc ?
P.S. je voyage avec deux enfants de 9 et 13 ans.
Bonjour,
J'ai pas mal navigué sur les forums de voyageurs, mais je m'interroge encore sur l'itinéraire que j'ai préparé pour le mois d'août 2020. Nous sommes 4, avec deux enfants de 3 et 7 ans. Nous allons louer une voiture . J'ai bien noté l'intérêt des îles, et du fait qu'il y ait un peu moins de monde sur les îles que sur la côte... Mais ma crainte principale reste l'attente aux ferries... Je déteste le monde (oui, je sais qu'il y a du monde en Croatie sur cette période mais je n'ai pas le choix !), et je redoute les longues attentes sur le bitume en pleine chaleur, avec deux enfants en voiture... Que pensez-vous de cet itinéraire ? J'hésite à supprimer l'étape de 3 nuits à Korkula pour opter sur un AR piéton en ferry sur la journée (pour passer seulement la journée sur Korkula), afin d' éviter l'attente aux car ferries.
Du 2 au 10/08/20 : 8 nuits sur Slatine (Visite de Primosten / Sibenik / Split...)
Faire la route jusqu'à Ploce pour le car ferry 633 Ploce - Trpanj (ou est-il plus rapide de faire le détour par la presqu'ile, vu l'attente possible pour le ferry ???)
Du 10 au 11/08 : 1 nuit sur Orebic
Car ferry 634 Orebic - Korcula (Domince)
Du 11 au 14/08/20 : Ile de Korcula (logement à Lumbarda)
Puis retour car ferry 634 Korcula (Domince)-Orebic
Du 14 au 16/08 : 2 nuits à Dubrovnic
Car Ferry Line 632 Drvenic à Sucuraj
Du 16 au 19/08 : 3 nuits sur l'Ile de Hvar
Ferry n° 635 Stari Grad (Hvar) - Split
Du 19 au 21/08 : Split
Que pensez-vous de cet itinéraire ? 5 trajets en ferry, mais j'ai du mal à me résigner à enlever Korcula du circuit... et peut être dommage de ne le faire que sur la journée... Un grand merci pour vos avis ou retours d'expériences... J'attends de valider cet itinéraire avant de réserver les hébergements... qui sont déjà pas mal réservés sur cette période... Merci par avance...
Lucie
J'ai pas mal navigué sur les forums de voyageurs, mais je m'interroge encore sur l'itinéraire que j'ai préparé pour le mois d'août 2020. Nous sommes 4, avec deux enfants de 3 et 7 ans. Nous allons louer une voiture . J'ai bien noté l'intérêt des îles, et du fait qu'il y ait un peu moins de monde sur les îles que sur la côte... Mais ma crainte principale reste l'attente aux ferries... Je déteste le monde (oui, je sais qu'il y a du monde en Croatie sur cette période mais je n'ai pas le choix !), et je redoute les longues attentes sur le bitume en pleine chaleur, avec deux enfants en voiture... Que pensez-vous de cet itinéraire ? J'hésite à supprimer l'étape de 3 nuits à Korkula pour opter sur un AR piéton en ferry sur la journée (pour passer seulement la journée sur Korkula), afin d' éviter l'attente aux car ferries.
Du 2 au 10/08/20 : 8 nuits sur Slatine (Visite de Primosten / Sibenik / Split...)
Faire la route jusqu'à Ploce pour le car ferry 633 Ploce - Trpanj (ou est-il plus rapide de faire le détour par la presqu'ile, vu l'attente possible pour le ferry ???)
Du 10 au 11/08 : 1 nuit sur Orebic
Car ferry 634 Orebic - Korcula (Domince)
Du 11 au 14/08/20 : Ile de Korcula (logement à Lumbarda)
Puis retour car ferry 634 Korcula (Domince)-Orebic
Du 14 au 16/08 : 2 nuits à Dubrovnic
Car Ferry Line 632 Drvenic à Sucuraj
Du 16 au 19/08 : 3 nuits sur l'Ile de Hvar
Ferry n° 635 Stari Grad (Hvar) - Split
Du 19 au 21/08 : Split
Que pensez-vous de cet itinéraire ? 5 trajets en ferry, mais j'ai du mal à me résigner à enlever Korcula du circuit... et peut être dommage de ne le faire que sur la journée... Un grand merci pour vos avis ou retours d'expériences... J'attends de valider cet itinéraire avant de réserver les hébergements... qui sont déjà pas mal réservés sur cette période... Merci par avance...
Lucie
bonjour,
Nous partons, parents et deux enfants, au mali à Kayes chez un ami pour y séjourner quelques semaines. Nous passerons par le Maroc et la Mauritanie. Un peu de travail nous attend, car nous y avons envoyé des livres d'école, nous suivrons la mise en place d'une bibliothèque ainsi que les essais et le suivi de maréchage et de cuisson solaire. Nous ferons aussi un peu de voyage dans le reste du Mali et dans les pays les plus proches. Nous sommes preneur de toutes infos et de tout contacts (rencontre, emplacement pour dormir avec le 4X4, visites, pièges a eviter etc..). Un site est en cours de fabrication pour expliquer un peu tous ça: http://lamimali.free.fr .
merci d'avance
Deux créatures se lèvent avec le soleil ; l’âne qui paisiblement et bruyamment va commencer sa journée en broutant dans les champs, et la femme.
Le petit dernier ficelé dans le dos, elle commence par la corvée du puit. Laisser filer la corde sans la lâcher, la tirer à plusieurs en un rythme soutenu, remplir les bassines bicolores, tout en papotant avec les voisines de cordée pour prendre des nouvelles de chacun. S’ensuit une série d’allers-retours entre la case en banco et le puit, seau lourdement chargé sur la tête, petit toujours dans le dos, l’allure fière malgré le poids et sans jamais se plaindre. Dans la plaine, le soleil prend son envol, et résonnent les sons magiques « Salawe, salawe, a la pia le, a la pia le » « aaahhh, mhhhh ».
Le matin, la femme réchauffe les restes du dîner de la veille, mais déjà il faut songer au repas du midi. Un autre voyage se prépare, les épis de mil sur la tête, le pilon à la main, jusqu’à l’aire de battage la plus proche. A deux ou trois, en cadence bien synchronisée, elles pilent encore et encore, pour écraser les épis et en extraire les grains. Le pilon est lourd, la femme change de bras, droit, gauche, des deux mains, lâche le pilon et frappe des mains entre chaque butée, s’accorde une petite pause et continue, se penche et se relève, inlassablement. La plaine bat en rythme, bam, bam, bam, bruit sourd, qui, au loin, est freiné par les falaises de Digny. Le bébé, bercé par la musique du bois contre le bois et le balancement de sa mère, s’endort, la tête bien calée sur le dos chaud et protecteur. La femme sépare le mil des débris avec l’aide du vent, en transvasant de calebasse en calebasse ce qu’elle vient juste d’écraser.
