Langue française à Phuket
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

YA Yangguizi Globetrotter ·
Il me semblait pourtant que le Napoléon avait plutôt tenté d'imposer le français en Corse que le contraire. 🙂

Il y a deux choses à distinguer: le statut du français en France et en terre francophone, et le statut du français à l'Etranger

Les enjeux ne sont pas les mêmes, et le fait que le français ne soit plus la langue internationale qu'elle a été ne signifie pas qu'elle soit mourante. Car alors, toutes les langues (et peut-être même le chinois) seraient mourantes sauf l'anglais!

En France, qu'est-ce qui peut donc menancer la langue française? les langues régionales? Non. l'anglais? Une partie du vocabulaire hi tech (j'emploie ce mot volontairement) bascule certes en anglais mais ça reste marginal. Presque toutes les langues connaissent ce sort. le langage sms? Peut-être, mais je pense que la pression sociale reste assez forte pour le bannir hors du monde de l'internet. Et même sur le réseau, la lutte continue. Vinceremos! les langues issues de l'immigration? Non, elles ne menacent pas le français, au contraire. Les immigrés et leurs descendants, en se francisant et en maintenant des liens avec l'Etranger, sont peut-être les meilleurs promoteurs de la langue française.

Le français n'est donc pas menacé en France, et quel que soit son rayonnement à l'Etranger, on ne peut pas dire qu'il est mourant.

Qu'en est-il donc à l'Etranger? Je trouve que le français ne se porte pas si mal. Bien que je ne recherche pas du tout à pratiquer ma langue maternelle quand je voyage à l'Etranger, il m'arrive quand même de tomber sur des locaux qui parlent plus ou moins bien notre langue, et c'est toujours avec plaisir que je converse avec eux. On me dira qu'ils ne représentent qu'une petite minorité de la population locale, mais si on y réfléchit bien, combien d'américains ou de français "de souche" trouvera-t-on qui parlent hindi ou chinois, les soi-disant langues de l'avenir? Le français et les langues européennes dominent encore très largement le monde, en ce sens. Je pense que ce sont les larges mouvements de population qui favorisent l'essor d'une langue à l'étranger, et c'est donc vrai qu'à terme le chinois et les langues indiennes devraient plutôt progresser. Mais il y a tant de retard à rattraper que ça parait encore très lointain. Comparons donc le nombre d'expressions françaises et chinoises se glissant dans le vocabulaire anglais. C'est sans appel!

Il est vrai que l'anglais est la seule langue véritablement internationale, la langue des affaires, de la finance, et parfois des sciences. Mais le français n'est pas plus mal loti que les autres langues!

Et en ce qui concerne l'attractivité du français, en vivant à Shanghai, je n'ai pas du tout l'impression que notre langue soit en perdition. Les cours de français ne désemplissent pas, pas plus que la queue des demandeurs de visa au Consulat de France. Les lieux à la mode avec des noms ou des consonnances françaises ne cessent pas d'ouvrir, et il est réellement bien vu de savoir parler ou de connaître quelques mots en français.

Le multilinguisme enfin, me semble inéluctable pour la population française comme pour les autres. A la Renaissance, on parlait: espagnol à Dieu italien aux femmes français aux hommes, et allemand aux chevaux.

(l'idiome godon, comme disait de Gaulle, était alors sans intérêt). Il n'est pas impossible qu'à long terme une nouvelle tendance se dessine. On parlerait alors: anglais quand on fait des affaires (pardon, du business) ou quand on veut construire des centrales à fusion froide (j'ai dit à long terme!), sa langue maternelle dans les cercles privés, la langue locale dans sa vie quotidienne (dans certains pays comme la Chine, la langue officielle se double de langues ou dialectes régionaux)

C'est la situation dans laquelle je vis, je m'en accomode parfaitement, et je n'ai pas du tout l'impression que le français ne soit chez moi qu'un souvenir poussiéreux. J'adore ma langue, mais cela ne me dérange pas le moins du monde de la faire cohabiter avec d'autres.

Peut-être qu'à ces trois langues, il faudra rajouter une langue "universelle", à base d'anglais, mais intégrant un important et diversifié vocabulaire étranger, qui sera alors langue de communication.

Halo! You are very kawai, mademoiselle! (traduction: Bonjour, vous êtes fort charmante, mademoiselle). Je suis sûr qu'une phrase comme celle-là sera un jour compréhensible par une majorité d'être humains, sans que ceux-ci ne parlent réellement espagnol, français et japonais.
PO Pondy Veteran ·
Bonjour, J'ai suivi avec retard vos joutes et tout ceux qui ont ferraillé et je me réjouis à la pensée que la langue d'arbitrage international d'escrime soit le français.😉

Et pour rester dans le voyage avant l'avènement d'internet, la bravoure des courriers de nuit transportait nos lettres estampillées "par avion". Depuis lors, le français est la langue internationales des postes.

