Sortir à Bangkok: dangereux
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

SA Salsa3 Globetrotter ·
Mais si le Diable parle parfois, Dieu se tait, toujours. Il faut trouver les réponses seul

God is busy, can I help you ?
Quand l'eau baisse les fourmis mangent les poissons; quand l'eau monte les poissons mangent les fourmis. Il n'y a que le changement qui ne change pas.
DA Davdevil75 Veteran ·
😄😏😉
La ou le vent nous emporteras
OT Ottlnpac Globetrotter ·
Pour ma part je n'ai qu'un seul principe, celui de ne pas en avoir! Chacun est libre de faire ce qu'il lui plaît (tant qu'il reste dans les limites fixées par les lois et non certaines pseudos valeures morales) et c'est justement ce que permet la Thaïlande qui, je te le rappelle, signifie "Pays des hommes libres".

Bonjour Similan,

J'aimerais quand même mettre un bémol à ta phrase à laquelle je souscris. Je dirais "tant qu'il ne nuit personne". En effet, il existe des lois dans certains pays qui ne tiennent pas compte de l'autre, ce qui pour moi est le plus important.

Bonne journée, Pat
DA Davdevil75 Veteran ·
Pour ma part je n'ai qu'un seul principe, celui de ne pas en avoir! Chacun est libre de faire ce qu'il lui plaît (tant qu'il reste dans les limites fixées par les lois et non certaines pseudos valeures morales) et c'est justement ce que permet la Thaïlande qui, je te le rappelle, signifie "Pays des hommes libres".

Une grande phrase dans le milieu libertin dit: Tout est autoriser mais rien n'est obligatoire 😛😛😛
La ou le vent nous emporteras
SI Similan Globetrotter ·
Absolument! Mais avec un "é" c'est mieux pour une grande phrase même si de ce fait elle se raccourcit...!
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
DA Davdevil75 Veteran ·
😊😊ouais.....Mais j'ai achete le pc en Thaillande.......Y a pas d'accent sur le clavier🤪🤪🤪
La ou le vent nous emporteras
SI Similan Globetrotter ·
ouarf l'excuse bidon! 😛 Et y a qu'un "l" à Thaïlande...
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
DA Davdevil75 Veteran ·
😎
La ou le vent nous emporteras
HA Hardi Regular ·
Pour ma part je n'ai qu'un seul principe, celui de ne pas en avoir! Chacun est libre de faire ce qu'il lui plaît (tant qu'il reste dans les limites fixées par les lois et non certaines pseudos valeures morales) et c'est justement ce que permet la Thaïlande qui, je te le rappelle, signifie "Pays des hommes libres".

Une grande phrase dans le milieu libertin dit: Tout est autoriser mais rien n'est obligatoire 😛😛😛

http://www.thailande-guide.com/dictionnaire/index.php Vu le dictionnaire ci-dessus et entendu les explications d'un Thailandais lettre s'exprimant en francais ;a part la legende ? sachant que thai=une appartenance a une ethnie, que libre=wang, que homme=pouchai que pays=pra tet ! Qui est capable de justifier que thailande=pays des hommes libres ?
SA Salsa3 Globetrotter ·
Pour ma part je n'ai qu'un seul principe, celui de ne pas en avoir! Chacun est libre de faire ce qu'il lui plaît (tant qu'il reste dans les limites fixées par les lois et non certaines pseudos valeures morales) et c'est justement ce que permet la Thaïlande qui, je te le rappelle, signifie "Pays des hommes libres".

Une grande phrase dans le milieu libertin dit: Tout est autoriser mais rien n'est obligatoire 😛😛😛

http://www.thailande-guide.com/dictionnaire/index.php Vu le dictionnaire ci-dessus et entendu les explications d'un Thailandais lettre s'exprimant en francais ;a part la legende ? sachant que thai=une appartenance a une ethnie, que libre=wang, que homme=pouchai que pays=pra tet ! Qui est capable de justifier que thailande=pays des hommes libres ?

avec votre permission, quelques rectifications, libre = issara, Wang = innocupé homme = dans ce sens, c'est plutôt Khrun, comme khrun thai, pouchai c'est un homme au sens masculin, pas au sens d'être humain, comme cela on dit khrun thai.
Quand l'eau baisse les fourmis mangent les poissons; quand l'eau monte les poissons mangent les fourmis. Il n'y a que le changement qui ne change pas.
SI Similan Globetrotter ·
Salut hardi, qques petites précisions:

wang veut dire libre dans le sens vavant issara veut dire libre dans le sens indépendant thai, suivant sa prononciation, a différents sens notament celui de mort, décédé. Or quoi de plus libre qu'un homme mort!

