My husband and I have just gone through this stage of a Franco-Togolese marriage—he’s Togolese, and I’m French.
Given how complicated things can get with the administration, I thought I’d leave this post here. If you’d like advice or want to learn from our experience, don’t hesitate to ask...
Hi,
My boyfriend and I are thinking of getting married in Togo in 2012, but I can’t find any good sites that can tell me about the different steps to take and the documents we need to provide... Could you help me out????
Thanks in advance!
Sophie
If you haven't made any progress with your paperwork yet, I might be able to help.
You should start by requesting a file from the French consulate in Lomé. You can write to them or go there in person (if you're planning to visit soon).
They'll tell you it takes 6 months, and that's TRUE. Even though I managed to wrap everything up in less than 6 months, it was tough, risky, and required an in-person trip—otherwise, it wouldn't have been possible.
If you're both sure you want to get married, submit your request as soon as possible.
The consulate staff isn't always the friendliest, so you'll have to stay on top of things at every step.
Also, keep in mind that there are quite a few documents required from both future spouses, and some can take a while to obtain for our Togolese friends.
I have all the details if you want to exchange emails.
hi,
I’d love to get in touch with you to get all the info about a Franco-Togolese wedding. I’ll leave my email address so we can connect.
Best, Perrine
I don’t see your email address and I’ve just started using VoyageForum.com. I’d be happy to help, but I don’t know where to find your email address. Sorry! 😮
Hi there,
While researching for some information about a wedding in Togo, I came across your post, and I really appreciate you sharing your experience and offering some advice.
I’d love it if you could give me some tips, but most importantly, I’d like to know what documents are required for the consulate.
If you’re open to chatting, here’s my email address: affivi@hotmail.fr.
Thanks in advance for your reply.
Hi there,
Just a quick message because I’m also planning to get married in Togo. I went to the Togolese consulate at Christmas, but they were only open for emergencies and told me to come back after January 13th, which is tricky for me since I had to return to France. As a result, I couldn’t get any info. I want to gather all the documents before going back to that office and submitting a complete file...
I see I’m not the only one reaching out to you, so if it’s possible, could you share the steps and documents needed for the process?
Good evening,
thank you for getting back to me... my email is: buzzette12@gmail.com.
So here’s my idea if it’s possible and doable: we’d like to get married in August...
Since I drew a blank at the consulate during the Christmas holidays, I’d like to know all the documents needed to complete that famous file to submit to the consulate to get the "capacité à mariage" (or something like that), and either go submit it in February since I’ve got a short week off (though it might be a bit tight time-wise) or during the Easter holidays. But I’m hoping it’ll all be sorted by August because my family really wants to be close to me and doesn’t want to mobilize everyone in Togo for nothing... though I’m well aware that once again, we’ll be at the mercy of administrative responses...
That’s it!
Hope to hear from you soon, and I wish you both a life filled with happiness...
Céline
That’s really kind of you! I’m Togolese, and my girlfriend is a divorced French woman—we split up 6 months ago. We’re planning for her to join me here as soon as I have the means so we can get married and I can join her to live together.
I don’t know any details yet, and neither does she. Give me some advice and share your experiences so everything goes smoothly for us too. Thanks!
Jacques
La vie réserve beaucoup de surprise aussi agréables que désagréables.Mais je sais à présent grace à ma définition de la vie que malglé tout ce qui peut nous arriver, elle mérite d'être vécu.
Hi there, I’m French and live in Paris. My girlfriend is in Togo—I spent 2 years there with her, and coming back to France was really tough for both of us. I’m planning to go back to Togo, but which month would be best? I’d love some info on the steps we need to take for our wedding, especially how to get the certificate from the consulate. Is it super complicated? What documents do I need to provide? If I go back to France a month after submitting everything, can my girlfriend pick up the certificate? I work, so I can’t wait 6 months.
Also, where does my girlfriend get the residence certificate?Certificate of single status
customary certificate?
