Merci.
Papiers pour un mariage thaïlandais?
by Najoh
This discussion is in French, the community’s main language.
Original post
Que faut-il comme papiers pour se marrier avec une thailandaise en thailande pour un français et une fille thai ? Combien de temps cela prend ? Et obtenir le visa pour rester en thailande ?
Merci.
Merci.
REPUBLIQUE FRANCAISE
TEL : 66 (0) 2 657 51 51
AMBASSADE DE FRANCE FAX : 66 (0) 2 657 51 55
EN THAILANDE
CHANCELLERIE CONSULAIRE 35 SOI RONG PHASI KAO CHAROEN KRUNG ROAD BANRAK BANGKOK 10500
NOTICE EN VUE D'UN MARIAGE EN THAILANDE : DOSSIER A PRESENTER AU SERVICE DE L'ETAT CIVIL DE CETTE AMBASSADE
Si vous souhaitez contracter mariage en Thaïlande avec une personne de nationalité thaïlandaise, vous devez :
AVANT LE MARIAGE :
JOINDRE OBLIGATOIREMENT :
une copie intégrale de votre acte de naissance (de moins de trois mois si vous êtes né en France et moins de 6 mois si vous êtes né à l’étranger), Photocopie du passeport français (3 premières pages pour les anciens passeports / 2 premières pages et dernière pour les nouveaux passeports) Photocopie du passeport thaïlandais Photocopie de la Carte d’Identité Thaïlandaise + traduction Copie conforme de l’acte de naissance thaïlandais + traduction Certificat de célibat du/de la futur(e) époux/épouse (uniquement pour les étrangers) + traduction Preuve de divorce du/de la futur(e) époux/épouse le cas échéant + traduction éventuellement
Fournir les renseignements et copies demandés sur la fiche ci-jointe Fournir une preuve de votre domicile Fournir un document justificatif de votre profession et de vos revenus mensuels Fournir les nom, prénoms et adresse de deux personnes de référence en France (pour la personne française uniquement)
Les informations relatives à votre profession, vos revenus et les références en France sont exigées par les autorités thaïlandaises.
Les documents étrangers doivent être traduits en français par un traducteur agréé par cette ambassade.
Ces éléments permettront de faire procéder au lieu habituel de votre domicile à la publication des bans du mariage durant 10 jours (à l’Ambassade de France à Bangkok si vous êtes Inscrit sur le registre des Français établis hors de France). A l'expiration de ce délai, le Maire renverra à ce poste un certificat de publication et de non-opposition. Dès réception de ce document, cette Ambassade pourra alors établir un certificat de capacité à mariage en français et en thaï, destiné à la Mairie locale qui célébrera votre union. Il est précisé que le futur conjoint français doit se présenter impérativement à cette Ambassade pour retirer ce certificat et les deux futurs conjoints devront se présenter au Ministère thaïlandais des Affaires Etrangères (123, rue Chaengwatthana, quartier de Laksi, près de l’aéroport de Bangkok).
APRES LE MARIAGE :
Vous devrez remettre ou adresser à cette Ambassade une copie certifiée conforme de l’acte de mariage (document où se trouvent apposées toutes les signatures), délivrée par la Mairie où le mariage a été célébré, après l’avoir fait légaliser par le Ministère thaïlandais des Affaires Etrangères et traduire obligatoirement en français par un traducteur agréé par l’Ambassade de France.
L'Ambassade transcrira alors votre mariage sur les registres de l'état civil français et vous établira un livret de famille.
N.B. 1 : Le délai nécessaire entre la remise de toutes les pièces et la délivrance du certificat de capacité à mariage est d'environ quarante jours (quand la publication a lieu hors de Thaïlande). Pour un mariage avec une personne étrangère, non thaïlandaise, le traitement du dossier est le même, seules certaines pièces à joindre peuvent différer. Il convient, dans ce cas, de s’adresser à l’ambassade concernée.
N.B. 2 : L’acte de mariage délivré par la mairie thaïlandaise est la copie du registre où signent les conjoints, les témoins et l’Officier de l’état civil, non pas le "diplôme" avec de petites guirlandes de fleurs.
N.B. 3 : Seuls les dossiers complets seront acceptés par le service de l'état civil, ceci afin d’éviter toute perte de temps et de documents
Combien de temps? Si tu as tous les papiers, théoriquement pas longtemps, en tout cas moins de deux mois!
Obtenir le visa pour rester en Thailande? Là, je ne comprends pas vraiment;On ne peut pas rester en Thailande; il faut demander le visa à l'étranger et surtout avoir plus de 50 ans pour espérer obtenir un visa "O", cela que tu sois célibataire ou marié, ça ne changera pas les données du problème.
CHANCELLERIE CONSULAIRE 35 SOI RONG PHASI KAO CHAROEN KRUNG ROAD BANRAK BANGKOK 10500
NOTICE EN VUE D'UN MARIAGE EN THAILANDE : DOSSIER A PRESENTER AU SERVICE DE L'ETAT CIVIL DE CETTE AMBASSADE
Si vous souhaitez contracter mariage en Thaïlande avec une personne de nationalité thaïlandaise, vous devez :
AVANT LE MARIAGE :
JOINDRE OBLIGATOIREMENT :
une copie intégrale de votre acte de naissance (de moins de trois mois si vous êtes né en France et moins de 6 mois si vous êtes né à l’étranger), Photocopie du passeport français (3 premières pages pour les anciens passeports / 2 premières pages et dernière pour les nouveaux passeports) Photocopie du passeport thaïlandais Photocopie de la Carte d’Identité Thaïlandaise + traduction Copie conforme de l’acte de naissance thaïlandais + traduction Certificat de célibat du/de la futur(e) époux/épouse (uniquement pour les étrangers) + traduction Preuve de divorce du/de la futur(e) époux/épouse le cas échéant + traduction éventuellement
Fournir les renseignements et copies demandés sur la fiche ci-jointe Fournir une preuve de votre domicile Fournir un document justificatif de votre profession et de vos revenus mensuels Fournir les nom, prénoms et adresse de deux personnes de référence en France (pour la personne française uniquement)
Les informations relatives à votre profession, vos revenus et les références en France sont exigées par les autorités thaïlandaises.
Les documents étrangers doivent être traduits en français par un traducteur agréé par cette ambassade.
Ces éléments permettront de faire procéder au lieu habituel de votre domicile à la publication des bans du mariage durant 10 jours (à l’Ambassade de France à Bangkok si vous êtes Inscrit sur le registre des Français établis hors de France). A l'expiration de ce délai, le Maire renverra à ce poste un certificat de publication et de non-opposition. Dès réception de ce document, cette Ambassade pourra alors établir un certificat de capacité à mariage en français et en thaï, destiné à la Mairie locale qui célébrera votre union. Il est précisé que le futur conjoint français doit se présenter impérativement à cette Ambassade pour retirer ce certificat et les deux futurs conjoints devront se présenter au Ministère thaïlandais des Affaires Etrangères (123, rue Chaengwatthana, quartier de Laksi, près de l’aéroport de Bangkok).
