Choix d'un backpacker à Brisbane
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
LO
Bonjour,

je pars pour Brisbane à la fin du mois (septembre 2011) avec un WHV pour une durée minimum de 6 mois. N'ayant aucun contact là bas (connaissance, logement, travail...), j'aimerais savoir quel backpacker vous me conseilleriez lors de mon arrivée ?

j'ai lu un peu partout qu'il était préférable de trouver une colocation une fois sur place, donc je pensais passer une semaine ou deux en backpacker le temps de trouver. j'aimerais rencontrer des gens évidemment, mais pas non plus vivre à 8 dans la même chambre, (4 serait l'idéal), un endroit avec une bonne ambiance, où l'on peut accéder au centre ville facilement, le plus propre possible et avec un peu de sécurité (je pense aux bagages...), bref j'ai envie de rencontrer du monde, de faire la fête, mais aussi d'être près du centre pour pouvoir déposer mes CV etc...

pour la colocation, on m'a conseillé gumtree, qu'en pensez vous ?

toute info est la bienvenue ! si vous êtes dans mon cas (en gros, complètement perdue) et que vous partez aux environs des mêmes dates, n'hésitez pas à me contacter !
EH Ehlstudent Regular ·
essaie le YHA, il est correct, psa trop excentré et à 15-20 min du centre et des principales activités

demande une des chambres rénovés (lorsque j'y étais, il y avait les vieilles et les nouvelles)
MA Mathews Globetrotter ·
Salut,

j'ai lu un peu partout qu'il était préférable de trouver une colocation une fois sur place, donc je pensais passer une semaine ou deux en backpacker le temps de trouver.

ça commence très mal, j'ai toujours pensé que les Français avaient une connaissance catastrophique de l'anglais ! Si tu dis à un anglo saxon que tu cherches "un backpacker" il va te regarder avec des yeux ronds. Un "backpacker" en anglais c'est une personne qui voyage avec un "bagpack" c.a.d. ce qui tient lieu en général du sac-à-dos...

http://en.wikipedia.org/wiki/Backpacker

Backpacker or Backpacking may refer to:A person participating inbackpacking (wilderness)backpacking (travel)A traveler whose luggage consists of a backpack

donc il faut parler d'un "backpacker guesthouse" , "guesthouse" ou "hostel"

Le gros problème de l'Anglais c'est qu'il y a tonne de faux-amis faut faire gaffe à ça. Si tu ne veux pas passer pour un idiot je te conseille de les connaitre . Exemple :

-A crime c'est un meurtre en Français; un crime se dit murder en anglais) - un faux-ami très commun : actual en anglais ça signifie réel et non actuel. Si tu veux dire actuel il faut dire current... et j'en ai des tonnes comme ça....

La catastrophe serait de dire I speak english currently ; je te laisse chercher ce qu'il faut dire Faut perdre ses réflexes bien Français de penser en Français et essayer de traduire mot-à-mot. Il faut trouver à la place la meilleure sémantique qui s'adapte plus localement.

L'autre catastrophe de la langue française c'est d'employer les termes de l'anglais n'importe comment ce qui fait que tu risques de dire n'importe quoi à un anglo-saxon. Parking c'est l'action de garer son véhicule; si tu veux parler d'un parc de stationnement en anglais c'est un parking lot ou car park http://en.wikipedia.org/wiki/Parking

Tant que tu emploies des anglicismes en France ça va pour le mieux. Si tu les utilises en parlant anglais tu risques de passer pour quelqu'un qui maitrise mal la langue...
EH Ehlstudent Regular ·
ouaaaaaah!

dis donc tu apportes bcp d'eau au moulin de la discussion!

je dirai même plus! je backpack, tu backpacks et nous backpackons

c'est clair qu'avec ces anglicismes, Lorelysme ne va pas se faire comprendre du tout en australie! Vaut mieux qu'elle n'y aille pas du tout du tout!

Lorelysme, je te conseilles de prendre 50 années de cours d'anglais avant de voyager en Australie, car comme le dit Mathews, le français est trop mauvais ;) (et c'est un suisse qui te le confirme)

bref, mathews => hors sujet, rentre dans ton québec pas libre et soumis au peuple canadien qui parle anglais, malgré que tu sois, en fait... un frouze!
MA Mathews Globetrotter ·
bref, mathews => hors sujet, rentre dans ton québec pas libre et soumis au peuple canadien qui parle anglais, malgré que tu sois, en fait... un frouze!

1 je ne sais pas ce que c'est qu'un "frouze" je suppose que cela signifie Français ? C'est exact je suis Français.

2 c'est pas si hors sujet que ça c'est pour souligner et bien mettre en évidence les différences culturelles. Et crois-moi c'est vraiment casse-gueule les différences culturelles j'en sais quelque chose ! Si tu n'apprends pas à les décrypter tu vas au casse-pipe à moins que tu ne te contentes d'une condition médiocre...
MO Mostrengo ·
Hé mec, dégonfle un peu ! 🏴‍☠️

You might also like