Quelle(s) langue(s) apprendre pour un voyage en Inde du Sud?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
LI
Bonjour Je vais passer plusieurs semaines dans le Tamil Nadu et le Kerala, je voulais apprendre le Tamoul, puis j'ai vu qu'en fait au Kerala la langue principale est le Malayalam. Ces deux langues sont-elles proches ou pas du tout ? Est-ce que l'Hindi aurait des racines communes avec les deux langues ? merci d'avance et à bientôt Lisa
ST Stalingrad Globetrotter ·
Le hindi est une langue indo-européenne et lorsqu'on apprend quelques mots on se rend tout de suite compte de racines communes avec le vocabulaire des langues européennes (raja = roi, rani = reine, do = 2, maha = grand = magnus, deva = deus = dieu, das = 10 😉, saou = 100, mais celui que je préfère et qui me plonge dans une pensée profonde c'est "hazard" ou "ek hazard"= un millier, etc.). Au contraire tamoul et malayalam sont des langues dravidiennes donc qui n'ont rien à voir avec nos langues européennes (ni avec le hindi évidemment). Au Tamil Nadu et au Kerala les gens parlent très peu hindi, ils préfèrent l'anglais comme deuxième langue. Tamoul et Malayalam sont deux langues différentes mais très voisines (plus voisines que le français et l'italien ou l'espagnol par exemple, peut-être aussi proches que l'occitan du languedoc et le catalan, à voir). Même si ces deux langues ont des alphabets différents elles sont assez voisines pour qu'un locuteur tamoul comprenne un locuteur mayalee (et lycée de Versailles 😛), j'en ai fait souvent l'expérience en voyageant au Tamil Nadu avec mes family friends de Alleppey (moi qui sait compter en malayalam par exemple, j'utilise ce vocabulaire à Pondy à Madurai ou a Chennai et je suis compris, idem pour les quelques mots clefs comme "Véénda", quand je dis "Mathi" qui signifie "assez" = "enough" souvent les serveurs des restaurants tamouls me comprennent même si en tamoul on dit "pozhum"). A mon avis il est plus facile d'apprendre le tamoul car il existe des méthodes Assimil et autres tandis que pour le malayalam rien, nada. Après c'est une question de choix, moi qui ai des family friends au Kérala chez lesquels je me rends souvent évidemment je me suis mis un peu (un tout petit peu malheureusement) au malayalam, si mes amis vivaient à Pondy j'aurais choisi le tamoul. Au fait si tu fais une recherche par mots clef sur voyageforum, j'avais écris un ou deux posts assez longs pour donner un viatique en malayalam il y a deux ans environ. http://voyageforum.com/...rch_string=malayalam;
LI Lisapaname Regular ·
Super ! merci beaucoup pour les infos ! et bravo pour le post que tu as mis en lien avec toutes les phrases en malayam phonétique c'est super ! effectivement sur internet j'ai trouvé des leçons de tamoul (notamment celui là qui a l'air très bien http://www.indereunion.net/utile/langx.htm) mais pas l'équivalent en malayam. Donc je vais apprendre par coeur ton "kit de survie en langue malayam" et je vais essayer d'apprendre le tamoul un petit peu. Et puis le reste viendra sur place :) merci à toi stalingrad !
ST Stalingrad Globetrotter ·
Welcome🙂 ou Swagatam et merci pour le lien d'apprentissage du tamoul (toujours intéressant). Et n'oublie pas le mot clef au Tamil Nadu et Au Kerala --> Véénda = non merci, je n'en veux pas, je n'en ai pas besoin
LI Lisapaname Regular ·
à ne pas confondre avec véénam :) comme j'ai hâte d'être là bas et d'entendre donner vie à tout ça avec les prononciations et les accents ... j'ai hâte encore merci ! +++
ST Stalingrad Globetrotter ·
Ce qui est remarquable quand on écoute les gens parler tamoul ou malayalam c'est qu'ils parlent avec la partie avant de la bouche (le bout de la langue) tandis que nous, nous parlons avec la partie arrière de la bouche voire avec la gorge.
LI Lisapaname Regular ·
je te dirai si j'y réussis quand j'y serai ;)
LI Lisapaname Regular ·
Un site complémentaire avec du vocabulaire et les prononciations en fichier audio http://www.guerineau.eu/apprendre-le-tamoul :)
CH Chengdu Regular ·
L hindi (et le nepalais) c est tellement cool et facile lol mais ca sert pas a grand chose dans le sud, a part avec des indiens qui vont aux nord comme certains businessmen.

Le tamoul c est supra dur j y suis pas arrive enfin bon je te souhaite plus de succes quand meme. Et l anglais reste encore le plus simple en maintes occasion sans etre parfait bien sur.

Voila pour ma propre petite experience. Chapeau pour les conseils precedents sinon
LI Lisapaname Regular ·
Ca y est ! voilà de quoi entendre l'accent :) 12 leçons de tamil en vidéo :) http://www.youtube.com/watch?v=3kJu6F10rWs je commence de suite :)
MA Mareze ·
Merci pour ce site, génial!! je n'y mets tout de suite. Après plusieurs voyages au tamil nadu j'ai déjà appris pas mal de mots, là je vais pouvoir faire des progrès (enfin je l'espère). nandri Lisaliaz Thérèse
LI Lisapaname Regular ·
je ne sais pas encore dire "de rien" en tamil :) voilà le lien vers toutes les leçons directement http://www.youtube.com/user/desidame4eva#g/c/9D3498A645BFFC3B
ST Stalingrad Globetrotter ·
Les indiens perdent moins de temps que nous en salamalecs c'est à dire en remerciements, en s'il vous plaît, et en "de rien". Ceux qui ont affaire à des touristes, disent "welcome" 🙂 pour dire "de rien" (moi en français je préfère "avec plaisir" que "de rien" 😉).
PI Pishtaq ·
(moi en français je préfère "avec plaisir" que "de rien" 😉).

Moi aussi ! Si proche du "it's my pleasure", qui dit bien ce qu'il veut dire. Je ne supporte pas ce "de rien" qui, à mon sens, n'a aucun sens en la circonstance.

Similar discussions

You might also like