Document pour un visa longue durée en Indonésie
by Cellieutine
This discussion is in French, the community’s main language.
Original post
Ma belle fille indonésienne mariée en 2010 à mon fils français fait les formalités nécessaires pour obtenir un visa longue durée car ils ont prévu de s'installer en France pour au moins une année avec leurs 2 enfants qui ont la nationalité française. Cette demande se fait auprès d'une agence TLScontact à Jakarta et ils ne parviennent pas à se procurer un document demandé par cette agence et ils n'arrivent pas à contacter un.e fonctionnaire de l'ambassade de France de Jakarta qui a externalisé son service "visa" auprès de cette agence pour obtenir une réponse. Je tente ma chance sur ce forum!
On demande à ma belle-fille un " bukti definitif meninggalkan Indonesia untuk tingall di Perancis".
Quel est ce document? une preuve définitive de son intention de quitter l'Indonésie? Quelle administration peut lui délivrer ce document ou l'imprimé à remplir ou est-ce simplement une attestation sur l'honneur. Mes enfants sont loin de Jakarta ils sont hébergés chez les parents de ma belle-fille dans un village de la province Jawa Timur avec une connexion internet défaillante.
Un grand merci aux personnes qui pourront m'aider.
Cellieutine
Cellieutine
Ceci ne peut probablement pas s'agir d'un document delivré par les autorités Indonesiennes mais plutot correspondre a ça:
• Un justificatif de la résidence en France du conjoint français ou de son intention de s’y établir (attestation sur l’honneur, facture, titre de propriété)
C'ets un des documents importants pour motiver un visa long séjour pour le conjoint indonesien
tiré de cette page qui est on ne peut plus officiel!
https://id.ambafrance.org/Visas-pour-les-conjoints-de-francais
J'espere au moins que le mariage de votre fils a été enregistré auprès de l'ambassade a jakarta et que toute la famille est enregistrée à cette ambassade, ce qui en egenral facilite grandement les demarches
bon courage
• Un justificatif de la résidence en France du conjoint français ou de son intention de s’y établir (attestation sur l’honneur, facture, titre de propriété)
C'ets un des documents importants pour motiver un visa long séjour pour le conjoint indonesien
tiré de cette page qui est on ne peut plus officiel!
https://id.ambafrance.org/Visas-pour-les-conjoints-de-francais
J'espere au moins que le mariage de votre fils a été enregistré auprès de l'ambassade a jakarta et que toute la famille est enregistrée à cette ambassade, ce qui en egenral facilite grandement les demarches
bon courage
merci Ayis pour votre réponse. Mon fils et son épouse se sont rencontrés et mariés à Hongkong où ils ont habité et travaillé 7ans. Ils ont quitté HK et passé quelques mois de vacances en Indonésie pays d'origine de ma belle-fille et ont l'intention de venir s'installer en France mais la demande de visa longue durée est plus difficile à obtenir que prévu. L'ambassade de France à Jakarta a externalisé son service visa vers une agence TLS contact et ne répond pas aux questions concernant les visas et TLScontact demande un justificatif dont j'ai donné le nom en indonésien et que ma belle fille a traduit par " preuve définitive de quitter l'Indonésie pour vivre en France". TLS leur dit que c'est l'ambassade qui délivre ce doc et l'ambassade leur rétorque que ce n'est pas de leur ressort. Ubuesque et leur avion est prévu le 25 février!!
Cellieutine
Cellieutine
https://fr.tlscontact.com/id/JKT/page.php?pid=spouse_of_french_more90
Les pieces a fournir pour un visa long sejour >90j
+une attestation de domiciliation et lettre de recommandation délivrées par la mairie de ma commune de résidence. Ou encore d’autre documents comme des fiches de paie, synthèse des comptes en banques, etc.
Les pieces a fournir pour un visa long sejour >90j
+une attestation de domiciliation et lettre de recommandation délivrées par la mairie de ma commune de résidence. Ou encore d’autre documents comme des fiches de paie, synthèse des comptes en banques, etc.
voyage voyage
Je sais que l'autisme de l'administration consulaire française peut rendre fou des fois mais mes parents etant dans le meme cas que votre fils, je me rappelle qu'il suffisait à ma mere de se rendre au consulat le plus proche avec le passeport etranger de mon pere et d'obtenir immédiatement un visa gratuit pour lui sans faire la queue et san aucune autre preuve que le livret de famille! ca a certainement changé avec ces externalisations!