APRES LE MARIAGE :
Vous devrez remettre ou adresser à cette Ambassade une copie certifiée conforme de l’acte de mariage (document où se trouvent apposées toutes les signatures), délivrée par la Mairie où le mariage a été célébré, après l’avoir fait légaliser par le Ministère thaïlandais des Affaires Etrangères et traduire obligatoirement en français par un traducteur agréé par l’Ambassade de France.
L'Ambassade transcrira alors votre mariage sur les registres de l'état civil français et vous établira un livret de famille.
N.B. 1 : Le délai nécessaire entre la remise de toutes les pièces et la délivrance du certificat de capacité à mariage est d'environ quarante jours (quand la publication a lieu hors de Thaïlande). Pour un mariage avec une personne étrangère, non thaïlandaise, le traitement du dossier est le même, seules certaines pièces à joindre peuvent différer. Il convient, dans ce cas, de s’adresser à l’ambassade concernée.
N.B. 2 : L’acte de mariage délivré par la mairie thaïlandaise est la copie du registre où signent les conjoints, les témoins et l’Officier de l’état civil, non pas le "diplôme" avec de petites guirlandes de fleurs.
N.B. 3 : Seuls les dossiers complets seront acceptés par le service de l'état civil, ceci afin d’éviter toute perte de temps et de documents
Combien de temps? Si tu as tous les papiers, théoriquement pas longtemps, en tout cas moins de deux mois!
Obtenir le visa pour rester en Thailande? Là, je ne comprends pas vraiment;On ne peut pas rester en Thailande; il faut demander le visa à l'étranger et surtout avoir plus de 50 ans pour espérer obtenir un visa "O", cela que tu sois célibataire ou marié, ça ne changera pas les données du problème.
Le sage supporte aequo animo les coups de l'adversite
Il peut quand meme obtenir un visa O apres son mariage, quelque soit son age.
O multiple-entrees sur simple presentation d'un passbook d'une banque thai prouvant un depot de 400, 000baht.
O simple-entree + extension d'un an aupres de l'immigration sur justification d'un revenu d'au moins 40, 000baht par mois.
Normalement non, puisque pour une extension l'immigration demande des justificatifs de revenus (salaire, pension, interets etc..) qui doivent etre egaux ou superieurs a 40, 000b/mois et verses en Thailande. Ca peut etre tes revenus, ceux de ta femme ou les 2 combines. Eventuellement 400, 000 baht sur un compte peuvent etre acceptes, mais c'est a la tete du client.
http://www.immigration.go.th/nov2004/2notice/rtp606EN.pdf
chapite 7.17
Euh! Je me suis un peu emmélé les pinceaux;
merci Jeromebkk d'avoir rectifié..
Comme je disais sur un autre forum, et ça n'a pas trop plû... Il y a autant de sortes de visas thai qu'il y a de fonctionnaires de l'immigration... C'est ça, la Thailande et c'est pour ça qu'on l'adore 🙂
Comme je disais sur un autre forum, et ça n'a pas trop plû... Il y a autant de sortes de visas thai qu'il y a de fonctionnaires de l'immigration... C'est ça, la Thailande et c'est pour ça qu'on l'adore 🙂
Le sage supporte aequo animo les coups de l'adversite
La nouvelle loi depuis octobre 2006 te demande d'avoir au moins 40000 bahts de revenu mais cela peut etre la somme des salaires de toi et ta femme !
les 400000 bahts sur le compte sont seulement valable pour les couples ayant appliqués la demande de visa 0 avant octobre 2006.
Tes revenus venant de l'étranger doivent etre certifiés par ton Ambassade !
Bien souvent ils font une enquéte de voisinage et viennent chez vous voir si vous étes bien mariés ! et cela peut prendre plusieurs mois pour l'acceptation de ton visa O...donc vaut mieux s'attendre au pire qu'au meilleur...et prendre ses dispositions à l'avance comme sortir du Royaume et acheter un visa touriste 2 mois...
🙂
les 400000 bahts sur le compte sont seulement valable pour les couples ayant appliqués la demande de visa 0 avant octobre 2006.
Tes revenus venant de l'étranger doivent etre certifiés par ton Ambassade !
Bien souvent ils font une enquéte de voisinage et viennent chez vous voir si vous étes bien mariés ! et cela peut prendre plusieurs mois pour l'acceptation de ton visa O...donc vaut mieux s'attendre au pire qu'au meilleur...et prendre ses dispositions à l'avance comme sortir du Royaume et acheter un visa touriste 2 mois...
🙂
Dans le respect nait la liberté...
Mézalors!
Bon on s'écarte un tout petit peu du sujet: "marriage en Thailande"; mézalors, je suis célibataire ou divorcé (mais pas marié avec un ressortissant thai) j'ai plus de 50 ans et je décide de partir en Thailande avec le visa "O" valable 1 an, délivré par l'ambassade, rue Greuze à Paris; visa "O" vendu 120 €
Ce visa me donne droit à quoi?
Un an en Thailande, a)-sans sortir? b)-en sortant tous les trois mois comme j'ai crû comprendre?
C'est quoi ce visa "O" délivré à toute personne ayant 50 ans ou plus?
Bon on s'écarte un tout petit peu du sujet: "marriage en Thailande"; mézalors, je suis célibataire ou divorcé (mais pas marié avec un ressortissant thai) j'ai plus de 50 ans et je décide de partir en Thailande avec le visa "O" valable 1 an, délivré par l'ambassade, rue Greuze à Paris; visa "O" vendu 120 €
Ce visa me donne droit à quoi?
Un an en Thailande, a)-sans sortir? b)-en sortant tous les trois mois comme j'ai crû comprendre?
C'est quoi ce visa "O" délivré à toute personne ayant 50 ans ou plus?
Le sage supporte aequo animo les coups de l'adversite
Je ne suis pas sure que tu puisse avoir maintenant un visa O valable un an sans avoir 50 ans et les fonds necessaires !
le visa O est pourrendre visite à la familleretraite
Le OA est le visa retraité initié dans le pays d'origine et le O retraité en Thailande ect...
🙂
Le OA est le visa retraité initié dans le pays d'origine et le O retraité en Thailande ect...
🙂
Dans le respect nait la liberté...
Pour 120e c'est un multiples-entrees.
A chaque entree en Thailande tu obtiens 90j.
Tu dois donc sortir avant la fin et revenir pour obtenir a nouveau 90j (tu peux sortir et rentrer 10mn plus tard sans probleme).