Il ne faut pas toujours chercher le rationnel, en particulier en Thaïlande, pays des hommes libres!
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
CH Christian09 Regular ·
Qui est capable de justifier que thailande=pays des hommes libres ?

Bonjour J'ai trouvé ça http://www.thaiwave.com/bonjoursiam/infoasidec.htm Donc Thailande = Pays des Thais et non pays des hommes libres A bientot

ORIGINE DES MOTS : THAÏLANDE ET SIAM Vasco de Gama, en 1497, puis tous les européens appelait la Thaïlande actuelle « Siam », à prononcer « sayam » comme le faisaient avant eux les Indiens, les Ceylanais et les Malais. en effet, depuis Rama I et Ayuttaya dans le recueil de loi appelé « loi des 3 seaux » le nom de la Thaïlande actuelle y était inscrit en pâli « Sama pades » et transcrit en thaï : pades sayam » de « pades » pays et « sayam » égalité. En 1939, des linguistes chauvins de Bangkok qui rêvaient d’un « grand empire thaï » regardèrent le dictionnaire anglais-sanscrit de sir Monnier Williams. Ils découvrirent que Sayam venait du mot sanscrit « syama », voulant dire noir. Aussi ils ont supposé que le mot sayam ne venait pas du sanscrit car les habitants de l’Inde ancienne appelaient toute la péninsule du sud-est asiatique « suvarnanbhuni » ce qui signifie « le pays d’or ». Les chinois de leur côté appelaient la Thaïlande «Seahm Law » (en dialecte ta tiou et chow-chow) et Sian-Lo en mandarin officiel. La majorité du cabinet ministériel se prononça pour Pratet Thaï, devenant Thailand en anglais, « le pays des thaïs ». En 1946, après la deuxième guerre mondiale, le pays redevint Siam jusqu’en 1949 où il a de nouveau changé pour Thaïlande, suivant le coup d’Etat démocratique de 1947.
SI Similan Globetrotter ·
"thai" (ไท) peut être traduit par "liberté". C'est vrai que dans la langue thaïe la prononciation et la façon d'écrire est différente que le mot "thai" (ไทย) qui lui désigne le goupe ethnique. Mais lorsque l'on prononce le mot Thailande, on peut l'interpréter comme "pays (sous-entendu des hommes) libres". Donc Thaïlande = "pays des Thais" et "pays des hommes libres"
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
SI Similan Globetrotter ·
Il semble que l'on ne puisse pas écrire en thaï sur VF!
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
YA Yama Veteran ·
Il semble que l'on ne puisse pas écrire en thaï sur VF!

Dommage, car trés intéressant.
yama

L'homme a trois coeurs. Le premier tout le monde le connait. Le second, seuls ses amis le connaissent. Le troisième ? c'est le vrai, le sien. (Proverbe Japonais)
HA Hardi Regular ·
"thai" (ไท) peut être traduit par "liberté". C'est vrai que dans la langue thaïe la prononciation et la façon d'écrire est différente que le mot "thai" (ไทย) qui lui désigne le goupe ethnique. Mais lorsque l'on prononce le mot Thailande, on peut l'interpréter comme "pays (sous-entendu des hommes) libres". Donc Thaïlande = "pays des Thais" et "pays des hommes libres"

Desole, mais Chistian 09 vient de nous apporter une preuve < certaine > pourquoi s'obstiner a interpreter des sens empiriques aux mots simples ? L'explication claire est donnee Prathet Thai (pays des thais )=Thailand en anglais, et en anglais land=terre donc Thailand terre des thais ou pays des thais. Hommes libres c'est de l'empirique comme la baguette de pain et le beret basque associe a l'image des francais ! D'autant qu'il y a plus libre....sans chercher midi a 14h.
DA Davdevil75 Veteran ·


Desole, mais Chistian 09 vient de nous apporter une preuve < certaine > pourquoi s'obstiner a interpreter des sens empiriques aux mots simples ? L'explication claire est donnee Prathet Thai (pays des thais )=Thailand en anglais, et en anglais land=terre donc Thailand terre des thais ou pays des thais. Hommes libres c'est de l'empirique comme la baguette de pain et le beret basque associe a l'image des francais ! D'autant qu'il y a plus libre....sans chercher midi a 14h.