De retour chez elle, elle va moudre les grains en les frottant pierre contre pierre pour obtenir de la farine de mil. Le petit enfin libéré, déambule les fesses à l’air parmi les marmites, les poules, le bois et les autres enfants de tous ages. Le tô vite avalé, la vaisselle faite, la femme profite d’un peu de temps libre pour s’occuper de son champ. A l’heure où l’on voudrait faire la sieste, toujours accompagnée du petit dernier, elle va entretenir et récolter mil, arachides ou dâ pour son usage personnel, soit qu’elle vendra au marché, soit qu’elle partagera avec sa famille lors du prochain repas. Repas qu’il faut déjà songer à préparer, si il reste encore du mil pilé, repas chauffé avec le bois sec rapporté par les enfants lors de leurs escapades ludiques dans les environs. Avec le soir, le retour au puit, le moment approprié pour faire la lessive, savonner de haut en bas tous les enfants et remplir les canaris de cette eau puisée à 70 m de profondeur. Sur le point de se coucher, elle songe à la journée de demain, identique à celle d’aujourd’hui, pareille à celle d’hier. L’âne a lui aussi fini ses taches de la journée : tirer la charrette pour rapporter le mil des champs ou transporter les marchandises au marché de Doundé. Le soleil se couche et se lève la lune. Dans le ciel immense, couvrant le calme de la brousse, Persée, Andromède, Orion, les Gémeaux, le poisson austral et toutes les autres étoiles, surveillent le sommeil des hommes et des bêtes de ce village Dogon, petit coin de vie, petit coin de bonheur.
Le petit dernier ficelé dans le dos, elle commence par la corvée du puit. Laisser filer la corde sans la lâcher, la tirer à plusieurs en un rythme soutenu, remplir les bassines bicolores, tout en papotant avec les voisines de cordée pour prendre des nouvelles de chacun. S’ensuit une série d’allers-retours entre la case en banco et le puit, seau lourdement chargé sur la tête, petit toujours dans le dos, l’allure fière malgré le poids et sans jamais se plaindre. Dans la plaine, le soleil prend son envol, et résonnent les sons magiques « Salawe, salawe, a la pia le, a la pia le » « aaahhh, mhhhh ».
Le matin, la femme réchauffe les restes du dîner de la veille, mais déjà il faut songer au repas du midi. Un autre voyage se prépare, les épis de mil sur la tête, le pilon à la main, jusqu’à l’aire de battage la plus proche. A deux ou trois, en cadence bien synchronisée, elles pilent encore et encore, pour écraser les épis et en extraire les grains. Le pilon est lourd, la femme change de bras, droit, gauche, des deux mains, lâche le pilon et frappe des mains entre chaque butée, s’accorde une petite pause et continue, se penche et se relève, inlassablement. La plaine bat en rythme, bam, bam, bam, bruit sourd, qui, au loin, est freiné par les falaises de Digny. Le bébé, bercé par la musique du bois contre le bois et le balancement de sa mère, s’endort, la tête bien calée sur le dos chaud et protecteur. La femme sépare le mil des débris avec l’aide du vent, en transvasant de calebasse en calebasse ce qu’elle vient juste d’écraser.
De retour chez elle, elle va moudre les grains en les frottant pierre contre pierre pour obtenir de la farine de mil. Le petit enfin libéré, déambule les fesses à l’air parmi les marmites, les poules, le bois et les autres enfants de tous ages. Le tô vite avalé, la vaisselle faite, la femme profite d’un peu de temps libre pour s’occuper de son champ. A l’heure où l’on voudrait faire la sieste, toujours accompagnée du petit dernier, elle va entretenir et récolter mil, arachides ou dâ pour son usage personnel, soit qu’elle vendra au marché, soit qu’elle partagera avec sa famille lors du prochain repas. Repas qu’il faut déjà songer à préparer, si il reste encore du mil pilé, repas chauffé avec le bois sec rapporté par les enfants lors de leurs escapades ludiques dans les environs. Avec le soir, le retour au puit, le moment approprié pour faire la lessive, savonner de haut en bas tous les enfants et remplir les canaris de cette eau puisée à 70 m de profondeur. Sur le point de se coucher, elle songe à la journée de demain, identique à celle d’aujourd’hui, pareille à celle d’hier. L’âne a lui aussi fini ses taches de la journée : tirer la charrette pour rapporter le mil des champs ou transporter les marchandises au marché de Doundé. Le soleil se couche et se lève la lune. Dans le ciel immense, couvrant le calme de la brousse, Persée, Andromède, Orion, les Gémeaux, le poisson austral et toutes les autres étoiles, surveillent le sommeil des hommes et des bêtes de ce village Dogon, petit coin de vie, petit coin de bonheur.Bonjour,
Nous avons deux enfants (4 et 10 ans) et nous hésitons quant à notre destination... Maroc: risqué avec le conflit au Mali? Croatie, Albanie, Bulgarie, Monténégro Turquie
Nous recherchons dans notre destination - la mer nous voudrions pouvoir faire des visites découvrir le pays (je ne veux pas rentrer chez moi et ne rien savoir du pays où j'étais..) Sinon pas d'attente spécifique...
Pour ceux qui ont déjà visité tous ces pays, pouvez-vous partagé votre expérience et donné des conseils...
Merci
Nous avons deux enfants (4 et 10 ans) et nous hésitons quant à notre destination... Maroc: risqué avec le conflit au Mali? Croatie, Albanie, Bulgarie, Monténégro Turquie
Nous recherchons dans notre destination - la mer nous voudrions pouvoir faire des visites découvrir le pays (je ne veux pas rentrer chez moi et ne rien savoir du pays où j'étais..) Sinon pas d'attente spécifique...
Pour ceux qui ont déjà visité tous ces pays, pouvez-vous partagé votre expérience et donné des conseils...
Merci
Bonjour à tous. En 2008 et en 2009, j'ai organisé deux voyages de Paris à Bamako en voiture, au cours desquels nous avons planté des arbres dans des villages marocains, mauritaniens et maliens (www.roadtreep.over-blog.com). Le projet a pris une telle ampleur que je me retrouve avec une quarantaine de personnes qui souhaitent y participer pour la prochaine édition en juillet 2010.
En 2009, nous avons voyagé à 30 personnes avec 7 véhicules. Par souci de sécurité, nous nous sommes suivis jusqu'à Bamako. Cependant, la multiplication des arrêts (pause pipi, essence, photos, admiration du paysage...), a rendu le voyage assez fatiguant... De ce fait, nous avons décider de voyager en car pour la prochaine édition. Je sais qu'il y a des cars qui pourront nous emmener jusqu'à Dakhla, mais je n'arrive pas à savoir si il y a des cars qui vont du de Dakhla à Nouakchott ou Nouadibou !