Et quelques jours avant la date limite d'utilisation mentionnee sur le visa, tu fais un nouvel aller-retour et tu obtiendras encore 90j, ce qui te permettra de rester 15 mois avec ce visa en faisant en tout et pour tout 4 sorties du territoires.
Bonjour Thuan,
Dans vos gigantesques archives, auriez-vous les coordonnées de ce traducteur ? Je vérifierai moi-même s'il est agréé par l'ambassade suisse. Avant de me rendre à Bangkok, je pourrai lui envoyer un courriel avec les documents à traduire. Merci d'avance; c'est vraiment un cadeau que de pouvoir bénfécier de votre expérience du pays sur VF. Cordialement.
Dans vos gigantesques archives, auriez-vous les coordonnées de ce traducteur ? Je vérifierai moi-même s'il est agréé par l'ambassade suisse. Avant de me rendre à Bangkok, je pourrai lui envoyer un courriel avec les documents à traduire. Merci d'avance; c'est vraiment un cadeau que de pouvoir bénfécier de votre expérience du pays sur VF. Cordialement.
Diogène
« "Les mathématiciens étudient le soleil et la lune et oublient ce qu'ils ont sous les pieds"»
« "Les mathématiciens étudient le soleil et la lune et oublient ce qu'ils ont sous les pieds"»
Voici le nom et l'adresse de ce bureau de traduction
Dans mon cas, la signature était celle de la traductrice
Tempak Charuprakorn Traductrice agréé par l'ambassade de France en Thailande The Corner 186/1 Charoen Krung 36 Bangkok 10500 Tel : 66 2233 1654
Désolé pas d'adresse email...
Dans mon cas, la signature était celle de la traductrice
Tempak Charuprakorn Traductrice agréé par l'ambassade de France en Thailande The Corner 186/1 Charoen Krung 36 Bangkok 10500 Tel : 66 2233 1654
Désolé pas d'adresse email...
"Le touriste apparait comme le principal agent de diffusion du mépris anti touristique. Plus le touriste se voit en miroir de l'autre, plus il le déteste".
JEAN DIDIER URBAIN "L'idiot du voyage"
JEAN DIDIER URBAIN "L'idiot du voyage"
Bonjour,
Je voudrai juste avoir une petite information quand aux à la fiche de revenus demandée. En effet je n'en ai pas puisque je suis étudiant et je voudrais donc savoir s'il est tout de même posible de me marier? De plus je voudrais me faire confirmer que le certificat de célibat n'est à présenter que par mon amie thai?
Merci d'avance Morgan
Je voudrai juste avoir une petite information quand aux à la fiche de revenus demandée. En effet je n'en ai pas puisque je suis étudiant et je voudrais donc savoir s'il est tout de même posible de me marier? De plus je voudrais me faire confirmer que le certificat de célibat n'est à présenter que par mon amie thai?
Merci d'avance Morgan
stages cycliste en Thailande
REPUBLIQUE FRANCAISE
TEL : 66 (0) 2 657 51 51
AMBASSADE DE FRANCE FAX : 66 (0) 2 657 51 55
EN THAILANDE
CHANCELLERIE CONSULAIRE 35 SOI RONG PHASI KAO CHAROEN KRUNG ROAD BANRAK BANGKOK 10500
NOTICE EN VUE D'UN MARIAGE EN THAILANDE : DOSSIER A PRESENTER AU SERVICE DE L'ETAT CIVIL DE CETTE AMBASSADE
Si vous souhaitez contracter mariage en Thaïlande avec une personne de nationalité thaïlandaise, vous devez :
AVANT LE MARIAGE :
JOINDRE OBLIGATOIREMENT :
une copie intégrale de votre acte de naissance (de moins de trois mois si vous êtes né en France et moins de 6 mois si vous êtes né à l’étranger), Photocopie du passeport français (3 premières pages pour les anciens passeports / 2 premières pages et dernière pour les nouveaux passeports) Photocopie du passeport thaïlandais Photocopie de la Carte d’Identité Thaïlandaise + traduction Copie conforme de l’acte de naissance thaïlandais + traduction Certificat de célibat du/de la futur(e) époux/épouse (uniquement pour les étrangers) + traduction Preuve de divorce du/de la futur(e) époux/épouse le cas échéant + traduction éventuellement
Fournir les renseignements et copies demandés sur la fiche ci-jointe Fournir une preuve de votre domicile Fournir un document justificatif de votre profession et de vos revenus mensuels Fournir les nom, prénoms et adresse de deux personnes de référence en France (pour la personne française uniquement)
Les informations relatives à votre profession, vos revenus et les références en France sont exigées par les autorités thaïlandaises.
Les documents étrangers doivent être traduits en français par un traducteur agréé par cette ambassade.
Ces éléments permettront de faire procéder au lieu habituel de votre domicile à la publication des bans du mariage durant 10 jours (à l’Ambassade de France à Bangkok si vous êtes Inscrit sur le registre des Français établis hors de France). A l'expiration de ce délai, le Maire renverra à ce poste un certificat de publication et de non-opposition. Dès réception de ce document, cette Ambassade pourra alors établir un certificat de capacité à mariage en français et en thaï, destiné à la Mairie locale qui célébrera votre union. Il est précisé que le futur conjoint français doit se présenter impérativement à cette Ambassade pour retirer ce certificat et les deux futurs conjoints devront se présenter au Ministère thaïlandais des Affaires Etrangères (123, rue Chaengwatthana, quartier de Laksi, près de l’aéroport de Bangkok).
Souhaitant m'établir en Thailande en Septembre j'ai également le mariage de prévu fin Décembre. La question que je me pose c'est que je vois qu'il faut justifier d'un salaire et d'un emploi, ce qui veut dire que si d'ici Décembre je n'ai pas trouvé un emploi je ne peut me marier ? Si tel est le cas ça fait une motivation supplémentaire pour m'activer à trouver...
CHANCELLERIE CONSULAIRE 35 SOI RONG PHASI KAO CHAROEN KRUNG ROAD BANRAK BANGKOK 10500
NOTICE EN VUE D'UN MARIAGE EN THAILANDE : DOSSIER A PRESENTER AU SERVICE DE L'ETAT CIVIL DE CETTE AMBASSADE
Si vous souhaitez contracter mariage en Thaïlande avec une personne de nationalité thaïlandaise, vous devez :
AVANT LE MARIAGE :
JOINDRE OBLIGATOIREMENT :
une copie intégrale de votre acte de naissance (de moins de trois mois si vous êtes né en France et moins de 6 mois si vous êtes né à l’étranger), Photocopie du passeport français (3 premières pages pour les anciens passeports / 2 premières pages et dernière pour les nouveaux passeports) Photocopie du passeport thaïlandais Photocopie de la Carte d’Identité Thaïlandaise + traduction Copie conforme de l’acte de naissance thaïlandais + traduction Certificat de célibat du/de la futur(e) époux/épouse (uniquement pour les étrangers) + traduction Preuve de divorce du/de la futur(e) époux/épouse le cas échéant + traduction éventuellement
Fournir les renseignements et copies demandés sur la fiche ci-jointe Fournir une preuve de votre domicile Fournir un document justificatif de votre profession et de vos revenus mensuels Fournir les nom, prénoms et adresse de deux personnes de référence en France (pour la personne française uniquement)
Les informations relatives à votre profession, vos revenus et les références en France sont exigées par les autorités thaïlandaises.