(pays des thais ) oui mais justement que veut dire Thai??😕
La ou le vent nous emporteras
EN Enzo0511 Globetrotter ·
bonjour a tous je vis actuellement a Bangkok et les info du lonely en matiere de bar de nuit etc sont un peu depassees meme sur le forum dans le moteur de recherche les discussions en la matiere datent...

j ecris ce post non en reac, car je suis loin d etre une reac coincee mais plutot une bonne vivante que la fete et ce qui va avec n effraie pas, ceci dit je vous avoue qu apres qq semaines passees ici, les frequentations avec les autres expat commencent a avoir un sacre gout de rance. Sans vouloir faire de generalites mon experience et mes rencontres (tous milieux confondus) m ont souvent trop souvent amenee, moi et mon copain d ailleurs qui en est aussi las que moi, a achopper sur des gens qui vivant ici depuis bien longtemps en ont completement oublie leurs principes/valeurs et passent leurs nuits a soi cowboy ou soi nana quand bien meme leurs femmes dorment a la maison gardant leurs gosses... Quand ils ne vont pas voir de prostituees (argumentant alos comme bcp sur le forum que c est normal, question d habitude, c est leur gagne pain etc) ils se laissent seduire par d autres jolies thai qui 'leur paient tout et ca fait du bien car en France les femmes sont trop farouches et ne viennent jamais nous accoster". et pour cause...! NOUS je dis bien NOUS, sommes un peu ecoeures de ce genre de fatalite, de point de vue, de 'la thai est la plus belle femme du monde' et en plus 'c est facile et puis c est l orgie' et puis 's habituer au pays c est ca aussi' et tous ces discours qui donnent bonne conscience a des gens frustres, quand bien meme ils restent des gens par ailleurs agreables sympas intelligents blablabla il n y a pas que du tourisme sexuel en thailande, il y a un mode de vie sexuel, un mode de sortie, une banalisation du sexe qui fait qu ils en oublient ce qu est une relation sexuelle a l origine. La femme est devenue un produit de consommation : tout comme il est facile de consommer a toute heure, d acheter une tele un dvd un ordinateur de la bouffe il est facile de se faire aborder seduire en payant ou pas, de profiter, deux trois 4 fois par semaine de maniere totalement interchangeable et encore je fais la difference entre ceux qui vont 'aux putes' et ceux qui se laissent draguer par des nanas dans la rue, meme si apres ils se plaingent parfois d etre exploites par la famille... Bref tout ceci est un peu asphyxiant et nous avons besoin d air.

Tous ont essaye d attirer mon copain ds des bordels, tous nous ont prevenu que notre couple etait ici en danger, que mon copain finirait par craquer, que son oeil s habituerait : c est une fatalite, un rite initiatique. il est un peu mis au ban de n avoir pas ces pulsions la, ou de ne les partager qu avec moi... en gros, chers Bangkokiens, si vous etes aue moi, meme endroit que moi et n y etes pas du tout venu ds cet etat d esprit, que celui ci ne vous a pas contamine, que vous avez envie vous aussi de retrouver une ambiance festive bonne enfant, ou toutnetourne pas autour du cul des thai, repondez moi, organisons nous, rencontrons nous, essayons de nous degoter des Bangkok nocturnes un peu moins crado que ceux ci, donnez moi vos bons plans.... besoin de gens avec qui boire discuter sortir parler cine ou voyage !!! bref des gens comme nous quoi... et pas des sains pour autant !!

tu devrais renommer ton topic en "sortir de chez moi c'est dangereux" 😛
ZE Zebio Regular ·
Thai veut dire Thai ethnique à ma connaissance. Le pouvoir en place en Thaïlande a longtemps essayé de faire apparaitre une hégémonie ethnique dans le pays, avec les Thaïs ethniques du centre, directement discriminatoire pour les autres groupes ethniques dont font partie la majorité des Thaïs (Malais, Khmers, Lao, Karen, Shan etc etc...). Paradoxalement ils se sont toujours plus qu'accomodés des Chinois.

Le mot Thaïlande a été utilisé à partir de la première dictature après l'abolition de la monarchie absolue. Certains considèrent que le pays devrait s'appeller Siam, Thaïlande ayant une connotation ethnique qui ne reflète pas la population du pays dans son ensemble. Bref.

