Finalement, après pas mal de réflexion, discussions etc... on ira se marier aux
Philippines mais pas de suite...
Premier voyage prévu pour déposer les documents en Août 2018. Par tradition et sa soeur se mariant aux
Philippines cette année... pas évident.
Puis second voyage en Février 2019 pour le mariage en espérant ne pas y rester trop longtemps (1 mois car elle ne peut pourra pas plus étant donné qu'elle travaille aux
Emirats Arabes Unis)
Dans l'ordre mes questions sont les suivantes:
pour la constitution du dossier il faut:
J'ai récolté déjà de nombreuses informations, je sais à peu près qu'elles sont les pièces demandées corrige moi si je me trompe...
Epoux Français:
_ Copie intégrale d'acte de naissance (moins de 3 mois à la date de dépôt du dossier)
_ Justificatif de domicile
_ Photocopie pièce d'identité
_ formulaire rempli
Fiche des témoins pour l'ensemble
Epouse Philippine:
_ Copie intégrale d'acte de naissance (avec traduction assermenté) délivré par NSO avec authentification du DFA
_ Justificatif de domicile
_ Photocopie de 2 pièces d'identité
_ Certificat de célibat (CENOMAR) délivré par ambassade ou NSO avec authentification du DFA
_ formulaire rempli
Mes questions:
_
La validité des documents (
CENOMAR, acte de naissance) compte à partir du dépôt du dossier ?
_ Je crois qu'il sera possible pour la mère de ma copine par exemple (avec procuration) de récupérer le
Certificat de capacité au mariage ?
_En ce qui concerne la publication des bans (
10 jours à ) qui doit visiblement être publiée aussi à l'ambassade des
Philippines là où elle vit. Combien de temps celà peut-il prendre ? Cela peut-il retarder le mariage ?
_
Le certificat de non opposition au mariage reçu à l'ambassade par la mairie de mon lieu de domicile servira t-il pour obtenir l'acte de mariage ?
_ Quels sont les documents à traduire finalement
en anglais ? (car d'après mes infos aucun documents n'est à traduire pour la constitution du dossier mais peut être après liés aux
Démarches à l’hôtel de ville ?)
_ Nous souhaitons faire un contrat de mariage
. D'après ce que j'ai lu, le contrat de mariage devra être traduit localement dans la langue que comprend votre future épouse si cette dernière ne comprend pas le français. Lorsque ces formalités auront été effectuées, vous prendrez rendez vous auprès du secrétariat du consul en envoyant un courriel et en indiquant vos disponibilités à cette adresse admin-francais.manille-amba@diplomatie.gouv.fr.
Le contrat de mariage doit toujours être signé simultanément par les deux parties devant un notaire français, ou devant un représentant consulaire français, avant la célébration du mariage.
Donc si je comprends bien, une fois le dossier complet et le contrat de mariage traduit, on prend RDV par email pour constituer le dossier ?
D'après un ami qui a déposé son dossier également récemment,
le Certificat de capacité au mariage à une durée de validité de 1 an ?