Les documents étrangers doivent être traduits en français par un traducteur agréé par cette ambassade.
Ces éléments permettront de faire procéder au lieu habituel de votre domicile à la publication des bans du mariage durant 10 jours (à l’Ambassade de France à Bangkok si vous êtes Inscrit sur le registre des Français établis hors de France). A l'expiration de ce délai, le Maire renverra à ce poste un certificat de publication et de non-opposition. Dès réception de ce document, cette Ambassade pourra alors établir un certificat de capacité à mariage en français et en thaï, destiné à la Mairie locale qui célébrera votre union. Il est précisé que le futur conjoint français doit se présenter impérativement à cette Ambassade pour retirer ce certificat et les deux futurs conjoints devront se présenter au Ministère thaïlandais des Affaires Etrangères (123, rue Chaengwatthana, quartier de Laksi, près de l’aéroport de Bangkok).
Souhaitant m'établir en Thailande en Septembre j'ai également le mariage de prévu fin Décembre. La question que je me pose c'est que je vois qu'il faut justifier d'un salaire et d'un emploi, ce qui veut dire que si d'ici Décembre je n'ai pas trouvé un emploi je ne peut me marier ? Si tel est le cas ça fait une motivation supplémentaire pour m'activer à trouver...
"
Celui qui pose une question risque cinq minutes d'avoir l'air bête. Celui qui ne pose pas de question restera bête toute sa vie.
Paix et tranquillité, voilà le bonheur.
Celui qui pose une question risque cinq minutes d'avoir l'air bête. Celui qui ne pose pas de question restera bête toute sa vie.
Paix et tranquillité, voilà le bonheur.
Log in first, then come back to this page.
You might also like
More discussions
Hi everyone,
My husband and I have just gone through this stage of a Franco-Togolese marriage—he’s Togolese, and I’m French. Given how complicated things can get with the administration, I thought I’d leave this post here. If you’d like advice or want to learn from our experience, don’t hesitate to ask...
Good luck to all of you in the same situation!!
My husband and I have just gone through this stage of a Franco-Togolese marriage—he’s Togolese, and I’m French. Given how complicated things can get with the administration, I thought I’d leave this post here. If you’d like advice or want to learn from our experience, don’t hesitate to ask...
Good luck to all of you in the same situation!!
Hi, it's Joyce—I’ve got a little issue. I’d like to know if you need a passport to start the CCAM process at the French Embassy in Yaoundé, or if it’s better to do it when registering the birth. Thanks!
Hello,
my Indian fiancé and I are getting married in France in a few weeks. Like many couples before us, we had extreme difficulties finding out the steps to follow in India to obtain the necessary documents for our marriage. We received no useful information from the Indian Embassy in Paris. It took us hours of research on traveler forums to gather scattered information and piece together the puzzle. I decided to summarize here the steps that allowed my fiancé to obtain the required papers, so other couples can struggle a little less than we did in the future.
I hope this post helps!
Context reminder: the list of documents required for a non-EU national to marry in France (see also www.service-public.fr):
Certificate of Custom: This is an explanation in French of the rules governing marriage eligibility in your country of origin. I read that some countries include proof that the applicant is indeed eligible. This is not the case for India.
Single-status certificate/marital capacity certificate. This is simply proof that you are eligible to marry under the laws of your country of origin.
Birth certificate.
All these documents must be less than 6 months old at the date of the banns publication.
The birth certificate and the single-status certificate must be apostilled. This procedure is linked to the international Hague Convention, of which both France and India are members. The apostille is a kind of stamp affixed to an official document by the authorities of the country where it was issued, giving it legal value in a third country.
How we obtained these documents:
The certificate of custom is very easy to obtain if you already live in France. You just need to go to the Indian Embassy in Paris with the required documents and pay the fees. We received it by mail the next day. The instructions on the Indian Embassy in Paris website are very clear (spring 2019). See also the VFS Global website (the company to which the embassy outsources consular activities).
Obtaining the single-status certificate was much more complicated. In France, a birth certificate is enough to prove whether you are married or not, as annotations are added for every major life event. In contrast, the Indian administration, although it can prove that someone is already married, is unable to prove that someone is still single. The only way to resolve this is to produce an affidavit. It took several trials and errors before we succeeded, as the administrators we dealt with generally did not know the procedure. Here’s what finally worked:
Prepare the affidavit on 100-rupee bond paper (first party: signatory; second party: Sub-Divisional Magistrate) at the Sub-Divisional Magistrate’s office in your place of birth. See Model No. 1 below. It must be signed by you and the Sub-Divisional Magistrate. For my fiancé, the latter only agreed to sign after presenting a certificate from the Tahsildar of his birth Taluk stating that he knew my fiancé was still single. If you don’t know the Tahsildar well, it might be useful to first request such a certificate from the "village accountant" before approaching the Tahsildar. We don’t know if the process would be the same in other districts than my fiancé’s. Attestation at the Regional Commissioner’s (RC) office. The Ministry of External Affairs will only apostille documents that have been attested this way. In our case, we found clear information about the procedure on the Regional Commissioner’s website (required documents, cost, bond paper value). The RC asked us to justify why my fiancé needed a single-status certificate. Such certificates are usually requested by people wishing to join the army, in which case the RC receives a request letter. I asked the mayor of my village to sign such a letter (see Model No. 2, which I wrote myself). I come from a very small town, which was lucky here, as the mayor knows both of us personally and immediately agreed to do it. I have no idea if it would be as easy in a larger town. Once the document was submitted to the RC, it was sent back to the administrator who issued it for authentication. This back-and-forth should not take more than 25 days, but it may be useful to follow the progress of the procedure by calling or visiting the offices of both administrations regularly. Send the attested documents to the Ministry of External Affairs (MEA) for apostille. In 2019, the Indian MEA only accepts apostille requests through private operators, whose list is available on the MEA website.
The birth certificate, once obtained from the municipality of your place of birth, follows the same procedure as the single-status certificate: attestation by the Regional Commissioner, then apostille at the Ministry of External Affairs.
Note: The Indian Embassy in Paris offers to issue a birth certificate. We recommend NOT GOING THROUGH THEM. The procedure is expensive, and they simply copy the information available on your passport. We seriously doubt the validity of such a document for marriage.