J'aimerai donc savoir si quelqu'un a déjà fait se trajet avec les compagnies de cars marocaines?
Sinon, pensez vous que je pourrai trouver des transporteurs locaux avec lesquels nous pourrons effectuer cette partie du voyage?
Merci d'avance pour vos réponses.😉
Nous allons accueillir deux enfants (5 et 7 ans) de Lomé en vacances cet été, nous devons faire une attestation d'accueil, quelqu'un pourrait nous renseigner sur les démarches à suivre, quels sont les documents à joindre et faut-il envoyer l'original des documents au Togo (sachant les difficultés pour envoyer un courrier là-bas).
Merci à tous ceux qui pourront me donner des tuyaux pour faire venir des mineurs en France.
N&D.



Merci à tous ceux qui pourront me donner des tuyaux pour faire venir des mineurs en France.
N&D.




Bonjour,
Je suis hongroise et j'ai fait des missions humanitaires au Mali. J'aime ce pays et je voudrais retourner la bas pour travailler. J'ai deux enfants et je voudrais retourner avec elles. Je voudrais trouver un travail et vivre tranquillement la bas. Si quelqu'un peut me donner quelque conseils ou aider trouver un travail ou donner un adresse email ou je peux envoyer mon CV, ce sera vraiment gentil. Je vous remercie en avance votre aide Éva
Je suis hongroise et j'ai fait des missions humanitaires au Mali. J'aime ce pays et je voudrais retourner la bas pour travailler. J'ai deux enfants et je voudrais retourner avec elles. Je voudrais trouver un travail et vivre tranquillement la bas. Si quelqu'un peut me donner quelque conseils ou aider trouver un travail ou donner un adresse email ou je peux envoyer mon CV, ce sera vraiment gentil. Je vous remercie en avance votre aide Éva
Bjr,
Nous envisageons de faire un petit trek d'une semaine en Pays Dogon, au Mali, pour le Jour de l'An. Nous y emmenerions nos deux enfants âgés de 9 ans.
Quelqu'un pourrait nous dire s'il y a ou pas des risques sanitaires importants pour les enfants ? Ils sont déjà vaccinés contre les classiques hépathites, fièvre jaune ... et l'un d'entre eux est allergique au Laryam.
Bien entendu, nous avons déjà consultés le classique site du gouvernement, mais comme d'habitude avec eux, on a l'impression que tout le monde meurt là-bas à la lecture de leurs infos ...
D'avance merci.
Nous envisageons de faire un petit trek d'une semaine en Pays Dogon, au Mali, pour le Jour de l'An. Nous y emmenerions nos deux enfants âgés de 9 ans.
Quelqu'un pourrait nous dire s'il y a ou pas des risques sanitaires importants pour les enfants ? Ils sont déjà vaccinés contre les classiques hépathites, fièvre jaune ... et l'un d'entre eux est allergique au Laryam.
Bien entendu, nous avons déjà consultés le classique site du gouvernement, mais comme d'habitude avec eux, on a l'impression que tout le monde meurt là-bas à la lecture de leurs infos ...
D'avance merci.
Bonjour à tous,
Nous envisageons de partir en Croatie avec nos deux enfants de 2 ans et demi et 5 ans et demi.
Nous partons du Nord-Est donc avons prévu de faire des étapes. Et tant qu'à faire, on pensait partir par l'Italie et revenir par l'Allemagne afin de faire une belle boucle.
De plus, nous adorons les parcs d'attractions, ce qui explique nos 2 étapes.
Voilà ce qu'on a prévu :
J1 : Route jusqu'au Lac de Garde J2 : Gardaland J3 : Visite lac de Garde ou Vérone J4 : Route jusqu'à Rovinj J5 :Rovinj J6 : Rovinj J7 : Rovinj J8 : Ile de Krk J9 : Ile de Krk J10 : Zadar J11 : Zadar J12 : Zadar J13 : Zadar - Route vers Plitvice J14 : Plitvice J15 : Route vers Allemagne J16 : Legoland J17 : Retour maison 😮
L'objectif est de ne pas passer nos journées sur la route... Donc c'est pour ça que je ne veux pas aller plus au sud que Zadar. J'ai cru comprendre que Zadar restait central donc permettait de faire pas mal de chose à la journée (île de Pag, autre ?).
On adore les balades, mais l'objectif est de passer de bons moments en famille, se baigner et voir de jolies choses...
Cela vous paraît cohérent ? Quels sont les immanquables avec des enfants de ces âges ?
Merci beaucoup !
Nous envisageons de partir en Croatie avec nos deux enfants de 2 ans et demi et 5 ans et demi.
Nous partons du Nord-Est donc avons prévu de faire des étapes. Et tant qu'à faire, on pensait partir par l'Italie et revenir par l'Allemagne afin de faire une belle boucle.
De plus, nous adorons les parcs d'attractions, ce qui explique nos 2 étapes.
Voilà ce qu'on a prévu :
J1 : Route jusqu'au Lac de Garde J2 : Gardaland J3 : Visite lac de Garde ou Vérone J4 : Route jusqu'à Rovinj J5 :Rovinj J6 : Rovinj J7 : Rovinj J8 : Ile de Krk J9 : Ile de Krk J10 : Zadar J11 : Zadar J12 : Zadar J13 : Zadar - Route vers Plitvice J14 : Plitvice J15 : Route vers Allemagne J16 : Legoland J17 : Retour maison 😮
L'objectif est de ne pas passer nos journées sur la route... Donc c'est pour ça que je ne veux pas aller plus au sud que Zadar. J'ai cru comprendre que Zadar restait central donc permettait de faire pas mal de chose à la journée (île de Pag, autre ?).
On adore les balades, mais l'objectif est de passer de bons moments en famille, se baigner et voir de jolies choses...
Cela vous paraît cohérent ? Quels sont les immanquables avec des enfants de ces âges ?
Merci beaucoup !
Cent autres devinettes bambara
(pour Anusara)
Bonjour Anusara,
un grand merci pour ta réponse (dans une autre discussion) qui fait plaisir. Et encore de bonnes nouvelles du Mali, magnifique !
Voici cent autres devinettes bambara (pas encore présentées sur ce forum) :
1 : Fa fila ani den fila bè du kelen kònò, n’i y’u jate, u bè bèn mògò saba ma. – O ye mòkè, fa ani mòden ye.
Deux pères et deux enfants vivent dans la même concession. Quand tu les as comptés, ça fait trois personnes. – Le grand-père, le père et le petit-fils (ou : la petite-fille).
2 : N kònòna n kòfè. – Dèsèkili don.
Je suis enceinte par derrière. – C’est le mollet.