Quand tu dis : "une langue en pleine santé n'est pas pratiqué par l'élite mais par le peuple", je m'interroge : quand tu croises une casquette de travers qui dit "nique ta mère", est-ce du français ? A moins que ça ne vienne pas du peuple.😏😏😏

Dom.
MI Mi7 Regular ·
Tu ne devrais pas sous estimer le rap, car en matière d'expression orale et écrite ils sont les seuls à se battre pour la langue française. Même le groupe NTM a composé des titres d'une grande finesse relis le titre "laisse pas traîner ton fils" MC Soolar est reconnu comme un poète à part entière. Paradoxalementils ont renoué avec la véritable signification de la poésie qui est une tradition chantée et orale (troubadours et aèdes chez les grecs). Ce qui a flingué la poésie est le papier et l'imprimerie. Donc je maintiens c'est le peuple ( ceux que certains appellent la racaille) qui fait vivre une langue.
FO Forco Veteran ·
Pour resumer tes messages dans cette discussion :

Tu enseignes le francais mais tu es pour l' integration de mots etrangers, la simplification de l' orthographe et tu affirmes que les rappeurs sont les seuls a defendre la langue francaise.

La, je crois qu' on a un bon client.
MI Mi7 Regular ·
C'est parce que je ne suis pas de la "coloniale"
FO Forco Veteran ·
Quelle argumentation ! cela confirme mon message precedent. Merci. Les lecteurs jugeront.
MI Mi7 Regular ·
Mais non, c'est de l'humour. Je pense que tous les arguments sont intéressants et cela montre à quel point le sujet du rayonnement de la langue française est sensible. Il y a certainement un problème et cette discussion l'a bien démontré. Il faut cependant tenter de redonner de la vigueur à cette langue et tout peut s'envisager
MI Mi7 Regular ·
D'autre part, je ne vois pas où est le danger pour une langue d'intégrer les mots étangers... bien au contraire. Tu sais bien que la langue anglaise au XVI °siècle (et après) alors qu'elle était au plus bas a emprunté au français qui était alors une langue de référence Ex: Suspens : Mot universellement reconnu et bien vient du français "suspension" .Les espagnols ont intégré complétement les anglicismes ex El bistec pour beef steack ou el Futbol pour le foot ball etc.. etc.. SIMPLIFICATION EXTREME de l'ORTHOGRAPHE Voila pourquoi ces langues sont fortes aujourd'hui. Et les asiatiques font de même Explique moi pourquoi par le français ?? Par Xénophobie ??? OUi c'est sûr. Il y a du racisme quelque part dans la langue française qui devient un beau musée... Mais un musée c'est beau certes mais MORT.
JF Jfbmons Veteran ·
J'apprécie l'humour de Michel...et ton analyse; il y aura toujours quelques nostalgiques de l'Empire pour croire que la France est encore le centre du monde...Et ces gens -là sont enfermés dans leur petite demeure où ils ne parlent qu'à des murs...le problème d'un mur..il ne vous répond pas!
JF Jfbmons Veteran ·
🙂Chirac: shocking! (24/03/2006) © APLa fin de règne du président français ne manque pas de coup de théâtre

PARIS Le président français Jacques Chirac a expliqué vendredi qu’il avait boycotté jeudi l’intervention du patron des patrons européens Ernest-Antoine Seillière parce qu’il avait été «profondément choqué d’entendre un Français s’exprimer à la table du Conseil en anglais ».

M. Chirac, qui a habitué ses partenaires européens à des «coups de gueule », avait quitté jeudi la salle du Conseil du sommet de printemps de l’Union européenne après que M. Seillière eut annoncé qu’il parlerait en anglais, «la langue des affaires ».

«Je dois dire que j ai été profondément choqué de voir un Français s’exprimer à la table du Conseil en anglais. C’est la raison pour laquelle la délégation française et moi-même sommes sortis pour ne pas avoir à écouter ça », a déclaré M. Chirac lors d’une conférence de presse à l’issue du Conseil.

«La France a un grand respect pour sa langue. Elle se bat depuis longtemps pour affirmer la présence du français » aux Jeux olympiques, au sein de l’Union européenne et à l’Onu, a-t-il rappelé. Il a estimé que «c’est l’intérêt national, c’est l’intérêt de la culture, du dialogue des cultures ». «On ne va pas fonder le monde de demain sur une seule langue, donc une seule culture », a-t-il dit dans une allusion à la suprématie de l’anglais.

«Ce serait une régression dramatique », a ajouté le président français. Dhnet.be du vendredi 24 mars
CA Carole13 ·
🙁 non pa du tout le francais l'anglais courament mais pas le français dans aucun coin de la thailande voila bonne chance
CO Colysee Globetrotter ·
Ai entendu ce matin à la radio un long débat sur le recul de l' usage du français dans les institutions européennes.

Similar discussions

You might also like