A few tips:
Obtaining these documents in India will require a lot of time, patience, and creativity! For us, more than 4 months passed between the moment my fiancé signed his single-status certificate and the day we had it apostilled in hand. In the meantime, there were dozens of phone calls and visits to various local administrations, a lot of brainstorming, and money wasted on canceled flights due to the monsoon.
If you have contacts in the local administration, don’t hesitate to use them. Also, if possible, closely monitor the progress of the procedures by calling or visiting the offices regularly, as mistakes are very common.
I recommend only requesting the certificate of custom once you’re close to having the other documents in hand, as it’s expensive, its issuance is very quick (at least if you both live in France; otherwise, I don’t know), and it’s only valid for 6 months.
All the steps for the birth certificate and the single-status certificate must be done in person, which can be complicated if you already live outside India. Some companies offer to handle it for you if you’re willing to pay. My fiancé bypassed the problem by designating his brother as an "Authorised representative" (a step taken at the notary of his birth Taluk). Once the single-status certificate was established in person, my fiancé’s brother was able to take over and complete the rest of the steps on his behalf. Finally, we asked the service provider handling the apostille to send the documents to our address in France via DHL (we don’t trust the postal service, as we’ve had mail stuck at customs for several weeks before).
My fiancé first tried to establish his single-status certificate at the notary of his birth Taluk. It didn’t work because the Regional Commissioner categorically refused to attest it. Indeed, it is generally forbidden to make any modifications to a document signed by a notary.
Once the birth certificate and the single-status certificate arrive in France, you must have them translated by a sworn translator registered with the Court of Appeal in your area. You can find the list on your Court of Appeal’s website. There are no sworn translators for all Indian languages! So, check beforehand if one exists for the language in which your certificates will be issued, or ensure they are issued in English.
Model No. 1 - Single-status certificate, affidavit
I, (name of applicant), son of (name of father) and (name of mother), with permanent address (address in India), solemnly affirm and declare as follows: 1. That I am a citizen of India 2. That I was born in (place of birth) on the (date of birth) 3. That I am holding a valid Indian passport bearing the number (passport number) issued at (place of issue) and valid from (date of issue) to (date of expiry). 4. That I am unmarried (single) and have no living spouse at present either in India or abroad 5. That I am eligible to marry an Indian or a person of any other nationality according to law. 6. That I am of sound health and in mentally fit condition 7. I further state that whatever stated therein is correct to the best of my knowledge.
I am aware that suppression of facts or furnishing false/misleading information is punishable under Indian law, under section 193(2), 199, 200 of the Indian Penal Code.
Solemnly declared at (place of signature) on (date of signature).
(your signature) (the subdivisional magistrate’s signature)
Model No. 2 – Request letter from the French mayor to the Indian Regional Commissioner
Dear Sir/Madam, (English version below) I, the undersigned (Mayor’s name), Mayor of the Commune of xxx, department of xxx, France, certify as follows. Firstly, that Mr./Ms. (Name of the Indian future spouse), citizen of India, passport No. xxx, issued in xxx on xxx, valid until xxx, residing at (address), INDIA, and Ms./Mr. (Name of the French future spouse), citizen of France, passport No. xxx, residing at (address), FRANCE, have requested that I solemnize their marriage in my Commune under French law.
Secondly, that French law requires me to request from Mr./Ms. (Name of the Indian future spouse) a certificate attesting to their single status.
Issued for all legal purposes.
(Place, date, stamp, and signature of the mayor)
Note: Prepared on the town hall’s letterhead, directly in both French AND English to avoid needing a translator.
Context reminder: the list of documents required for a non-EU national to marry in France (see also www.service-public.fr):
Certificate of Custom: This is an explanation in French of the rules governing marriage eligibility in your country of origin. I read that some countries include proof that the applicant is indeed eligible. This is not the case for India.
Single-status certificate/marital capacity certificate. This is simply proof that you are eligible to marry under the laws of your country of origin.
Birth certificate.
All these documents must be less than 6 months old at the date of the banns publication.
The birth certificate and the single-status certificate must be apostilled. This procedure is linked to the international Hague Convention, of which both France and India are members. The apostille is a kind of stamp affixed to an official document by the authorities of the country where it was issued, giving it legal value in a third country.
How we obtained these documents:
The certificate of custom is very easy to obtain if you already live in France. You just need to go to the Indian Embassy in Paris with the required documents and pay the fees. We received it by mail the next day. The instructions on the Indian Embassy in Paris website are very clear (spring 2019). See also the VFS Global website (the company to which the embassy outsources consular activities).
Obtaining the single-status certificate was much more complicated. In France, a birth certificate is enough to prove whether you are married or not, as annotations are added for every major life event. In contrast, the Indian administration, although it can prove that someone is already married, is unable to prove that someone is still single. The only way to resolve this is to produce an affidavit. It took several trials and errors before we succeeded, as the administrators we dealt with generally did not know the procedure. Here’s what finally worked:
Prepare the affidavit on 100-rupee bond paper (first party: signatory; second party: Sub-Divisional Magistrate) at the Sub-Divisional Magistrate’s office in your place of birth. See Model No. 1 below. It must be signed by you and the Sub-Divisional Magistrate. For my fiancé, the latter only agreed to sign after presenting a certificate from the Tahsildar of his birth Taluk stating that he knew my fiancé was still single. If you don’t know the Tahsildar well, it might be useful to first request such a certificate from the "village accountant" before approaching the Tahsildar. We don’t know if the process would be the same in other districts than my fiancé’s. Attestation at the Regional Commissioner’s (RC) office. The Ministry of External Affairs will only apostille documents that have been attested this way. In our case, we found clear information about the procedure on the Regional Commissioner’s website (required documents, cost, bond paper value). The RC asked us to justify why my fiancé needed a single-status certificate. Such certificates are usually requested by people wishing to join the army, in which case the RC receives a request letter. I asked the mayor of my village to sign such a letter (see Model No. 2, which I wrote myself). I come from a very small town, which was lucky here, as the mayor knows both of us personally and immediately agreed to do it. I have no idea if it would be as easy in a larger town. Once the document was submitted to the RC, it was sent back to the administrator who issued it for authentication. This back-and-forth should not take more than 25 days, but it may be useful to follow the progress of the procedure by calling or visiting the offices of both administrations regularly. Send the attested documents to the Ministry of External Affairs (MEA) for apostille. In 2019, the Indian MEA only accepts apostille requests through private operators, whose list is available on the MEA website.
The birth certificate, once obtained from the municipality of your place of birth, follows the same procedure as the single-status certificate: attestation by the Regional Commissioner, then apostille at the Ministry of External Affairs.
Note: The Indian Embassy in Paris offers to issue a birth certificate. We recommend NOT GOING THROUGH THEM. The procedure is expensive, and they simply copy the information available on your passport. We seriously doubt the validity of such a document for marriage.
