Hommage aux adoptés du Vietnam
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
FO
Je vous signale la sortie d' une très belle chanson de Pham Quynh Anh, une chanteuse vietnamienne habitant en Belgique. "Bonjour Vietnam" est une chanson (composée par Marc Lavoine) qui est dédiée aux nombreux orphelins d' origine vietnamienne adoptés à travers le monde.

Vous pouvez l' écouter ici :
VA Valou2406 Veteran ·
superbe !! et en effet, les photos sont magnifiques
Valérie
MI Minala Veteran ·
magnifique!
TH Thuan Globetrotter ·
merci Forco bonne idée, , ça change du plan la dernière guets house a la mode ou quelle LP je dois prendre !!!!, , et puis on vois que la Belgique est peut être un petit pays, , mais aux grands talents, ,
« Le voyage apprend la tolérance. » Benjamin Disraeli -
MI Mida Veteran ·
Merci Forco

J'ai adoré, surtout les images et j'ai transmis à mon entourage qui connait le Vietnam et à ceux qui en rêvent.
www.kluger.fr

Heureux qui comme Ulysse....
HA Hanguyen1 Regular ·
Merci Forco Javais entendu parler parler de cette chanson mais impossible de la trouver encore a Hanoi donc merci. Salutations ! HA
Bon voyage a tous !!!
RE Ren Veteran ·
Je suis très sensible aux paroles de chansons... Bien que n'étant pas une fan de Marc Lavoine, je trouve qu'il a bien saisi l'essence de ce que peuvent ressentir ces enfants qui ignorent tout de ce pays médiatisé par une guerre douloureuse mais la gentillesse et l'amour de personnes, ont pu leur donner une meilleure chance de vie... De même que les enfants nés en Occident d'origine étrangère et la plupart, cherchent à se rapprocher de leur pays inconnu et à comprendre le sens de leur culture...

Et les paysages... Les paysages...
TH Thuan Globetrotter ·
fan de Marc Lavoine, de même, , 🤪
« Le voyage apprend la tolérance. » Benjamin Disraeli -
HA Hanguyen1 Regular ·
Oui je suis tout a fait d'accord avec toi. J'ai beaucoup aimer cette chanson est cest tellement vrai ce qui est ecris et bravo pour les photos peu pas mieux faire. Ca fais plaisir de voir que les Francais aime temps le Vietnam.
Bon voyage a tous !!!
FO Forco Veteran ·
Je suis content que vous soyez nombreux à avoir apprécié cette chanson. Pour ceux qui peuvent lire le vietnamien (hanguyen) je mets le lien de l' article paru en première page dans l' un des grands quotidiens vietnamiens ("Tuoi Tre") : http://www.tuoitre.com.vn/Tianyon/Index.aspx?ArticleID=121223&ChannelID=312
LA Lautrelle ·
Magnifique ! j'ai été frappée par la douceur de la mélodie accompagnée d'une voix d'ange et des images sublimes... j'en ai fait profité un maximum de copines... qui m'ont dit que je cite "ça donne trop envie d'y aller !!" ben moi j'y vais cet été et pour 4 semaines... vivement le 10 juillet !!!! mon fils aussi a été stupéfait... merci de m'avoir permis de voyager déjà un peu...

Et pour ceux qui sont fans et ceux qui le sont moins allez donc voir le dernier film avec Marc Lavoine "toute la beauté du monde" de Esposito... il se déroule en partie à Bali c'est une pure merveille...
TA Tatitam Regular ·
Merci Forco, c'est une tres bonne idee. Nous aimons bien cette chanson, meme les vietnamiens ne parlent pas francais, ils sont tres content de l'ecouter. On en parle beaucoup au Vietnam

Surtout, j'aime la photo de Quynh Anh, elle est magnifique !
AB Abalone Globetrotter ·
Bonjour, Y a t il un moyen d'enregistrer ce clip sur son DD? Merci d'avance
http://www.maison-chance.org/