To get married in Togo, the French spouse must first request a file from the French consulate in Lomé. This request can be made by mail. You should then allow at least 6 months from the date the file is submitted.
After the consulate reviews the file, any investigation, and any interview for you in France and/or your partner in Togo, as well as the publication of the banns at the town hall where you live, the consulate can issue the certificate of capacity to marry. You are the ONLY one who can pick up this document at the consulate, but you can do so a few days before the wedding—no problem.
There’s also a file to complete at the Togolese town hall where you plan to get married, no later than one month before the wedding.
For certificates of single status, custom, and residence, your partner should contact her birth prefecture.
I find this forum really rich in information, and I want to thank you all for offering your help and experience. I’m Togolese, and my partner is French. My partner would like us to get married in France, but I’d like to know if it’s not more complicated than in Togo, since it’s difficult to get a visa there. Also, if we consider getting married in Togo, how should we go about it? Thanks for your help. Here’s my email: emeraude.sam@gmail.com.
Hello,
I’d also love to get all the information about a Franco-Togolese wedding. I’m Togolese and my boyfriend is French. We’d like to get married but we’re not sure how it all works. I’ll leave my email address for any possible replies: akouvi@live.fr.
Best regards, Akouvi
Hi,
I just got back from a 6-week internship in Togo as part of my studies, and I met someone there. We’ve fallen head over heels for each other and want to get married, but I’ll admit I’m a little discouraged by all the comments about how hard it is for Togolese people to get a French visa. The problem is I still have a little over a year of school left, so I can’t go there right now, and I was hoping he could come here instead... I’m French, and my boyfriend has dual Togolese/Malian nationality.
Could you give us some advice on the steps we can take to get married, please?
I know this message is a bit old, but I hope you can still reply.
I’m French and I’ll be moving to Togo soon to join my fiancé, who is Togolese.
He applied for a tourist visa to spend Christmas in France with my family so they could meet him, but his application was denied.
Since my family can’t travel there anytime soon, we want to speed up our wedding so he can come and meet them.
He went to the French consulate in Lomé today to get information about marriage, but they refused to see him.
If you receive this message, I’d love to benefit from your experience and knowledge on the subject.
We’re hoping to get married at the consulate so our union will be recognized by the French state.
Thanks in advance for your help, and all the best.
Agnès
Hello,
My husband and I have just gone through this step of a Franco-Togolese marriage—he’s Togolese and I’m French.
Given how nothing is easy with the administration, I’m leaving this post here, and if you’d like advice or want to benefit from our experience, don’t hesitate...
Hi, I’m in the same situation with a Franco-Togolese wedding, and I’m struggling to understand all the administrative documents I find online. If you could share your experience, I’d really appreciate it. Thanks!
Hello, and thank you so much for replying! Yes, I’m thinking of going through the consulate, but from everything I’ve read, it’s getting riskier and more complicated to reach the goal. Your insights would be a huge help. I’ll share my personal email if you prefer: catherine.beauger@wanadoo.fr. Thanks again for the help, have a great day
Sorry for disappearing from the discussion for so long! I’ve been married to my Togolese fiancé since August 13, 2015, and we’ve been parents since October 10, 2016.
For those who have questions, I’d be happy to answer!
I can already tell you that the French consulate in Lomé doesn’t perform marriages! You have to go through a local marriage ceremony (only at the town hall, not the prefecture), after obtaining a *Certificat de capacité à mariage* (Certificate of Capacity to Marry) from the consulate for the French national. This process, which is pretty much mandatory if you later want to register your marriage in the consular civil registry, takes between 3 and 6 months if your file is complete.
Also, the consulate doesn’t receive unmarried Togolese partners of French citizens except for visa applications (tourist visas are systematically refused, by the way!).
On top of that, I strongly recommend applying for this *Certificat de capacité à mariage* (CCM) from France via diplomatic pouch (this is well explained on the consulate’s website under “services for French citizens” – “marriage”). In fact, when applications are submitted directly at the consulate (even by the French national), files mysteriously disappear without a trace... (this is from personal experience—I’m not just spreading rumors).