A few tips:
Obtaining these documents in India will require a lot of time, patience, and creativity! For us, more than 4 months passed between the moment my fiancé signed his single-status certificate and the day we had it apostilled in hand. In the meantime, there were dozens of phone calls and visits to various local administrations, a lot of brainstorming, and money wasted on canceled flights due to the monsoon.
If you have contacts in the local administration, don’t hesitate to use them. Also, if possible, closely monitor the progress of the procedures by calling or visiting the offices regularly, as mistakes are very common.
I recommend only requesting the certificate of custom once you’re close to having the other documents in hand, as it’s expensive, its issuance is very quick (at least if you both live in France; otherwise, I don’t know), and it’s only valid for 6 months.
All the steps for the birth certificate and the single-status certificate must be done in person, which can be complicated if you already live outside India. Some companies offer to handle it for you if you’re willing to pay. My fiancé bypassed the problem by designating his brother as an "Authorised representative" (a step taken at the notary of his birth Taluk). Once the single-status certificate was established in person, my fiancé’s brother was able to take over and complete the rest of the steps on his behalf. Finally, we asked the service provider handling the apostille to send the documents to our address in France via DHL (we don’t trust the postal service, as we’ve had mail stuck at customs for several weeks before).
My fiancé first tried to establish his single-status certificate at the notary of his birth Taluk. It didn’t work because the Regional Commissioner categorically refused to attest it. Indeed, it is generally forbidden to make any modifications to a document signed by a notary.
Once the birth certificate and the single-status certificate arrive in France, you must have them translated by a sworn translator registered with the Court of Appeal in your area. You can find the list on your Court of Appeal’s website. There are no sworn translators for all Indian languages! So, check beforehand if one exists for the language in which your certificates will be issued, or ensure they are issued in English.
Model No. 1 - Single-status certificate, affidavit
I, (name of applicant), son of (name of father) and (name of mother), with permanent address (address in India), solemnly affirm and declare as follows: 1. That I am a citizen of India 2. That I was born in (place of birth) on the (date of birth) 3. That I am holding a valid Indian passport bearing the number (passport number) issued at (place of issue) and valid from (date of issue) to (date of expiry). 4. That I am unmarried (single) and have no living spouse at present either in India or abroad 5. That I am eligible to marry an Indian or a person of any other nationality according to law. 6. That I am of sound health and in mentally fit condition 7. I further state that whatever stated therein is correct to the best of my knowledge.
I am aware that suppression of facts or furnishing false/misleading information is punishable under Indian law, under section 193(2), 199, 200 of the Indian Penal Code.
Solemnly declared at (place of signature) on (date of signature).
(your signature) (the subdivisional magistrate’s signature)
Model No. 2 – Request letter from the French mayor to the Indian Regional Commissioner
Dear Sir/Madam, (English version below) I, the undersigned (Mayor’s name), Mayor of the Commune of xxx, department of xxx, France, certify as follows. Firstly, that Mr./Ms. (Name of the Indian future spouse), citizen of India, passport No. xxx, issued in xxx on xxx, valid until xxx, residing at (address), INDIA, and Ms./Mr. (Name of the French future spouse), citizen of France, passport No. xxx, residing at (address), FRANCE, have requested that I solemnize their marriage in my Commune under French law.
Secondly, that French law requires me to request from Mr./Ms. (Name of the Indian future spouse) a certificate attesting to their single status.
Issued for all legal purposes.
(Place, date, stamp, and signature of the mayor)
Note: Prepared on the town hall’s letterhead, directly in both French AND English to avoid needing a translator.
Hi there, please could you tell me how to arrange a marriage interview at the embassy? My fiancé has already been interviewed. Thanks to anyone who can help me out!
hi everyone,
I’m new to this site. Here’s my issue: I just got married in Cameroon to my wife, and I’m waiting for our family record book. After that, I’m trying to figure out what I need to do to apply for her visa. But I’d like her to apply for visas for her children at the same time so they can come with her—is that possible?! Do we need to get passports for her children, or is just the visa application enough? They’re 8 and 15 years old. Thanks!
Otherwise, I’d have to apply for family reunification, but she’d have to stay in France for 18 months before she can apply for her children’s visas—that’s way too long!!!
If anyone can give me some advice or help with this complicated situation, I’d really appreciate it. Thanks so much for your help. Best regards,
Otherwise, I’d have to apply for family reunification, but she’d have to stay in France for 18 months before she can apply for her children’s visas—that’s way too long!!!
If anyone can give me some advice or help with this complicated situation, I’d really appreciate it. Thanks so much for your help. Best regards,
Hi, the situation is complicated...
My son would like to marry his girlfriend (married to a Filipino in the Philippines but separated for 14 years), who is from the Philippines... but... what complicates things is that she lives in Switzerland illegally—her visa expired after a divorce from a Swiss national, and she received a deportation order in 2022 but never left.
Just to clarify, she’s been working in Switzerland for 10 years and pays Swiss taxes...
Recently, she reapplied for a work visa to request residency rights so she could marry my son, but they refused, and she’s already received an order to leave the country... What can we do? We don’t know who to turn to
I was interviewed at the town hall of my place of residence on March 7, 2025. My fiancée still hasn’t been interviewed by the consulate. The question is whether I need to schedule an appointment for her interview or wait for the consulate to call. Thanks for your reply
Hi everyone, I need some help, please. My partner wants to send our CCAM file to the embassy in Yaoundé from France. We’re wondering if, with the pandemic, the file will even arrive and how long it’ll take. Would it be better to send it directly to the address in Cameroon? We’d planned to drop it off in March but couldn’t, and my interview is next month (even though I know it’ll probably be postponed). I’d really like the file to be in their hands before my interview date. Please help—what should I do?
Hi everyone,
Please, I need your expert advice. I’m Cameroonian, married to a Frenchman of Cameroonian origin. My husband just received a message saying our marriage certificate has been properly transcribed and that copies will be sent to his local town hall via diplomatic pouch.
I’d like to know the details of what comes next so I can apply for my long-stay visa. Also, I’m about to get a passport—can I use my ID that still has my maiden name, or do I have to get a new ID with my married name before applying for a passport? Basically, will getting a passport with my maiden name now cause problems later in the process? I really don’t want to deal with the hassle of getting a new ID right now.
Thanks
Please, I need your expert advice. I’m Cameroonian, married to a Frenchman of Cameroonian origin. My husband just received a message saying our marriage certificate has been properly transcribed and that copies will be sent to his local town hall via diplomatic pouch.
I’d like to know the details of what comes next so I can apply for my long-stay visa. Also, I’m about to get a passport—can I use my ID that still has my maiden name, or do I have to get a new ID with my married name before applying for a passport? Basically, will getting a passport with my maiden name now cause problems later in the process? I really don’t want to deal with the hassle of getting a new ID right now.
