Qu'y a t-il dans le pack ?"
"qu'y a-t-il" peut s'exprimer par "que contient" également.
Donc en espagnol il suffit de dire "que contiene" c'est quasiment la même manière de s'exprimer
Ensuite le mot "le" en français est tout simplement le mot "el" inversé donc
Mais ChaleurduSud a raison "hay" est une forme un peu plus courante
Pack se traduit par "paquete" le même mot que paquet à une lettre près
Cependant paquete en espagnol ça désigne plutôt oui un paquet
Je conseillerais le terme de "renta", "offerta" plutôt que de "paquete"
Location de véhicule se dit "alquiler de coche, automovil, vehiculo"