Sinon j'ai trouvé l'explication de christian09 intéréssante mais erronée. Pourquoi Vasco de Gama et les autres ont appellé le pays Siam dès le 15ème siècle? Rama I c'est le XVIIIème siècle...
HA Hardi Regular ·
(pays des thais ) oui mais justement que veut dire Thai??😕

Comme nous l'a dit Similan et c'est exact thai a une traduction qui est : mort, decede. En aucun cas thai n'a la traduction de : libre.A preuve, les thais diront < untel est ...thai>=untel est mort, mais jamais < untel est thai> pour untel est libre !le reste c'est de l'empirique. Thai c'est l'ethnie thai, comme il y a une ethnie khmere ou chinoise.D'ailleurs les thais vous diront moi je suis thai, parlant de leur nationalite, leur ethnie mais jamais pour vous dire qu'ils sont :hommes libres. C'est la meme chose pour l'Afrique, les Burkinabes vous diront : Burkina Faso = pays des hommes integres, hors ni burkina, ni faso ne veulent dire integre etc...etc...
SI Similan Globetrotter ·
Tu te mélanges les baguettes avec hardiesse mon cher klahan (hardi en thai...)! De quoi parles-tu? Une preuve de quoi? Bien sur que Thailand signifie, si on le traduit littéralement de l'anglais en français, le pays des Thaïs. Mais il n'est pas interdit d'être un peu plus subtile que le franchouillard moyen qui, avec ses oeillères, martèle à tue-tête que Thailand ne veut dire que "pays des Thaïs". Lorsque j'ai écrit que Thaïlande signifiait le pays des hommes libres ce n'était pas une analyse à prendre au premier degré mais peut-être que là encore la subtilité n'a pas été perçue par certains puisqu'ils ont foncé sur internet pour essayer de trouver une "preuve" que cela voulait dire autre chose. Et bien entendu ils l'ont trouvée puisqu'effectivement cela signifie, fondamentalement, autre chose. Toujours est-il que le mot que le non initié prononce "thaï" peut se traduire par "liberté". Dès lors, toute personne ne maîtrisant pas parfaitement la langue thaïe peut, légitimement, interpréter le mot Thaïlande comme le "pays des libertés" ou le "pays des hommes libres" même si ce n'est pas son sens premier ni ethymologique. Bref, plutôt que de chercher midi à 14 heures comme tu dis, essaie de regarder un peu plus loin que le bout de ton nez et apprend à lire entre les lignes.
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
RR RRR Globetrotter ·
Tcha tcha khun Similan, Jay yen yen😉😄😏MDR Il fait pas beau ou quoi pour que tu traine sur VF a cette heure, ou trop chaud peut etre???? A+
Un voyage de mille lis a commencé par un pas. (Lao-Tseu ; 1 lis=ancienne mesure chinoise équivalente a 576m définie des la dynastie Qin, mais qui variait selon la région et l'époque, valeur actuelle 500m, le li est une mesure coréenne d'environ 3920m) pour les pti curieux!!! le chien subliminaleeu
SI Similan Globetrotter ·
Sinon j'ai trouvé l'explication de christian09 intéréssante mais erronée. Pourquoi Vasco de Gama et les autres ont appellé le pays Siam dès le 15ème siècle? Rama I c'est le XVIIIème siècle...

Bonjour Zebio, le mot Siam est apparu au XIème siècle. C'et sous ce terme que les Khmers, les Chams et les Chinois désignaient les Thaïs et leurs royaumes (cf. "Bouddhisme renonçant Capitalisme triomphant" de Bernard Formoso).
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
SI Similan Globetrotter ·
Meuh non, il est 15h et comme il pleut (quoi que la il y a une accalmie) ben je traîne un peu sur VF tout en downloadant de la zique!
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
HA Hardi Regular ·
Tous ont essaye d attirer mon copain ds des bordels, tous nous ont prevenu que notre couple etait ici en danger, que mon copain finirait par craquer, que son oeil s habituerait : c est une fatalite, un rite initiatique. il est un peu mis au ban de n avoir pas ces pulsions la, ou de ne les partager qu avec moi... en gros, chers Bangkokiens, si vous etes aue moi, meme endroit que moi et n y etes pas du tout venu ds cet etat d esprit, que celui ci ne vous a pas contamine, que vous avez envie vous aussi de retrouver une ambiance festive bonne enfant, ou toutnetourne pas autour du cul des thai, repondez moi, organisons nous, rencontrons nous, essayons de nous degoter des Bangkok nocturnes un peu moins crado que ceux ci, donnez moi vos bons plans.... besoin de gens avec qui boire discuter sortir parler cine ou voyage !!! bref des gens comme nous quoi... et pas des sains pour autant !!