Sorry for the late reply! I posted an update in the discussion thread—you can look it up.
But I can confirm that I’ve been married to my Togolese partner for over a year now! It wasn’t without its challenges, but today we look back on all those adventures with a smile. It was worth it—we’re so happy. He’s been living in France with me for a year now, and we’re the proud parents of a beautiful mixed-race little girl!
Thanks, Aurore, for all this info, and congratulations to you and your husband on your little girl!
My partner and I also know it’s worth it, and we won’t let the bureaucracy discourage us, but what a nightmare—it’s crazy how much time it takes and the obstacles they throw in our way!
I’ll follow your advice and try to get that CCAM quickly.
Did you manage to get your marriage registered in the French records? If so, how long did it take, please? For the certificate of custom, was your husband able to get it quickly? Which administration do you have to request it from?
Thanks again for your story, and all the best! ;-)
Thanks Aurore for all this info, and congratulations to you and your husband on your little girl!
My partner and I also know it’s worth it, and we won’t let the bureaucracy discourage us, but what a nightmare—it’s insane how much time it takes and the obstacles they throw in our way!
I’ll follow your advice and try to get that CCAM quickly.
Did you manage to have your marriage transcribed in the French registers? If so, how long did it take, please? For the certificate of custom, was your husband able to get it quickly? Which administration do you have to request it from?
Thanks again for your testimony and all the best ;-)
Yes, we had our marriage transcribed in the consular civil registry—it took less than 3 months. This was because we had requested and obtained the Certificate of Capacity to Marry before our wedding, which makes the transcription process much easier. Of course, we acted as quickly as possible, and our file was complete. Now our marriage is recognized by the French state, and we have a French family record book where we were able to register our little girl! And once the transcription is done, you’ve got the golden ticket—your husband can go to the French consulate with his visa application for the spouse of a French citizen without an appointment!!
After that, if the file is complete and all documents are valid, the visa is granted without any issues. My husband got his in 1 week after submitting the application!
So, unfortunately, it’s the only way for your husband to come live in France with you...
As for the certificate of custom, I think you need to contact the village chief where your fiancé lives. If he lives in Lomé, you should see the neighborhood chief.
There you go, happy to help, and good luck to you both 😉
Hi there. We’re still waiting for our marriage certificate. You said your husband got his long-stay visa without making an appointment? I thought you had to buy a card and call. Françoise.
Thanks again, and it’s really reassuring to hear that everything went well for you two. From what you’re saying, it "just" takes having all the documents in order and being patient for it to work out.
For the record, my fiancé and I have decided to build our life in Togo, and I’ll be joining him soon. All these steps we’re going through right now are just for a short stay so he and my family can finally meet and get to know each other...
Just a few more questions about the CCAM: they say it takes 4 months between submitting the file and receiving the certificate. Was it that long for you? Is there a way to get it faster? And can I already submit it from France before going to join my fiancé (to save time)?
Thanks again, and it’s really reassuring to know everything went well for you both—from what you’re saying, it "just" takes having all the documents in order and being patient for things to work out.
For info, my fiancé and I have decided to build our life in Togo, and I’ll be joining him soon. All these steps we’re going through right now are just for a short stay so he and my family can finally meet and get to know each other...
Just a couple more questions about the CCAM—they say it takes 4 months between submitting the file and getting the certificate. Was it that long for you? Is there a way to get it faster? And can I already submit it from France before going to join my fiancé (to save time)?
Sorry, I’m taking back my last question about the possibility of doing it from France (I’m a bit overwhelmed by all this and forgot your answer in a previous message, Aurore).
Thanks again
Sorry for the late reply—I don’t have much time to myself with my baby!
The 4-month timeline is just an estimate; it can take less time depending on how long it takes to verify your documents and publish the banns at the town hall (in France). For us, they initially said it would take 8 months, but we got it done in 2 and a half!
