Syntaxe: Patagonie ou Pantagonie?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
MA
Pourquoi lorsque je fais une recherche sur google on me donne Patagonie et parfois Pantagonie, quelle est la bonne facon de l'écrire et pourquoi un ou l autre sont acceptables
MA Madikéra Globetrotter ·
Bonjour,

J'aurai tendance à penser que Pantagonie est une erreur de frappe ou d'orthographe... Quand on compare sur Yahoo (par exemple) le nombre de réponses à Patagonie (2 840 000) et à Pantagonie (8 760), il n'y a pas photo !

Mais peut-être que cela a un autre sens ???
CH Chegringo Veteran ·
Hola marmelade, Sur le dictionnaire argentin, la PATAGONIE est une Province du Sud Argentin avec comme Capitale Gallegos. Le nom vient des Indiens Patagones et pour l'autre, c'est pas çà, à moins qu'un qui parlait du nez!😏 Les articles qui parlent de "Pantagonie" sont en majeur partie écrits en Anglais et tous les articles sont écris par des voyageurs, de là, certainement la faute première. Voir également Wikipedia.😎
No deje crecer hierba en el camino de la amistad. "Il y a les vivants, les morts... et ceux qui partent en mer." Victor Hugo.
HO Hornos ·
Patagonia! Mot dérivé de Patagon, nom donné aux indiens Tehuelches rencontré par Magellan et Pigafetta
Photos de Patagonie, histoire, légendes, treks...
NA Namur1 Regular ·
Salut/Hola Chegringo,

Rio Gallegos c'est la ville capitale de Santa Cruz, une des provinces de la Patagonia argentina: Rio Negro, Chubut, Neuquén, Santa Cruz y Tierra del Fuego. Saludos cordiales🙂
Les voyages ouvrent l'esprit
MI Misojos Regular ·
le nom vient de pata (pied) et la terminaison gone (grand) donc oublie pantagonie les prmiers explorateurs étaient tombés sur des indigènes très grands qui avaient des grands pieds...
"Le voyager me semble un exercice profitable." (Michel de Montaigne)

mon site est http://america.over-blog.com
HO Hornos ·
le nom vient de pata (pied) et la terminaison gone (grand)

Ça n'est pas tout à fait exact. Autant la racine pata est cohérente en ce sens qu'elle existe en portugais, espagnol et italiens (langues pratiquées au sein des équipages de Magellan) et qu'elle signifie bien pattes/pieds. Autant le suffixe gone ne correspond en aucune langue à une traduction de grand.

Une autre explication est avancée par Bruce Chatwin, qui rapporte que le terme Patagon serait en fait le nom d'un personnage, créature mi-homme mi-animal, du roman de chevalerie Primaleón de Grecia. Roman que Magellan aurait lu...
Photos de Patagonie, histoire, légendes, treks...

Similar discussions

You might also like