Thanks
Hi, I'd like to know how long it takes for the Cameroon embassy (Yaoundé) to send the acknowledgment of receipt after receiving the application?
Hi there,
Hopefully I can find some answers here!
Our best friend, who is Moroccan/French, wants to marry an Algerian woman. They’ve already met, and the first steps have been taken. It seems like getting married under these circumstances is really complicated—has anyone been in a similar situation and could share some advice on the administrative side or the steps to take?
Thanks!
Hopefully I can find some answers here!
Our best friend, who is Moroccan/French, wants to marry an Algerian woman. They’ve already met, and the first steps have been taken. It seems like getting married under these circumstances is really complicated—has anyone been in a similar situation and could share some advice on the administrative side or the steps to take?
Thanks!
Bonjour à tous. Je suis nouvelle dans le forum. Ça fait exactement 4 mois et quelques jours que ma transcription a été déposée. Félicitations à celles qui l'ont eu. Nous autres mettons de l'eau dans le vin car c'est pesant. Par ailleurs à l'ambassade il conseille d'aller sus France visa pour les infos. Carole 08
Bonjour la famille, svp je sors de la mairie , pour l'acte vérifié depuis le 20 février 2020 , ça fait 7 mois aujourd'hui pas de nouvelles rien les mails ils voient ils lisent sans réponse aucune. Venez tous m'aider svp . Dites moi quelque chose svp . Pourquoi donner le ccam et bloquer la transcription! !!!
Bonjour,
Mon amie et moi souhaitons nous marier car nous n'en pouvons plus de vivre séparés. J'ai lu tous les posts sur le forum, et je dois bien avouer que je suis un peu perdu. Je crois comprendre que la solution la plus "simple" serait de se marier en indonésie. Je précise qu'elle est de confession musulmane, et moi non. je ne peux pas faire des aller retour perpétuels entre la France et l'Indonésie, raison financière, mais bon j'ai de l'argent de côté. quelle visa a telle besoint pour venir en france Merci à vous de vos conseils précieux. je compte sur vous tous.
Mon amie et moi souhaitons nous marier car nous n'en pouvons plus de vivre séparés. J'ai lu tous les posts sur le forum, et je dois bien avouer que je suis un peu perdu. Je crois comprendre que la solution la plus "simple" serait de se marier en indonésie. Je précise qu'elle est de confession musulmane, et moi non. je ne peux pas faire des aller retour perpétuels entre la France et l'Indonésie, raison financière, mais bon j'ai de l'argent de côté. quelle visa a telle besoint pour venir en france Merci à vous de vos conseils précieux. je compte sur vous tous.
Bonjour j’ai Avoir des renseignements concernants notre dossier pour mariage en fait je suis française et mon compagnon est résident Camerounais nous sommes déjà en attente de la capacité à mariage la publication étant faite depuis le 21 juin 2019 dans ma ville et j’aimerais savoir quand je pourrais recevoir la capacité à mariage merci pour votre réponse
LYSYL
Bonsoir à tous svp
J'ai déjà envoyé mes documents à mon fiancé et en remplissant le papier de renseignements communs il a coché la case de contrat de mariage chose qu'on a pas pensé à faire à temps
Peut il mettre le corrector à cette endroit? Les gens du consulat ne vont pas poser de problème ? Merci de me repondre
Bonjour
Merci de votre forum, c'est une mine d'or
J'ai rencontré une vietnamienne et nous souhaitons nous marier
Je me suis renseigné à ma mairie il est tout à fait possible de me marier lors d'un de ses séjours en France.
Cependant, il est difficile d'obtenir un visa plus d'une fois dans l'année depuis le vietnam pour venir en France
D’après ma mairie, Il y a 3 étapes ou elle doit être présente en France:
-> Dépôt du dossier en France -> Audition en France -> Signature du mariage en France
Entre le dépôt du dossier et l'audition il peut s'écouler 2 mois Elle me dit qu'il est difficile d'obtenir un visa de 2 mois.
Avez vous des conseils ? Nous souhaitons faire toutes les démarches depuis la France. C'est plus rapide et moins "compliqué"
Merci du temps que vous allez prendre pour répondre
John
Merci de votre forum, c'est une mine d'or
J'ai rencontré une vietnamienne et nous souhaitons nous marier
Je me suis renseigné à ma mairie il est tout à fait possible de me marier lors d'un de ses séjours en France.
Cependant, il est difficile d'obtenir un visa plus d'une fois dans l'année depuis le vietnam pour venir en France
D’après ma mairie, Il y a 3 étapes ou elle doit être présente en France:
-> Dépôt du dossier en France -> Audition en France -> Signature du mariage en France
Entre le dépôt du dossier et l'audition il peut s'écouler 2 mois Elle me dit qu'il est difficile d'obtenir un visa de 2 mois.
Avez vous des conseils ? Nous souhaitons faire toutes les démarches depuis la France. C'est plus rapide et moins "compliqué"
Merci du temps que vous allez prendre pour répondre
John
Bonjour à tous jai une préoccupation je suis camerounaise et mon fiancé est français nous avons déposé un dossier de ccam à l'ambassade de france au cameroun en octobre 2019 et l'ambassade à renvoyer un courrier de réception du dossier à mon fiancé en notifiant de prendre un rendez vous pour mon audition chose qui as été faite .le rendez vous devrais avoir lieu le 6août passé mais avec le covid l'ambassade à renvoyer à une date ultérieure sans toute fois spécifier le jour.mon problème est le suivant j'aimerais savoir s'il ya d'autres personnes dans ce groupe qui ont eu le même problème ? Vous avez été finalement reçu ? Si oui comme se passe une audition quels sont les documents à fournir? .merci de me répondre vite car je suis perplexe.
Bonjour je suis française d’origine camerounaise mon mari est camerounais, nous avons déjà tout fait au niveau dossier mariage tout est ok nous sommes au niveau de l’attente de la transcription j’ai déposé le dossier de demande de transcription le 22 août 2019 est ce que quelqu’un peut me donner les délais d’attente de transcription pour l’obtention de visa de mon mari svp ? Et est ce qu’on demande encore quelque chose encore pour sa demande de visa merci pour vos réponses je vous souhaite une bonne journée
Bonsoir je suis nouvelle dans le forum je dépend le douala
Voilà l'histoire dossier déposé en septembre audition nous 2auditions en actobres depuis pas de réponse o mails et lorsque monsieur appel toujours dossier en cour de traitement Le dernier appel ils lui répondu d'attendre que ce n'est pas sur qu'il auras une réponse favorable Voilà j'aimerais savoir si le dossier peut être envoyé a Nantes sans que le consulat ne vous informé.