Mawine tu touches la au probleme de l'expatriation dans les pays asiatiques ( afrique exactement pareil)et pays de l'Est etc.....LE MONDE EST SEXE pour qui aime et pour qui a de l'argent.Tres simplement parce que ceux qui procurent ce sexe, eux, n'ont pas d'argent. Mais bien sur qu'a Bangkok tu ne vas rencontrer que des expats pratiquants, hormis les physiquement inaptes. Pourquoi crois tu que Bangkok est la place la plus recherchee y compris des employes des affaires etrangeres, consulats ambassades tous pays confondus et tout sexe confondu puisque ici les charmantes personnes contentent de la meme maniere hommes et femmes. Faut faire avec, desole pour toi.
RR RRR Globetrotter ·
😉Re, trankilou quoi!!! mais t'est ou BKK ou Phuket??? en tout cas profite si y a une acalmie😛

A+
Un voyage de mille lis a commencé par un pas. (Lao-Tseu ; 1 lis=ancienne mesure chinoise équivalente a 576m définie des la dynastie Qin, mais qui variait selon la région et l'époque, valeur actuelle 500m, le li est une mesure coréenne d'environ 3920m) pour les pti curieux!!! le chien subliminaleeu
HA Hardi Regular ·
Toujours est-il que le mot que le non initié prononce "thaï" peut se traduire par "liberté".

Pas d'accord avec toi mais tu as le droit de faire un nouveau dico franco-thai ! faut juste dire en avertissement : libre interpretation, par similan qui voit plus loin que le bout de son nez.
SI Similan Globetrotter ·
Je suis à la maison à Phuket. J'attend ma petit femme qui arrive la semaine prochaine et ensuite on va partir qques jours, probablement jusqu'à début novembre. A+, là faut que j'aille commander des nouveaux verres pour mes lunettes, je me suis assis dessus hier!
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
RR RRR Globetrotter ·
🤪😎là faut que j'aille commander des nouveaux verres pour mes lunettes, je me suis assis dessus hier!

Ba alors, hier t'étais super mao ou quoi??😄😏

A+
Un voyage de mille lis a commencé par un pas. (Lao-Tseu ; 1 lis=ancienne mesure chinoise équivalente a 576m définie des la dynastie Qin, mais qui variait selon la région et l'époque, valeur actuelle 500m, le li est une mesure coréenne d'environ 3920m) pour les pti curieux!!! le chien subliminaleeu
SI Similan Globetrotter ·
Je n'ai pas l'intention d'écrire un nouveau dictionnaire, j'ai seulement étudié le thaï pendant qques années et lorsque je ne sais pas, je demande à ma femme ou à ma voisine, une enseignante d'un certain age (tiens, le même que le tien!). Et je te remercie d'admettre que je vois plus loin que le bout de mon nez. Ce serait tellement plus simple si tu pouvais en faire de même...😛
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
SI Similan Globetrotter ·
Même pas! En fait je bois quasi pas d'alcool à part du bon vin rouge et des single malts. Mais comme les deux ne se trouvent qu'avec grande peine par ici et qu'importer mes bouteilles me coûte affreusement cher, je me rationne!
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
YA Yama Veteran ·


avec votre permission, quelques rectifications, libre = issara, Wang = innocupé homme = dans ce sens, c'est plutôt Khrun, comme khrun thai, pouchai c'est un homme au sens masculin, pas au sens d'être humain, comme cela on dit khrun thai.

euh, cher professeur, sans vouloir remettre en cause les compétences du brillant linguiste que vous ètes......mais, le modeste néo-frites(comme l'on dit outre Quiévrain) pensait jusqu'à aujourd'hui que"khun"signifiait un truc proche de "monsieur"."homme"se disant plutot"khrOn". tae banthi pom kamlang tham pit, pen nakrian, mai maak kwa
yama

L'homme a trois coeurs. Le premier tout le monde le connait. Le second, seuls ses amis le connaissent. Le troisième ? c'est le vrai, le sien. (Proverbe Japonais)
YA Yama Veteran ·
Tu te mélanges les baguettes avec hardiesse mon cher klahan (hardi en thai...)! De quoi parles-tu? Une preuve de quoi? Bien sur que Thailand signifie, si on le traduit littéralement de l'anglais en français, le pays des Thaïs. Mais il n'est pas interdit d'être un peu plus subtile que le franchouillard moyen qui, avec ses oeillères, martèle à tue-tête que Thailand ne veut dire que "pays des Thaïs".