(note : ici, kònò "ventre" a un emploi verbal, ce qui est très très rare, et veut dire "être enceinte" . Dans cette devinette-ci, on compare la forme arrondie d’un mollet avec le ventre d’une femme enceinte. Donc, au sens figuré, le mollet est en cloque mais son ventre est en arrière tandis que le ventre de la femme enceinte est à l’avant. C’est l’idée ici.)
3 : Don o don, musokòrònin bè taa laharaka la. – Jurufilen don.
Jour par jour, la petite vieille femme se rend chez un habitant de l’autre monde. – C’est la puisette.
(note : ici, la petite vieille femme recherchée est la puisette, c.à.d. le récipient en caoutchouc noir & la corde pour sortir de l’eau d’un puits. Lahara, emprunté à l’arabe, veut dire "l’au-dela", c’est ici le fond du puits, et le suffixe dérivatif nominal -ka veut dire "habitant de ..." , donc "l’habitant de l’au-dela" ou le "défunt". Et jour par jour, les femmes laissent descendre la puisette au fond du puits pour puiser de l’eau.)
4 : Musodennin dònkètò ye kònò ta. – O ye jènè ye.
La jeune fille en dansant est tombée enceinte. – C’est la quenouille/le fuseau (pour filer).
(note : pour filer le coton, les femmes se servent de toutes petites quenouilles : à mésure que le fil s’enroule, la quenouille prend de l’épaisseur, et s’arrondit. Et cela est produit par un jeu rapide des mains, qui est comparé ici à une danse. Linguistique : ici, "tomber/devenir enceinte", en bambara ka kònò ta, est relaté litt. par "produire un ventre".)
5 : N taara dugu kònò, n taara a sòrò musow bè ka denkunsigijan bamu. – O ye kabaforo ye.
Je suis parti dans un village, je suis parti trouver cela, les femmes portent sur leur dos des enfants aux cheveux longs. – C’est le champ de maïs.
(note : bonne comparaison entre la foule des femmes qui portent des enfants sur le dos et le champ de maïs. Comme les épis de maïs sont portés et protégés par des feuilles, ainsi les enfants sur le dos de la mère. La "barbe" du maïs devient ici "les cheveux longs". Il n’est pas rare de voir, dans la vie courante, des fillettes s’amuser avec des poupées, qui ne sont rien d’autre que des épis de maïs, et qu’elles portent sur le dos à la manière d’une maman. Linguistique : denkunsigijan se compose de den-kun-sigi-jan < enfant-tête-poil-long.)
6 : Dugu bèè kunsigi jè. – O ye kòòriforo ye.
Toute sa terre, son sol a des cheveux blonds. – C’est le champ de coton.
7 : Sokòfècèfinba. – O ye bo ye.
Le grand homme noir derrière la maison. – C’est l’excrément.
(note : l’excrément fait partie de ces choses qu’on fait habituellement derrière la maison. Linguistique : sokòfècèfinba se compose de so-kòfè-cè-fin-ba < maison-derrière-homme-noir-suff.dér.augm.)
8 : Su fè, n tun bè so kònò n ye a ye tile kèra fila ye kòlòn kònò. – O ye kalo ni dolo ye.
La nuit, j’étais à la maison et j’ai vu que le soleil s’était doublé dans le puits. – C’est la lune et les étoiles.
(note : quand on regarde dans le puits, on voit le reflet des astres. On dirait que le soleil s’est divisé en deux.)
9 : N tora dugu kònò ka n terikè saya mèn kungo kònò. – O ye sisi ye.
Je suis resté dans mon village et j’ai appris la mort de mon ami en brousse. – C’est la fumée.
(en savane, même si l’on reste au village, on aperçoit au loin la fumée des feux de brousse.)
10 : N ye sobilenman san ka a bila so kònò, yanni ka dugu jò a kèra jèman ye. – O ye bugurijè ye.
J’ai acheté un cheval rouge et l’ai laissé à la maison, avant que le jour ne se lève, il est devenu blanc. – C’est le cendre.
(note : la braise rouge que l’on laisse le soir dans le foyer blanchit durant la nuit.)
11 : N taara n bèènkèso, n taara a sòrò n bèènkèsokaw o bè sèmè kogo la. – O ye kolonkaladen ye.
Je suis parti chez mon oncle maternel, et j’ai trouvé que les gens sont appuyés contre le mur. – Ce sont les pilons.
(note : en général, on ne laisse pas les pilons traîner par terre, mais on les adosse contre le mur.)
12 : Dègèkun kelen, a ye baji duuru. – O ye kalo ye.
Une seule boule de dègè a troublé l’eau du fleuve. – C’est la lune.
(note : le dègè est une nourriture à base de mil, pilé non tamisé, légèrement passé à la vapeur, étendu d’eau ou de lait, et qu’on mange sous forme de boules. Ici la lune est comparée à une telle boule blanche et le ciel à l’eau d’un fleuve.)
13 : Fèn dò bè n bolo, ni n ye a kè ji kònò buguri bè bò. – O ye safinè ye.
J’ai une chose quand je la mets dans l’eau de la poussière en sort. – C’est le savon.
(note : les bulles de savon !)
14 : Fèn dò bè yen a bè malamala i bè fò ko sanu bari mògò si tè farinya ka maga a la. – O ye sa ye.
Une chose est là-bas elle brille, tu dirais de l’or mais personne n’ose la toucher. – C’est le serpent.
15 : N taara n biranna na, n ye foli kè salen ye namuna. – O ye furajalen ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, j’ai fait les salutations un mort m’a répondu. – C’est la feuille sèche.
(note : un bon nombre de devinettes commençent par "Je suis parti dans ma belle-famille". La réponse, pour chacune d’elles, représente symboliquement une qualité des beaux-parents. De toute évidence, il s’agit de relations particulières qui lient quelqu’un à ses beaux-parents.)
16 : Ni n ka misigòrè donna o layòrò, kelen bè yen ni a donna u bèè bè bò. – O ye tigatolilen ye.
Quand mon troupeau de vaches rentre dans le parc une est là-bas, quand elle entre, toutes sortent. – C’est l’arachide pourrie.
(linguistique : tigatolilen se compose de tiga-toli-len < arachide-pourrir-part.ac.)
17 : N taara n biranna na, u ye dalan di n ma n wulitò n kòlila ka a wuli. – O ye dugukolo ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné une natte, en me levant, je ne suis pas arrivé à la lever. – C’est la terre.
18 : Sogo bè jiri kari a tè sa. – O ye ji ye.
Un animal casse l’arbre il ne meurt pas. – C’est l’eau.
(note : durant les tornades, l’eau ne cesse d’envahir les arbres ... souvent ces derniers résistent.)
19 : Jidaga fila bè nyògòn kòrò dò ji tè don dò la. – O ye nyèji ye.
Deux récipients sont près l’un de l’autre, l’eau de l’un ne rentre pas dans l’autre. – Ce sont les larmes.