Lucky that we have a home/Our Home is Nha May Man/Passing rain and dry seasons/In a full-of-love atmosphere/Besides my new family/I have brothers and sisters/The sun shines over the skies/Let's stay here, with all of us,

W've got home;
FA Fabv60 ·
dsl je sui hors sujet mais est-ce que quelqu'un de vous peu m'aider a traduire sa svp ici (on m'a conseiller de demander a Hanguyen mais il n'accepte pas les pv 😐 )
El Mastro
PA Parvat Globetrotter ·
Magnifique! Merci Farco 🙂

la Belgique est peut être un petit pays, , mais aux grands talents, ,

Héhéhé tout à fait d'accord 😊
Fainéanter dans un monde neuf est la plus absorbante des occupations... (N.Bouvier)
AB Abalone Globetrotter ·
Bon je vais risquer une traduction en tenant compte des éléments que tu as donnés :

A moitié impliqué, difficile d'abandonner les morts Comment savoir le moment d'entrer dans le cercle du temps serein.

Bàng nữa chừng thấy khó phế vong Biết bao thuở vào vòng minh dạo

Peut-etre d'autres forts en thèmes puissent améliorer la traduction?

Amitiés
http://www.maison-chance.org/

Lucky that we have a home/Our Home is Nha May Man/Passing rain and dry seasons/In a full-of-love atmosphere/Besides my new family/I have brothers and sisters/The sun shines over the skies/Let's stay here, with all of us,

W've got home;
FO Forco Veteran ·
Y a t il un moyen d'enregistrer ce clip sur son DD?

Désolé, je ne le sais pas.
JO Jolathai Veteran ·
Merci Forco, j'ai transmis à mes amis, ils partent demain au vietnam, chercher le bébé qu'ils ont adopté, ils étaient très émus, et nous tous aussi.
L'humour suppose une forte dose de détachement et de liberté.
MT Mttng ·
Bonjour,

La chanson est déjà traduite en vietnamien et est publiée sur le site www.tuoitre.com.vn. Voici la traduction:

Thứ Tư, 08/02/2006, 04:31 (GMT+7) Xin chào VN!

TT - LTS: Chị Phạm Thị Thúy Ngọc, từng là cán bộ của Viện Trao đổi văn hóa Pháp (IDECAF). Cách nay ba năm, chị sang Pháp học cao học và hiện là nghiên cứu sinh (tiến sĩ). Bonjour Vietnam tạo cho Thúy Ngọc một cảm xúc mạnh, cùng "hi vọng là đã hiểu đúng tiếng Tây" nên chị hào hứng dịch bài hát này sang tiếng Việt. Dịch như một cảm nhận, một chia sẻ về những hình ảnh đẹp, cùng số phận riêng của quê hương mình. Kể gì cho ta nghe, ơi danh xưng xa lạ và khó gọi mà ta được trao từ thuở sinh thời. Thuật lại cho ta tường hỡi vương triều cổ đại và nét huyền đôi mắt phụng ta mang, chúng miêu tả chân thực hơn tất cả mọi ngôn từ. Ta biết về Người chỉ qua bao hình ảnh của chiến tranh, một phim của Coppola với những chiếc trực thăng hung tợn... Rồi sẽ có một ngày ta đến nơi xa ấy, đến chào linh hồn Người Một ngày, ta sẽ tìm đến Người nơi phương trời xa xăm để nói: “Xin chào VN!”. Nói gì với ta đây, ơi màu da, làn tóc và đôi bàn chân nhỏ bé đã theo ta chào đời. Hãy kể cho ta nghe về ngôi nhà, con phố của Người, hãy bảo cho ta biết điều xa lạ ấy, các khu chợ nổi và những chiếc xuồng tam bản. Ta biết về Người chỉ qua bao hình ảnh của chiến tranh, một phim của Coppola với những chiếc trực thăng hung tợn. Rồi sẽ có một ngày ta tìm về chốn ấy, về chào cõi linh hồn ta. Một ngày, ta sẽ đến với Người nơi phương trời xa xôi ấy để nói: “Xin chào VN!”. Đền thờ, Phật đá tượng trưng cha. Thiếu phụ khom mình bên ruộng lúa là hình ảnh mẹ. Trong lời nguyện cầu, trong ánh hào quang, huynh đệ tương phùng, Cảm nhận lấy tâm hồn, nguồn cội, đất nước của ta. Rồi sẽ có một ngày ta tìm về chốn ấy, về chào cõi linh hồn ta. Một ngày, ta sẽ đến với Người nơi phương trời xa xôi ấy để nói: “Xin chào VN”.PHẠM THỊ THÚY NGỌC
DA Danthai Regular ·
Merci Forco la musique et le clip sont super on la également envoyé à plusieurs personnes amoureuses de l'asie et qui connaissent le VIETNAM Nous pensons que ce sera notre prochain voyage en 2007 pour les fans de marc LAVOINE et amoureux des beaux paysages le film TOUTE LA BEAUTE DU MONDE est super et donne envie de retourner à BALI