Similan, mon ami, quel rapport entre l'avis(juste ou pas)de hardi et les franchouillards et leurs supposées oeuillères ? il semblerait que tu souffres d'un réel problème par rapport aux Français.Allez sois fort, raconte-nous ton traumatisme.Un pion Français, méchant avec toi à l'internat ? 😎
yama

L'homme a trois coeurs. Le premier tout le monde le connait. Le second, seuls ses amis le connaissent. Le troisième ? c'est le vrai, le sien. (Proverbe Japonais)
CE Celineoye Regular ·
le lonely planet parle de tout ça!

change d'endroits, de frequentations.....Bangkok ce n'est pas que ça!

Mais c'est vrai qu'on est obligé de rencontrer qq porcs qui traitent les femmes comme des objets....en train, meme ds des iles retirees.....moi un simple regard les empeche de me parler. Et si pas malheur ils viennent je les envoi chier!

Fais comme moi et change d'endroits........
"Vous devez être le changement que vous voulez voir dans le monde" Gandhi
CE Celineoye Regular ·
je me demande bien d'ou tu tient ces chiffres 😉

je croyais justement qu'elles etaient assez inaccessibles pour eux.............vu le prix.............😕
"Vous devez être le changement que vous voulez voir dans le monde" Gandhi
SI Similan Globetrotter ·
Aucun rapport tu as raison, c'est juste que j'aime bien ce mot. En fait, depuis le petit pays qu'est la Suisse, l'image du français type que l'on a c'est celle de Mr. Bidochon. Et parfois, en lisant certains posts de ce forum, j'ai l'impression d'être en plein Fluide Glacial! Ceci dit ce n'est pas méchant. Au contraire, je les aime bien les Bidochon, ils me font rire! Bien sur c'est une image qui ne reflète de loin pas l'entier du peuple français parmis lequel je compte nombre d'amis.
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
FO Foudasie Regular ·
je me demande bien d'ou tu tient ces chiffres 😉

je croyais justement qu'elles etaient assez inaccessibles pour eux.............vu le prix.............😕

Ces chiffres (90 % des clients des prostituées sont thais) je les tiens de français qui habitent depuis 30 ans en thailande et de thais la prostitution existe en thailande de tout temps bien avant l'arrivée des américains lors de la guerre du vietnam. question prix : il existe dans le moindre petit village reculé de thailande des "maisons " avec des filles réservées uniquement pour les clients thais et c'est bien sur.......................... beaucoup moins cher
ZE Zebio Regular ·
Je te propose de fournir de vrais chiffres parce qu'on entend toujours ceux que tu as donnés mais jamais de source "sure". Il n'y pas de bordels dans tous les villages de Thaïlande loin de là, exagération quand tu nous tiens, la prostitution est pas toujours bien vue à la campagne... Je dirais plutôt(observations personnelles) qu'on en trouve plutôt dans les petites villes de chaque district...et au bord des routes ou il y a du passage. Bref fournir des chiffres, des sources et éviter de trop spéculer, c'est le conseil que je me permets de donner. Il y a aussi beaucoup Thaïs qui ne voient pas d'un bon oeil les "sorties au bordel du coin". Heureusement d'ailleurs vu les saloperies qu'on entend sur ces endroits...

je me demande bien d'ou tu tient ces chiffres 😉

je croyais justement qu'elles etaient assez inaccessibles pour eux.............vu le prix.............😕

Ces chiffres (90 % des clients des prostituées sont thais) je les tiens de français qui habitent depuis 30 ans en thailande et de thais la prostitution existe en thailande de tout temps bien avant l'arrivée des américains lors de la guerre du vietnam. question prix : il existe dans le moindre petit village reculé de thailande des "maisons " avec des filles réservées uniquement pour les clients thais et c'est bien sur.......................... beaucoup moins cher
DA Davdevil75 Veteran ·
Ouais.....Elles vont avec les Thais pour Faire plaizzzzziiiirrrrrr😄😄😄😄😄😄
La ou le vent nous emporteras
FA Faireplaît Regular ·
En fait vous avez raison tous les deux, à votre façon! Il n'y a, c'est évident pas de bordels dans chaque petit village de Thailande; yes, exact; mais!!! mais karaoké + hôtel à ST = same same "bordel". Il y a un nombre assez considérable (+ que ça, même!) de karaokés ET d'hôtels à ST (Short Time) partout sur la surface de la Thailande, y compris dans des bleds minuscules; Tiens, il y a un karaoké en planches de bambous et feuilles de bananiers en plein milieu des rizières à côté de chez moi; et là, vous pouvez être sûr(s) que les clients sont 100% thai . Les hôtesses du karaoké en question ne sont pas thai, par contre mais khmères et (je vous le donne Emile) vietnamiennes! Je ne suis pas vraiment sûr qu'elles ne soient là uniquement pour servir les bière Chang ou Leo.Et vu le taux horaire des ouvriers agricoles thailandais, environ 20 baht de l'heure, les tarifs, que je ne connais pas, sont très certainement en rapport.