20 : Misibilen bè misifin lanòn. – O ye tasuma ani daga ye.
Une vache rouge lèche une vache noire. – C’est le feu et la marmite.
21 : Cènin tè bèrè ye a tògòramuru ka ca. – O ye nèrèjiri ye.
Le petit homme ne vaut pas grand chose ses couteaux de hanche sont nombreux. – C’est le nèrè.
(note : le nèrè est un arbre dont les fruits forment de grandes gousses en forme de couteau allongé.)
22 : Falatònin, a lamònna cè la. – O ye nen ye.
L’orphélin a été élevé parmi les méchants. – C’est la langue.
(note : les méchants ici sont les dents. Il s’agit ici probablement d’une allusion à la situation difficile de l’orphélin dans la société.)
23 : An facè ye so san ka a bila dugu kònò mògò o mògò bè tèmèn. – O ye bo ye.
Notre père a acheté un cheval et l’a laissé au village quiconque passe laisse de l’herbe pour lui. – C’est l’excrément.
(note : il est des activités auxquelles personne ne peut se dérober ; on est bien obligé de passer par là !)
24 : Fèn dò bè dugu kònò hali faama yèrè tè se ka maga a la. – O ye nyamanton ye.
Il y a une chose dans le village même le chef ne peut y toucher. – C’est le tas d’ordures.
(note : le tas d’ordures, dans la société traditionnelle, est un lieu à forte symbolique ; il est en lien avec la fécondité.)
25 : N tagatò n bèènkèso saya kumana n ye. – O ye furabulujalan ye.
En partant chez om oncle maternel, la mort m’a parlé. – C’est la feuille sèche.
(note : ce sont les feuilles sèches qui craquent sous les pas ; ce bruit est comparé au langage d’un mort.)
26 : Fènnyuman dò bè kungo la nka a tè tòmò. – O ye sa ye.
Une belle chose est dans la brousse mais on ne la ramasse pas. – C’est le serpent.
27 : La o la, a bè lògò ci, su fè, yanni ka to a ka yèrè ja, a bè taa la bonda ra. – Jele don.
Toujours elle casse le bois, la nuit, au lieu de se chauffer elle-même, elle part se coucher à la porte de la case. – C’est la hache.
(note : n’est-il pas paradoxe que celui qui casse du bois ne mérite pas de se chauffer avec ce bois ?!)
28 : Fènnin fila bè yen, ka taa nyògòn fè sògòmada fo wulada, u tè maga nyògòn na. – O ye misiganw ye.
Deux petites choses sont là-bas, elles partent ensemble du matin au soir, elle ne se touchent pas. – Ce sont les cornes des vaches.
29 : La bè la bè sògòma, u tè a fò : i ni sògòma ! – O ye nyèden ye.
Jamais le matin ils ne disent bonjour ! – Ce sont les yeux.
30 : Tuma o tuma a bè gese dan nka a tè fini don. – O ye ntalenntalen ye.
Toujours elle tisse du fil mais elle ne met pas d’habit. – C’est l’araignée.
31 : Baarakèla tan bè n fè u bè ko bèè kè ni n ye. – O ye bolokònidennin ye.
J’ai dix travailleurs ils font tout avec moi. – Ce sont les doigts.
(note : liaison étroite de la main et de l’homme.)
32 : Jiri dò bè yen a tè den kè tile fè fo su fè. – O ye kalo ni dolo ye.
Il y a un arbre qui ne donne pas de fruit le jour mais la nuit. – C’est la lune et les étoiles.
(note : la relation de la lune aux étoiles est vue comme une relation de filiation ; comme l’arbre produit des fruits, la lune produit des étoiles.)
33 : Kulusijan jenina ka to jalaba ra. – O ye kungo ni siradennin ye.
Le grand pantalon a brûlé sans la ceinture. – C’est la brousse et le sentier.
(note : la brousse est comparée à un grand pantalon qui brûle lors des "feux de brousse" et le sentier qui parcourt la brousse est comparé à une ceinture que le feu ne peut atteindre.)
34 : Sogo binna, dugumògòw bè a bèè tigè la tigèyòrò tè yen. – O ye ji ye.
Le gibier est tombé, les gens du village sont en train de le couper il n’y a pas d’endroit pour couper. – C’est l’eau.
(note : comme le gibier est partagé entre les gens du village, selon des modalités bien précises, ainsi l’eau est la chose de tout le monde, on se la partage mais on ne peut y trouver de trace de "coupure" !)
35 : N taara n biranna na, u ye bon di n ma, da tè a la. – O ye syèkili ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné une case elle n’avait pas de porte. – C’est l’œuf.
(note : donner une case à quelqu’un, c’est le recevoir dans le circuit des relations.)
36 : N taara n biranna na, u ye bon di n ma da bè san fè. – O ye marifa ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné une case la porte était en haut. – C’est le fusil.
(note : quand on pose son fusil, on le met souvent debout, de sorte que le canon est dirigé vers le haut.)
37 : Cè dò ani a muso jòra sira kan, sabanan bè yen, a ma o ye. – O ye muso kònòma ni cè kelen ye.
Un homme et sa femme sont debout sur la route il y a un troisième on ne le voit pas. – C’est la femme enceinte et un homme.
38 : Kòngò, a ye mògòw faga. – O ye nugumaya ye.
La faim, elle a tué des gens. – C’est l’excès de nourriture.
39 : Muso bè n bolo, a tè na fo ni a sunògòra. – O ye suko ye.
J’ai une femme, elle ne vient que lorsque je dors. – C’est le rêve.
40 : N taara n biranna na, u ye dalan da n nyè kò ni nyè tè a ra. – O ye jufa ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils ont couché une natte devant moi, elle n’a pas de devant ni de derrière. – C’est la pagaie.
41 : N taara n biranna na, u ye galamafadègè di n ma ne ma se ka a dun. – O ye foronto ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné une louche pleine de dègè, je n’ai pas pu le manger. – C’est le piment.
(linguistique : galamafadègè se compose de galama-fa-dègè < louche-remplir-dègè. Galama est la louche ou le cuiller malien, fabriqué à partir du fruit coupé en deux du calebassier, Lagenaria siceraria. Tout le monde le connaît.)
42 : N ye n ka so boli ka a boli, ka a boli, a boli kojugu a ye kònò ta. – O ye gese ye.
J’ai fait courir mon cheval et l’ai fait courir beaucoup, il a pris du ventre. – C’est le fil de chaîne.
43 : Ne ye n ka so siri sirada la, bèè tèmèntò u bè bin fili a kòrò. – O ye jiridennen ye.
J’ai attaché mon cheval au bord de la route, les passants ont jeté de l’herbe sous lui. – C’est l’arbre fruitier.
44 : N ye n ka muru ci ji kan, a da karila, n ye a ci fara kan, a da ma kari. – O ye ji ani syèsi ye.