DAN
VIVEZ HEUREUX AUJOURD'HUI CAR DEMAIN IL SERA TROP TARD (TAO BY) CARPE DIEM
LA Larebelle Regular ·
Bàng nữa chừng thấy khó phế vong Biết bao thuở vào vòng minh dạo

Qu"est-ce ? La traduction serait géniale
FO Forco Veteran ·
La traduction serait géniale

La voici en français (en vietnamien çà ne s' affiche pas bien à cause des accents) :

Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés, Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire. Je ne sais de toi que des images de la guerre, Un film de Coppola, des hélicoptères en colère ... Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton âme. Un jour, j’irai là bas te dire bonjour, Vietnam. Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds, Qui me portent depuis que je suis née. Raconte moi ta maison, ta rue, racontes moi cet inconnu, Les marchés flottants et les sampans de bois. Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre, Un film de Coppola, des hélicoptères en colère ... Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme. Un jour, j’irai là bas te dire bonjour, Vietnam. Les temples et les Bouddhas de pierre pour mes pères, Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères, Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères, Toucher mon âme, mes racines, ma terre... Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme. Un jour, j’irai là bas te dire bonjour, Vietnam (2 fois).
LO Lotusbleue Regular ·
J'en ai les larmes aux yeux d'émotion ! Merci forco c'est tout simplement... le mot n'existe pas tellement il est fort !!!

J'ouvre mon carnet d'adresse et l'envoie immédiatement à mes amis pour partager cette émotion...
Se donner les moyens de réussir son rêve... " Où que tu ailles, vas-y avec tout ton coeur". CONFUCIUS
LO Lotusbleue Regular ·
Merci Forco, ça fait plus d'1 h que je recherche qui a posté ce message, je le communique à tout va (mon carnet d'adresse et ceux qui me contactent) c'est tellement beau j'ai copié le lien dans ma barre perso et n'ai pas noté tes renseignements, je vais re ctifer. merci encore
Se donner les moyens de réussir son rêve... " Où que tu ailles, vas-y avec tout ton coeur". CONFUCIUS
FO Forco Veteran ·
Bon, je suis bien content qu' on soit aussi nombreux à apprécier cette chanson. Quelques infos... j' ai pu trouver deux sites qui font une biographie de la chanteuse :

http://quynhanh-music.artistes.universalmusic.fr/

http://www.astrosonia.com/dragon/bonjour-vietnam.html
HA Hanguyen1 Regular ·
Salut ! je viens de lire cela ((dsl je sui hors sujet mais est-ce que quelqu'un de vous peu m'aider a traduire sa svp ici (on m'a conseiller de demander a Hanguyen mais il n'accepte pas les pv 😐 ) ) Poses moi les questions que tu veux je reponds toujours au message normal ou privee sans probleme. Bonne journee !

Ha
Bon voyage a tous !!!

You might also like