That said, you’re right to want to send your file from France and then go there—it’s definitely the best (if not the only) solution! You’ll need to send your CCM application file from France via registered mail with acknowledgment of receipt to the French Embassy in Lomé through the diplomatic pouch. The address is on the French Consulate in Lomé’s website, under the "services for French citizens" section—marriage.
There you go! Also, don’t forget about the timeline for the wedding in Togo—you generally need to allow 45 days between submitting the marriage file (which includes the CCM!) to the town hall and the scheduled wedding date...
If you have any other questions, don’t hesitate!
I hope you don’t mind me joining your conversation—I’m also about to marry my Togolese fiancée in May in Lomé.
We sent the CCAM request in December, and the process is underway. Our file is also complete on the Togolese civil registry side; we’re just waiting for that all-important approval from the embassy. Timing-wise, it should work out!
Where we’re unsure is about the documents needed for the marriage transcription:
- Copy of the marriage contract signed before the wedding or a certificate issued by a notary
- Copy of the declaration of applicable law for the matrimonial regime or a certificate issued by a notary
We’ve decided not to have a marriage contract, so does that mean we need to get a certificate from a notary?
As for the declaration of applicable law for the matrimonial regime, I have no idea what that is, and I can’t find any firsthand accounts online...
Could you tell me more about this? I’m a little worried about wasting time because of an incomplete file...
Also, could you let me know how long it took for you to get this transcription done? I’d love for my future wife to come to France as early as July, but I’m starting to get nervous...
I understand your concern—I had the same! But no worries, those documents aren’t essential, and not providing them can’t prevent or even delay the transcription of your marriage. I didn’t have them either.
The transcription of our wedding took about a month and a half, and even then, we were missing one document (my spouse’s civil status record—nothing to do with a marriage contract or a designation of applicable law).
For your info (I checked with a notary): the law applicable to your marriage will be that of the country where you’ll live together (France if it’s in France, Togo if it’s in Togo), even if you get married in Togo. Plus, the mayor will read you the French civil code during the civil ceremony!
Also, if you want to establish a marriage contract, you can only do so with a Togolese notary in Togo, because notaries in France aren’t authorized in the case of a marriage celebrated in a foreign country. And it’s not possible to sign the contract after the marriage, so... You can relax about that!
Good luck to you both!
Hello,
I hope you don’t mind me jumping into your conversation—I’m also about to marry my Togolese fiancée in May in Lomé.
The CCAM request was sent in December, and the process is underway.
Our file is also complete at the Togolese civil registry; all that’s missing is the famous embassy approval... timing-wise, it should be fine!
The part we’re unsure about is the documents needed for the marriage transcription:
- copy of the marriage contract signed before the wedding or a certificate issued by a notary
- copy of the designation of applicable law for the matrimonial regime or a certificate issued by a notary
We’ve decided to skip a marriage contract, so does that mean we need to get a certificate from a notary?
As for the designation of applicable law for the matrimonial regime, I have no idea what that is, and I can’t find any firsthand accounts online...
Could you tell me more about this? I’m a little afraid of wasting time because of an incomplete file...
Could you also let me know how long it took to get this transcription done? I’d like my future wife to come to France as early as July, but I’m starting to get a little worried...
Good evening everyone,
I hope you don't mind me jumping into your discussions! I’m currently going through the infamous CCM process myself... My application was submitted in early January. Now we’re facing the interviews. Has anyone else been through this? Do you know if it will affect the processing time?
Thanks in advance!
You really set my mind at ease! It wasn’t exactly easy filling out the CCAM and Lomé civil registry forms, especially living 5,000 km apart... But the transcription process is going to be much simpler. Phew!
I have to say, they really try to scare us in the information sheet and list of documents required:
"IMPORTANT: If any of the documents listed above are missing, the application cannot be processed."
One last question: once the transcription is done, do we have to go back to the embassy to pick up the documents, or do they send them directly to our home?
In reply to AnneDola, I’m a bit surprised you had to go through an interview for a Franco-Togolese wedding. I don’t know if it extends the processing time, but what really takes time are the posting periods and the transfer of documents between your town hall in France and the embassy in Lomé.