Là où tu as raison, Zebio, c'est en ce qui concerne les karaoké en bordure de route qui servent principalement de la clientèle de "passage" et pas locale.
AY Aykel Regular ·
salut tout le monde, C'est clair que les 90 % reviennent trés souvent, que se soit les ONG ou meme un fin connaisseur de la Thailande ( John Burdett, Bangkok 8 et Bangkok Tattoo) et de Bangkok en particulier, reprends ce chiffre dans ses livres (Que je vous conseils tous car tellement prés de la réalité 😉)... Il m'est arriver de rencontrer des couples qui ont vu la chose de façon differente, ils m'ont dit avoir trouver dans cette ambiance un peu déjanté une source...d'inspiration😮😊😏!!! Que se soit avec les "ladys bar" ou les "katoeys"😛... Change de quartier, demenage, decouvre autre chose avec ton homme mais te prends pas la tete...Bangkok ne changera ni pour toi, ni pour moi... Aykel
Voyager, c'est naître et mourir à chaque instant... Victor Hugo
SI Similan Globetrotter ·
Salut Zebio, tu as raison le chiffre avancé par Foudasie est inexact. La prostitution qui touche les touristes ne constitue pas 10% de la prostitution totale en Thaïlande mais plutôt 5%. Et je ne tiens pas ce chiffre d'expats vivants en Thaïlande (bien qu'étant l'un d'eux) mais de différentes études relayées dans plusieurs ouvrages concernant ce sujet et ce pays. Je te propose la lecture, entre autre, de "La Thaïlande des Thaïlandais" de Massimo Morello (qui semble faire l'unanimité sur ce forum), "Bouddhisme renonçant, Capitalisme triomphant" de Bernard Formoso et "Réponses à toutes vos questions sur la Thaïlande" d'Emmanuel et Ludovic Perve et Adrien Fontanellaz. Si tu maîtrises l'anglais, n'hésite pas à te procurer le livre de Phongpaichit et Baker: "Thailand's Boom!"
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
SA Salsa3 Globetrotter ·
avec votre permission, quelques rectifications, libre = issara, Wang = innocupé homme = dans ce sens, c'est plutôt Khrun, comme khrun thai, pouchai c'est un homme au sens masculin, pas au sens d'être humain, comme cela on dit khrun thai.

euh, cher professeur, sans vouloir remettre en cause les compétences du brillant linguiste que vous ètes......mais, le modeste néo-frites(comme l'on dit outre Quiévrain) pensait jusqu'à aujourd'hui que"khun"signifiait un truc proche de "monsieur"."homme"se disant plutot"khrOn". tae banthi pom kamlang tham pit, pen nakrian, mai maak kwa

Je vous en prie cher élève Yama, vous avez le droit de poser des questions en classe ! L'orthographe en français est difficile, Khun ou Khron. On peut dire khun ou Khron pour une dame. Ainsi on peut dire par exemple khrun Naï ou Khron Naï pour une personne ayant un statut social élevé. Pour avoir une confirmation, je t'invite à aller sur le site : http://www.thai-language.com tapes mister, il sera donné comme réponse : Khoon, (donc pas khrun ni khron) et la traduction donnée est mister, miss ou mrs. Si tu tapes : people, il te sera donné Khohn. La prononciation est légèrement différente, tu pourras écouter les 2 sons différents en appuyant sur les 2 images d'hauts parleurs, c'est bien mieux que d'essayer d'écrire ce mot juste en phonétique.
Quand l'eau baisse les fourmis mangent les poissons; quand l'eau monte les poissons mangent les fourmis. Il n'y a que le changement qui ne change pas.
SI Similan Globetrotter ·
Pas d'accord avec toi mais tu as le droit de faire un nouveau dico franco-thai !