J’ai frappé mon couteau sur l’eau, son tranchant a cassé, je l’ai frappé sur une pierre, son tranchant n’a pas cassé. – C’est l’eau et la plume de poule.
(note : en effet, si on frotte une plume de poule sur une pierre, elle garde sa forme ; mais si on la met dans l’eau, elle perd son contour habituel. Par son apparence, la plume est comparée à un couteau.)
45 : Don o don, u bè taa nyògòn fè, u tè maga nyògòn na. – O ye binyè ye.
Jour par jour, elles partent ensemble, elle ne se touchent pas. – Ce sont les cornes.
46 : N taara a biranna na, n ye u bè sòrò jòlen senkònòninkunba kan. – O ye kon ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, je les ai tous trouvés debout sur le gros orteil. – C’est la porte.
47 : N taara n biranna na, u ye kini di n ma, ne ma se ka a dun. – O ye foronto ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné du riz, je n’ai pas pu le manger. – C’est le piment.
(note : les devinettes 41 et 47 ont la même réponse, et le même contexte)
48 : Warabilen bè jiri sanfè, nka a bè tulon kè a ku la dugu ma. – Tile don.
Le singe est en haut de l’arbre et sa queue joue sur le sol. – C’est le soleil.
49 : Da fila bè tugu nyògòn fè, u bè yèlèn nyògòn fè. – O ye nyèwolo fila ye.
Les deux portes se ferment en même temps, elles s’ouvrent en même temps. – Ce sont les paupières.
(linguistique : nyèwolo se compose de nyè-wolo < œil-naître.)
50 : N ye n ka sonin boli ka a boli, n segintòla ma a sennò ye. – Jikankurun don.
J’ai fait galoper mon petit cheval, au retour plus une seule trace. – C’est la pirogue (sur l’eau).
(linguistique : jikankurun se compose de ji-kan-kurun < eau-sur-pirogue.)
(à suivre)
(pour Anusara)
Bonjour Anusara,
un grand merci pour ta réponse (dans une autre discussion) qui fait plaisir. Et encore de bonnes nouvelles du Mali, magnifique !
Voici cent autres devinettes bambara (pas encore présentées sur ce forum) :
1 : Fa fila ani den fila bè du kelen kònò, n’i y’u jate, u bè bèn mògò saba ma. – O ye mòkè, fa ani mòden ye.
Deux pères et deux enfants vivent dans la même concession. Quand tu les as comptés, ça fait trois personnes. – Le grand-père, le père et le petit-fils (ou : la petite-fille).
2 : N kònòna n kòfè. – Dèsèkili don.
Je suis enceinte par derrière. – C’est le mollet.
(note : ici, kònò "ventre" a un emploi verbal, ce qui est très très rare, et veut dire "être enceinte" . Dans cette devinette-ci, on compare la forme arrondie d’un mollet avec le ventre d’une femme enceinte. Donc, au sens figuré, le mollet est en cloque mais son ventre est en arrière tandis que le ventre de la femme enceinte est à l’avant. C’est l’idée ici.)
3 : Don o don, musokòrònin bè taa laharaka la. – Jurufilen don.
Jour par jour, la petite vieille femme se rend chez un habitant de l’autre monde. – C’est la puisette.
(note : ici, la petite vieille femme recherchée est la puisette, c.à.d. le récipient en caoutchouc noir & la corde pour sortir de l’eau d’un puits. Lahara, emprunté à l’arabe, veut dire "l’au-dela", c’est ici le fond du puits, et le suffixe dérivatif nominal -ka veut dire "habitant de ..." , donc "l’habitant de l’au-dela" ou le "défunt". Et jour par jour, les femmes laissent descendre la puisette au fond du puits pour puiser de l’eau.)
4 : Musodennin dònkètò ye kònò ta. – O ye jènè ye.
La jeune fille en dansant est tombée enceinte. – C’est la quenouille/le fuseau (pour filer).
(note : pour filer le coton, les femmes se servent de toutes petites quenouilles : à mésure que le fil s’enroule, la quenouille prend de l’épaisseur, et s’arrondit. Et cela est produit par un jeu rapide des mains, qui est comparé ici à une danse. Linguistique : ici, "tomber/devenir enceinte", en bambara ka kònò ta, est relaté litt. par "produire un ventre".)
5 : N taara dugu kònò, n taara a sòrò musow bè ka denkunsigijan bamu. – O ye kabaforo ye.
Je suis parti dans un village, je suis parti trouver cela, les femmes portent sur leur dos des enfants aux cheveux longs. – C’est le champ de maïs.
(note : bonne comparaison entre la foule des femmes qui portent des enfants sur le dos et le champ de maïs. Comme les épis de maïs sont portés et protégés par des feuilles, ainsi les enfants sur le dos de la mère. La "barbe" du maïs devient ici "les cheveux longs". Il n’est pas rare de voir, dans la vie courante, des fillettes s’amuser avec des poupées, qui ne sont rien d’autre que des épis de maïs, et qu’elles portent sur le dos à la manière d’une maman. Linguistique : denkunsigijan se compose de den-kun-sigi-jan < enfant-tête-poil-long.)
6 : Dugu bèè kunsigi jè. – O ye kòòriforo ye.
Toute sa terre, son sol a des cheveux blonds. – C’est le champ de coton.
7 : Sokòfècèfinba. – O ye bo ye.
Le grand homme noir derrière la maison. – C’est l’excrément.
(note : l’excrément fait partie de ces choses qu’on fait habituellement derrière la maison. Linguistique : sokòfècèfinba se compose de so-kòfè-cè-fin-ba < maison-derrière-homme-noir-suff.dér.augm.)
8 : Su fè, n tun bè so kònò n ye a ye tile kèra fila ye kòlòn kònò. – O ye kalo ni dolo ye.
La nuit, j’étais à la maison et j’ai vu que le soleil s’était doublé dans le puits. – C’est la lune et les étoiles.
(note : quand on regarde dans le puits, on voit le reflet des astres. On dirait que le soleil s’est divisé en deux.)
9 : N tora dugu kònò ka n terikè saya mèn kungo kònò. – O ye sisi ye.
Je suis resté dans mon village et j’ai appris la mort de mon ami en brousse. – C’est la fumée.
(en savane, même si l’on reste au village, on aperçoit au loin la fumée des feux de brousse.)
10 : N ye sobilenman san ka a bila so kònò, yanni ka dugu jò a kèra jèman ye. – O ye bugurijè ye.
J’ai acheté un cheval rouge et l’ai laissé à la maison, avant que le jour ne se lève, il est devenu blanc. – C’est le cendre.
(note : la braise rouge que l’on laisse le soir dans le foyer blanchit durant la nuit.)
11 : N taara n bèènkèso, n taara a sòrò n bèènkèsokaw o bè sèmè kogo la. – O ye kolonkaladen ye.