La demarche aurait ete plus facile A Hong Kong je suppose maintenant que je sais qu'ils ne sont en fait que de passage en Indonesie
j'insiste que ce "BUKTI" qu'on peut traduire en effet par "PREUVE" n'est en aucun cas un papier delivré par les autorités indonésiennes mais correspond bien à la preuve de l'installation definitive de votre fils en metropole, donc:
Bail, contrat de travail, fiche de paie, lettre de ses hebergeants, de la mairie, inscription a une formation, pole emploi, demarche pour la secu....ect
n'importe quel papier qui convaincra le consulat francais de la durabilité de l'installation en france et donc motivera la delivrance d'un visa LONG sejour
Si votre enfant a deja son billet, et que ca traine, le seul recours possible et seulement faisable si Madame a deja un visa Francais (tourisme court sejour) qui lui permet d' entrer en espace Schenguen, serait d'arriver en france et de depasser son visa tout en faisant une demande pour regroupement familial en esperant que la prefecture soit comprehensive! ceci est une option et un conseil illégal je le rappelle et donc de dernier recours!
N.B: si d'autres personnes maitrisant le bahasa indonesia peuvent confirmer mais la traduction de votre belle fille est erronnée et doit etre comprise dans le sens inverse soit "Preuve d'installation definitive en france" et non "preuve de depart definitif d'indonesie", ce que je comprends peut la perturber de son point de vue d'indonesienne, faisant la demande a partir d'indonesie!
Bon courage
La demarche aurait ete plus facile A Hong Kong je suppose maintenant que je sais qu'ils ne sont en fait que de passage en Indonesie
j'insiste que ce "BUKTI" qu'on peut traduire en effet par "PREUVE" n'est en aucun cas un papier delivré par les autorités indonésiennes mais correspond bien à la preuve de l'installation definitive de votre fils en metropole, donc:
Bail, contrat de travail, fiche de paie, lettre de ses hebergeants, de la mairie, inscription a une formation, pole emploi, demarche pour la secu....ect
n'importe quel papier qui convaincra le consulat francais de la durabilité de l'installation en france et donc motivera la delivrance d'un visa LONG sejour
Si votre enfant a deja son billet, et que ca traine, le seul recours possible et seulement faisable si Madame a deja un visa Francais (tourisme court sejour) qui lui permet d' entrer en espace Schenguen, serait d'arriver en france et de depasser son visa tout en faisant une demande pour regroupement familial en esperant que la prefecture soit comprehensive! ceci est une option et un conseil illégal je le rappelle et donc de dernier recours!
N.B: si d'autres personnes maitrisant le bahasa indonesia peuvent confirmer mais la traduction de votre belle fille est erronnée et doit etre comprise dans le sens inverse soit "Preuve d'installation definitive en france" et non "preuve de depart definitif d'indonesie", ce que je comprends peut la perturber de son point de vue d'indonesienne, faisant la demande a partir d'indonesie!
Bon courage
J
N.B: si d'autres personnes maitrisant le bahasa indonesia peuvent confirmer mais la traduction de votre belle fille est erronnée et doit etre comprise dans le sens inverse soit "Preuve d'installation definitive en france" et non "preuve de depart definitif d'indonesie", ce que je comprends peut la perturber de son point de vue d'indonesienne, faisant la demande a partir d'indonesie!
La traduction est correcte, mais ton interprétation doit l'être aussi ... A comprendre dans le sens inverse donc ( ce qui perturbe également mon point de vue de Français 🏴☠️ ) ...
Cela dit , si l'on maîtrise bien l'anglais , c'est là qu'il faut poser ce genre de question : http://www.expat.or.id/ Les informations sont pointues et actualisées ...
La traduction est correcte, mais ton interprétation doit l'être aussi ... A comprendre dans le sens inverse donc ( ce qui perturbe également mon point de vue de Français 🏴☠️ ) ...
Cela dit , si l'on maîtrise bien l'anglais , c'est là qu'il faut poser ce genre de question : http://www.expat.or.id/ Les informations sont pointues et actualisées ...
Log in first, then come back to this page.