Si j'ai bien compris tu prétends que le mot "thaï" ne peut pas signifier liberté. Dans ce cas je te propose d'imprimer la pièce ci-jointe, de sortir dans la rue (si tu es en Thaïlande), d'accoster le premier Thaï venu (pour autant qu'il parle un minimum d'anglais), de lui demander de lire ce mot et de le traduire en anglais. Il te dira qu'on prononce ce mot "thaï" et qu'il signifie "freedom" (liberté en français). Comme je l'ai dit, et je le répète, ce mot ne s'écrit pas et, pour un thai, ne se prononce pas exactement comme le mot "thaï" de "prathet thai". Mais pour un non thai, la différence est la même qu'entre les mots "vert", "ver" et "verre" ou "mer", "mère" et "maire". Tu peux aussi aller voir sur ce lien: http://www.thai-language.com/id/131134
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
KH Khobuisson Regular ·
logiquement, à mon humble avis, puisque 80% des thais vont au bordel en moyenne 2 fois par semaine, les expats qui fréquentent eux aussi les bordels thais seraient mieux intégrés à la vie thai alors? Ce seraient les autres ( ceux qui n'y vont pas ) qui auraient du mal a s'intégrer, non? 😉
HA Hardi Regular ·
Pas d'accord avec toi mais tu as le droit de faire un nouveau dico franco-thai !

Si j'ai bien compris tu prétends que le mot "thaï" ne peut pas signifier liberté. Dans ce cas je te propose d'imprimer la pièce ci-jointe, de sortir dans la rue (si tu es en Thaïlande), d'accoster le premier Thaï venu (pour autant qu'il parle un minimum d'anglais), de lui demander de lire ce mot et de le traduire en anglais. Il te dira qu'on prononce ce mot "thaï" et qu'il signifie "freedom" (liberté en français). Comme je l'ai dit, et je le répète, ce mot ne s'écrit pas et, pour un thai, ne se prononce pas exactement comme le mot "thaï" de "prathet thai". Mais pour un non thai, la différence est la même qu'entre les mots "vert", "ver" et "verre" ou "mer", "mère" et "maire". Tu peux aussi aller voir sur ce lien: http://www.thai-language.com/id/131134

Vindou ! m'en suis alle sur google et j'y lis que nous les francais sommes aussi hommes libres et avant les thais si l'on en croit les dates : vive clovis alors, on va leur faire un proces aux thais pour le non respect du copyright. http://5-yearslater.com/index.php/2007/05/05/1574-le-royaume-des-hommes-libres
SI Similan Globetrotter ·
Pathétique...! Au lieu de simplement admettre que tu ne savais pas. Cela t'aurait au moins permis de sauver la face.
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
SI Similan Globetrotter ·
Bien vu! 😉😇
"There is no way to happiness, happiness is the way" Buddha "Le vrai voyageur n'a pas de plan établi et n'a pas l'intention d'arriver" Lao Tseu
YA Yama Veteran ·
Je vous en prie cher élève Yama, vous avez le droit de poser des questions en classe ! L'orthographe en français est difficile, Khun ou Khron. On peut dire khun ou Khron pour une dame. Ainsi on peut dire par exemple khrun Naï ou Khron Naï pour une personne ayant un statut social élevé. Pour avoir une confirmation, je t'invite à aller sur le site : http://www.thai-language.com tapes mister, il sera donné comme réponse : Khoon, (donc pas khrun ni khron) et la traduction donnée est mister, miss ou mrs. Si tu tapes : people, il te sera donné Khohn. La prononciation est légèrement différente, tu pourras écouter les 2 sons différents en appuyant sur les 2 images d'hauts parleurs, c'est bien mieux que d'essayer d'écrire ce mot juste en phonétique.

donc, nous sommes d'accord(en oubliant les différentes transcriptions para-phonétiqes, suettes à variaitons) : "khun Dupont pen khon farangset" tchai mai ?
yama

L'homme a trois coeurs. Le premier tout le monde le connait. Le second, seuls ses amis le connaissent. Le troisième ? c'est le vrai, le sien. (Proverbe Japonais)
YA Yama Veteran ·
logiquement, à mon humble avis, puisque 80% des thais vont au bordel en moyenne 2 fois par semaine, les expats qui fréquentent eux aussi les bordels thais seraient mieux intégrés à la vie thai alors? Ce seraient les autres ( ceux qui n'y vont pas ) qui auraient du mal a s'intégrer, non? 😉

j'en étais sur, ça faisait longtemps que je m'en doutais.
yama

L'homme a trois coeurs. Le premier tout le monde le connait. Le second, seuls ses amis le connaissent. Le troisième ? c'est le vrai, le sien. (Proverbe Japonais)

Similar discussions

You might also like