Je suis parti chez mon oncle maternel, et j’ai trouvé que les gens sont appuyés contre le mur. – Ce sont les pilons.
(note : en général, on ne laisse pas les pilons traîner par terre, mais on les adosse contre le mur.)
12 : Dègèkun kelen, a ye baji duuru. – O ye kalo ye.
Une seule boule de dègè a troublé l’eau du fleuve. – C’est la lune.
(note : le dègè est une nourriture à base de mil, pilé non tamisé, légèrement passé à la vapeur, étendu d’eau ou de lait, et qu’on mange sous forme de boules. Ici la lune est comparée à une telle boule blanche et le ciel à l’eau d’un fleuve.)
13 : Fèn dò bè n bolo, ni n ye a kè ji kònò buguri bè bò. – O ye safinè ye.
J’ai une chose quand je la mets dans l’eau de la poussière en sort. – C’est le savon.
(note : les bulles de savon !)
14 : Fèn dò bè yen a bè malamala i bè fò ko sanu bari mògò si tè farinya ka maga a la. – O ye sa ye.
Une chose est là-bas elle brille, tu dirais de l’or mais personne n’ose la toucher. – C’est le serpent.
15 : N taara n biranna na, n ye foli kè salen ye namuna. – O ye furajalen ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, j’ai fait les salutations un mort m’a répondu. – C’est la feuille sèche.
(note : un bon nombre de devinettes commençent par "Je suis parti dans ma belle-famille". La réponse, pour chacune d’elles, représente symboliquement une qualité des beaux-parents. De toute évidence, il s’agit de relations particulières qui lient quelqu’un à ses beaux-parents.)
16 : Ni n ka misigòrè donna o layòrò, kelen bè yen ni a donna u bèè bè bò. – O ye tigatolilen ye.
Quand mon troupeau de vaches rentre dans le parc une est là-bas, quand elle entre, toutes sortent. – C’est l’arachide pourrie.
(linguistique : tigatolilen se compose de tiga-toli-len < arachide-pourrir-part.ac.)
17 : N taara n biranna na, u ye dalan di n ma n wulitò n kòlila ka a wuli. – O ye dugukolo ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné une natte, en me levant, je ne suis pas arrivé à la lever. – C’est la terre.
18 : Sogo bè jiri kari a tè sa. – O ye ji ye.
Un animal casse l’arbre il ne meurt pas. – C’est l’eau.
(note : durant les tornades, l’eau ne cesse d’envahir les arbres ... souvent ces derniers résistent.)
19 : Jidaga fila bè nyògòn kòrò dò ji tè don dò la. – O ye nyèji ye.
Deux récipients sont près l’un de l’autre, l’eau de l’un ne rentre pas dans l’autre. – Ce sont les larmes.
20 : Misibilen bè misifin lanòn. – O ye tasuma ani daga ye.
Une vache rouge lèche une vache noire. – C’est le feu et la marmite.
21 : Cènin tè bèrè ye a tògòramuru ka ca. – O ye nèrèjiri ye.
Le petit homme ne vaut pas grand chose ses couteaux de hanche sont nombreux. – C’est le nèrè.
(note : le nèrè est un arbre dont les fruits forment de grandes gousses en forme de couteau allongé.)
22 : Falatònin, a lamònna cè la. – O ye nen ye.
L’orphélin a été élevé parmi les méchants. – C’est la langue.
(note : les méchants ici sont les dents. Il s’agit ici probablement d’une allusion à la situation difficile de l’orphélin dans la société.)
23 : An facè ye so san ka a bila dugu kònò mògò o mògò bè tèmèn. – O ye bo ye.
Notre père a acheté un cheval et l’a laissé au village quiconque passe laisse de l’herbe pour lui. – C’est l’excrément.
(note : il est des activités auxquelles personne ne peut se dérober ; on est bien obligé de passer par là !)
24 : Fèn dò bè dugu kònò hali faama yèrè tè se ka maga a la. – O ye nyamanton ye.
Il y a une chose dans le village même le chef ne peut y toucher. – C’est le tas d’ordures.
(note : le tas d’ordures, dans la société traditionnelle, est un lieu à forte symbolique ; il est en lien avec la fécondité.)
25 : N tagatò n bèènkèso saya kumana n ye. – O ye furabulujalan ye.
En partant chez om oncle maternel, la mort m’a parlé. – C’est la feuille sèche.
(note : ce sont les feuilles sèches qui craquent sous les pas ; ce bruit est comparé au langage d’un mort.)
26 : Fènnyuman dò bè kungo la nka a tè tòmò. – O ye sa ye.
Une belle chose est dans la brousse mais on ne la ramasse pas. – C’est le serpent.
27 : La o la, a bè lògò ci, su fè, yanni ka to a ka yèrè ja, a bè taa la bonda ra. – Jele don.
Toujours elle casse le bois, la nuit, au lieu de se chauffer elle-même, elle part se coucher à la porte de la case. – C’est la hache.
(note : n’est-il pas paradoxe que celui qui casse du bois ne mérite pas de se chauffer avec ce bois ?!)
28 : Fènnin fila bè yen, ka taa nyògòn fè sògòmada fo wulada, u tè maga nyògòn na. – O ye misiganw ye.
Deux petites choses sont là-bas, elles partent ensemble du matin au soir, elle ne se touchent pas. – Ce sont les cornes des vaches.
29 : La bè la bè sògòma, u tè a fò : i ni sògòma ! – O ye nyèden ye.
Jamais le matin ils ne disent bonjour ! – Ce sont les yeux.
30 : Tuma o tuma a bè gese dan nka a tè fini don. – O ye ntalenntalen ye.
Toujours elle tisse du fil mais elle ne met pas d’habit. – C’est l’araignée.
31 : Baarakèla tan bè n fè u bè ko bèè kè ni n ye. – O ye bolokònidennin ye.
J’ai dix travailleurs ils font tout avec moi. – Ce sont les doigts.
(note : liaison étroite de la main et de l’homme.)
32 : Jiri dò bè yen a tè den kè tile fè fo su fè. – O ye kalo ni dolo ye.
Il y a un arbre qui ne donne pas de fruit le jour mais la nuit. – C’est la lune et les étoiles.
(note : la relation de la lune aux étoiles est vue comme une relation de filiation ; comme l’arbre produit des fruits, la lune produit des étoiles.)
33 : Kulusijan jenina ka to jalaba ra. – O ye kungo ni siradennin ye.
Le grand pantalon a brûlé sans la ceinture. – C’est la brousse et le sentier.
(note : la brousse est comparée à un grand pantalon qui brûle lors des "feux de brousse" et le sentier qui parcourt la brousse est comparé à une ceinture que le feu ne peut atteindre.)
34 : Sogo binna, dugumògòw bè a bèè tigè la tigèyòrò tè yen. – O ye ji ye.