Merci de me répondre
Voilà l'histoire dossier déposé en septembre audition nous 2auditions en actobres depuis pas de réponse o mails et lorsque monsieur appel toujours dossier en cour de traitement Le dernier appel ils lui répondu d'attendre que ce n'est pas sur qu'il auras une réponse favorable Voilà j'aimerais savoir si le dossier peut être envoyé a Nantes sans que le consulat ne vous informé.
Merci de me répondre
Bjr tout le monde
J ai une amie qui est passée à l ambassade de France à ydé pour complément de dossier,
qui m a dit que les auditions ont repris...je veux savoir si l une d entre vous est déjà passée ou à reçu un mail à propos. Merci
Hortyane
Bjr, je suis camerounaise et mon conjoint est francais, nous aimerons connaitre comment proceder pour obtenir la capacite a mariage , en ce moment ou le covid 19 bat son plein, de plus comment il le fera puisqu, il est en france en ce moment?, est ce que je peux le faire ici?. Merci pour une eventuelle intervention ca nous sauvera la vie
Bsr svp j'ai besoin d'un renseignement. Combien avez vous payer pour faire votre publication des bans et le certificat de non opposition dans votre mairie pour la CCAM ?
Que ce soit a dla ou a yde. G sais que les prix sont différents mais je veux avoir un bref aperçu. Merci de me répondre
Bonsoir à vous
Svp je voudrais être éclairée En ce qui concerne le certificat de domicile qu’on demande dans le dossier du CCAM
Étant donné que je vis chez mes parents les facture sont au nom de ma mère je doi fournir la copie de sa carte et quelle attestation? Il n’ont pas préciser
Aidez moi svp merci
Bonsoir svp dans la fiche de renseignement que je dois remplir on demande ma profession et actuellement je n’ai pas encore d’emploi si je met étudiante sa pose un problème? Sachant que sa fai pratiquement 4 ans que j’ai arrêté l’université
Nb: sur ma CNI c’est ecri élève et sur ma publication de bans c’est ecri étudiante
Bonjour a tous je me présente je m'appelle Delphine je vais me marier avec un algérien qui réside en algérie et on a fait la fameuse étape du CCAM que nous avons obetnu. suite a ca on a demarrer la procedure de l'enquete de police sa fait 2 mois qu'on a envoyer le dossier et la il nous le renvoie soit disant il faut des document en plus alors que quelqu'un de la mairie de la ville de mon futur epoux nous a préciser que c'était juste pour nous embeter pour rester correct alors l'algérie on veut laisser tomber. 🙁
Alors voila ma principale question est : est ce que mon futur mari peut demander un visa court sejour en vue de se marier en france ? quel document a fournir et est ce que il y a des chances qu'il l'obtienne ?
Je compte sur vous pour m'aider svp on désespère vraiment
MERCI D'AVANCE 😊
Alors voila ma principale question est : est ce que mon futur mari peut demander un visa court sejour en vue de se marier en france ? quel document a fournir et est ce que il y a des chances qu'il l'obtienne ?
Je compte sur vous pour m'aider svp on désespère vraiment
MERCI D'AVANCE 😊
Bonsoir ma fiancée et moi avons déposé le dossier de demande de CCAM depuis août 2019 et on n'a toujours pas de réponse du consulat de Douala y'a t'il des gens dans cette situation
Bonjour !
C'est encore moi, désolée avec toutes mes questions, j'ai trop peur de faire une erreur et faire traîner mon dossier.. Alors, a quelle adresse dois je envoyer mon dossier ccam ? (je suis en France). L'adresse sur le papier est : mbassade de France au Cameroun - Section consulaire de Yaoundé – Service état civil S/C Valise Diplomatique – 13 rue Louveau, 92438 CHATILLON Cedex
Mais du coup.... C'est en France ? Je ne comprends pas trop. Je dois seulement écrire exactement cette adresse ici ? Et ensuite eux le transmettent à Yaoundé ? Je suis un peu confuse...
Merci d'avance !
C'est encore moi, désolée avec toutes mes questions, j'ai trop peur de faire une erreur et faire traîner mon dossier.. Alors, a quelle adresse dois je envoyer mon dossier ccam ? (je suis en France). L'adresse sur le papier est : mbassade de France au Cameroun - Section consulaire de Yaoundé – Service état civil S/C Valise Diplomatique – 13 rue Louveau, 92438 CHATILLON Cedex
Mais du coup.... C'est en France ? Je ne comprends pas trop. Je dois seulement écrire exactement cette adresse ici ? Et ensuite eux le transmettent à Yaoundé ? Je suis un peu confuse...
Merci d'avance !
Bonjour !
J'ai une petite question en ce qui concerne l'envoie du dossier de CCAM depuis chez moi--France--pour Yaoundé. Mon copain a utilisé DHL pour me faire parvenir ses document et même si c'est cher ça a bien marché, seulement pour moi le point dhl le plus proche est pas facile d'accès du tout car je n'ai pas de voiture (et qu'est ce que c'est que ces histoires de point dhl qui se retrouvent seulement dans des endroits perdus ?!) ... Du coup je me demandais si avec chronopost c'est aussi bien sécurisé ? Et est-ce rapide également ? Parceque comme il y a son acte de naissance original dedans je ne veux pas prendre de risque que son courrier se perde.
Voilà merci !
Bonne journée
J'ai une petite question en ce qui concerne l'envoie du dossier de CCAM depuis chez moi--France--pour Yaoundé. Mon copain a utilisé DHL pour me faire parvenir ses document et même si c'est cher ça a bien marché, seulement pour moi le point dhl le plus proche est pas facile d'accès du tout car je n'ai pas de voiture (et qu'est ce que c'est que ces histoires de point dhl qui se retrouvent seulement dans des endroits perdus ?!) ... Du coup je me demandais si avec chronopost c'est aussi bien sécurisé ? Et est-ce rapide également ? Parceque comme il y a son acte de naissance original dedans je ne veux pas prendre de risque que son courrier se perde.
Voilà merci !
Bonne journée
Bsr
Cela fait exactement 11mois que le consulat de Douala ne nous a pas encore délivré notre capacité en mariage
J’ai passé l’audition ainsi que mon chéri en août 2019.
En déc il était au pays pensant qu’on devait nous donner la capacité rien .
Quand il envoie les mails ils répondent après un mois.... << mR lorsque nous aurions terminer le dossier nous vous enverrons un message courriel >> ou ce message veut dire refus oo on ne sait pas mon chéri les harcèle de messages derrièrement ils ont répondu en s’excusant suite au covid mais en approuvant que leur service fonctionne toujours Mon acte n’a aucun problème. J’ai besion de travailler avec mon acte mais comme ils l’ont encore je ne peux rien . Svp aidez moi à comprendre pourquoi ils traînent temps pour nous répondre Merciii