Le gibier est tombé, les gens du village sont en train de le couper il n’y a pas d’endroit pour couper. – C’est l’eau.
(note : comme le gibier est partagé entre les gens du village, selon des modalités bien précises, ainsi l’eau est la chose de tout le monde, on se la partage mais on ne peut y trouver de trace de "coupure" !)
35 : N taara n biranna na, u ye bon di n ma, da tè a la. – O ye syèkili ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné une case elle n’avait pas de porte. – C’est l’œuf.
(note : donner une case à quelqu’un, c’est le recevoir dans le circuit des relations.)
36 : N taara n biranna na, u ye bon di n ma da bè san fè. – O ye marifa ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné une case la porte était en haut. – C’est le fusil.
(note : quand on pose son fusil, on le met souvent debout, de sorte que le canon est dirigé vers le haut.)
37 : Cè dò ani a muso jòra sira kan, sabanan bè yen, a ma o ye. – O ye muso kònòma ni cè kelen ye.
Un homme et sa femme sont debout sur la route il y a un troisième on ne le voit pas. – C’est la femme enceinte et un homme.
38 : Kòngò, a ye mògòw faga. – O ye nugumaya ye.
La faim, elle a tué des gens. – C’est l’excès de nourriture.
39 : Muso bè n bolo, a tè na fo ni a sunògòra. – O ye suko ye.
J’ai une femme, elle ne vient que lorsque je dors. – C’est le rêve.
40 : N taara n biranna na, u ye dalan da n nyè kò ni nyè tè a ra. – O ye jufa ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils ont couché une natte devant moi, elle n’a pas de devant ni de derrière. – C’est la pagaie.
41 : N taara n biranna na, u ye galamafadègè di n ma ne ma se ka a dun. – O ye foronto ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné une louche pleine de dègè, je n’ai pas pu le manger. – C’est le piment.
(linguistique : galamafadègè se compose de galama-fa-dègè < louche-remplir-dègè. Galama est la louche ou le cuiller malien, fabriqué à partir du fruit coupé en deux du calebassier, Lagenaria siceraria. Tout le monde le connaît.)
42 : N ye n ka so boli ka a boli, ka a boli, a boli kojugu a ye kònò ta. – O ye gese ye.
J’ai fait courir mon cheval et l’ai fait courir beaucoup, il a pris du ventre. – C’est le fil de chaîne.
43 : Ne ye n ka so siri sirada la, bèè tèmèntò u bè bin fili a kòrò. – O ye jiridennen ye.
J’ai attaché mon cheval au bord de la route, les passants ont jeté de l’herbe sous lui. – C’est l’arbre fruitier.
44 : N ye n ka muru ci ji kan, a da karila, n ye a ci fara kan, a da ma kari. – O ye ji ani syèsi ye.
J’ai frappé mon couteau sur l’eau, son tranchant a cassé, je l’ai frappé sur une pierre, son tranchant n’a pas cassé. – C’est l’eau et la plume de poule.
(note : en effet, si on frotte une plume de poule sur une pierre, elle garde sa forme ; mais si on la met dans l’eau, elle perd son contour habituel. Par son apparence, la plume est comparée à un couteau.)
45 : Don o don, u bè taa nyògòn fè, u tè maga nyògòn na. – O ye binyè ye.
Jour par jour, elles partent ensemble, elle ne se touchent pas. – Ce sont les cornes.
46 : N taara a biranna na, n ye u bè sòrò jòlen senkònòninkunba kan. – O ye kon ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, je les ai tous trouvés debout sur le gros orteil. – C’est la porte.
47 : N taara n biranna na, u ye kini di n ma, ne ma se ka a dun. – O ye foronto ye.
Je suis parti dans ma belle-famille, ils m’ont donné du riz, je n’ai pas pu le manger. – C’est le piment.
(note : les devinettes 41 et 47 ont la même réponse, et le même contexte)
48 : Warabilen bè jiri sanfè, nka a bè tulon kè a ku la dugu ma. – Tile don.
Le singe est en haut de l’arbre et sa queue joue sur le sol. – C’est le soleil.
49 : Da fila bè tugu nyògòn fè, u bè yèlèn nyògòn fè. – O ye nyèwolo fila ye.
Les deux portes se ferment en même temps, elles s’ouvrent en même temps. – Ce sont les paupières.
(linguistique : nyèwolo se compose de nyè-wolo < œil-naître.)
50 : N ye n ka sonin boli ka a boli, n segintòla ma a sennò ye. – Jikankurun don.
J’ai fait galoper mon petit cheval, au retour plus une seule trace. – C’est la pirogue (sur l’eau).
(linguistique : jikankurun se compose de ji-kan-kurun < eau-sur-pirogue.)
(à suivre)
Nous partons cet été en Croate avec nos deux enfants de 16 et 11 ans. Nous souhaiterions avoir des suggestions d'itinéraires .
Pour le logement que nous conseillez vous : hôtel logement chez l'habitant ...
Merci
Bonjour,
Nous comptons faire un tour du monde avec deux enfants sur une durée de 2-3 ans et la question que je me pose est de savoir s'il est nécessaire de vacciner les enfants contre la rage ou non ?
Merci pour vos avis. Nautile
Nous comptons faire un tour du monde avec deux enfants sur une durée de 2-3 ans et la question que je me pose est de savoir s'il est nécessaire de vacciner les enfants contre la rage ou non ?
Merci pour vos avis. Nautile
Bonjour,
J'aimerais visiter le Mali, principalement pour l'art africain et le peuple Dogons.
Pas trop envie d'un voyage organisé et marre de voyager seule...
Une idée ?
Une proposition ?
Quelqu'un pourrait-il me conseiller un trip sympa ?
Plutôt axé "culture".
Merci d'avance 🙂
Julie O
Bonjour,
Nous comptons partir 1 an en Afrique de l'ouest (du Maroc au togo, en passant par Sénégal, Mali et Niger) en camionnette aménagée avec deux enfants (3 ans et 5 ans). Nous dormirons parois dans le camion, et parfois chez l'habitant (on a un projet associatif; on s'arrêtera chez des gens qu'on aura contacté par l'intermédiaire de leur association). On compte s'arrêter surtout dans des villages ou petites villes.
On a évidemment pris toutes les précautions possibles (vaccins, protection palu, renseignements sut sur structures médicales locales, couverture sécu+mutuelle étrangers, assurance rapatriement., notre trajet ne s'éloigne pas trop des axes principaux pour être toujours pas trop loin d'un hôpital).
Malgré tout ça, ma copine s'inquiète encore un peu du voyage, en particulier pour les enfants, surtout au niveau sanitaire et médical.
Qu'en pensez-vous ? A-t-elle raison ? Que puis-je lui dire pour la rassurer ?
Merci de vos réponses.
José.