The advantage of the CCAM is that it really shortens the transcription delays afterward.
Hi,
Well, this doesn’t reassure me at all!
The consul must not like our file to be asking for interviews... It’s adding even more stress! The CCM process is already long, and gathering all the Togolese documents isn’t easy.
What timeline did you put for the civil wedding in your CCM file? We put 4 months and a few days, but now that seems tight with the interviews they’re asking for...
Once the transcription is done, it’s sent by the embassy to the town hall in your place of residence in France. They’ll contact you when they’ve received it so you can pick it up in person (with an ID, of course!).
Hi,
yes, you need to buy a card to make a phone appointment to apply for a tourist visa. But when my husband went to his appointment at the embassy (which he booked through this procedure), they told him that as the spouse of a French citizen, he didn’t need to go through this process—he could have shown up directly without an appointment to submit his visa application.
Hi. We’re waiting for our marriage transcription. You said your husband got his long-stay visa without making an appointment? I thought you had to buy a card and call. Françoise.
Hi AnneDola,
I agree with Blupinho about the slightly "worrying" side of the interviews. I didn’t have to go through one myself, and neither did my husband. That said, maybe it’s not worth being pessimistic—perhaps they just randomly select a few files to call in, so they don’t have to do them all... It’s a possibility.
Hello!
Thanks.
Yes, we're staying positive :-) We've got our meet-ups for our auditions scheduled, and the timing looks pretty good. We'll have two months after the auditions, so let's hope everything goes well! Have a great day.
Hi, thanks for your reply. We’ve received our family record book, and my husband has a visa appointment at the end of the month. I hope everything goes smoothly. We couldn’t reach them by phone, so we booked the appointment online. Hope you’re doing well.
Hi! I’d like to know about the long-stay visa—did they ask you for any other documents, or just what was on the list? My husband doesn’t live in Lomé, so it’d be tough for him to come back, and we’ve already booked our flight tickets. Thanks.
Hi. You're lucky if your husband got his visa in a week. Mine has had his application in for 15 days now. We're waiting for the call. Was that how they contacted your husband?
No, they didn’t call him—they just told him to come back in a week when he submitted his visa application. He went back a week later and his visa was in his passport, that’s it!
Thanks for your message. It’s been almost a month now, and still nothing. We can’t reach them by phone—they don’t answer. They gave us an email address but don’t reply there either. And I’ve got my flight ticket for late April, and we’re supposed to return to France together. We’re so discouraged.
Did they keep his passport?
That’s really weird, actually... Could it be the upcoming presidential elections that are holding things up? But I’d still be really surprised if that were the case.
Your husband should go to the consulate in person, without an appointment, during public opening hours. He should present himself as the spouse of a French citizen—bring an official document to prove it if needed—and ask about the status of his visa application. He can mention that his departure date is approaching and that he needs the visa quickly.
If he can’t do it or they refuse to see him, you’ll both need to go as soon as you arrive in Lomé.
Sorry if you’ve already answered this, but: was your marriage properly recorded in the consular civil registry? If so, you can also contact the consulate via the diplomatic pouch in Châtillon to find out where things stand with your husband’s visa and why they haven’t contacted him yet to pick it up.
But in my opinion, start with the simplest solution—maybe he just needs to go to the consulate on a Tuesday at 5 PM to pick up his passport with the visa in it! That’s the usual procedure; maybe they didn’t explain it well or he didn’t understand... It’s worth a try!
Thanks for your message. It’s been nearly a month now. Still nothing. We can’t reach them by phone. They don’t answer. They gave us an email address but don’t respond either... and I have my flight ticket for the end of April, and we’re supposed to return to France together. We’re so discouraged.
Oh, and by the way, it’s completely useless to call or email the French consulate in Lomé—they NEVER answer calls and only reply to emails they’ve sent themselves!!
Thanks for your reply. Yes, we received our family record book in January. With no response from them yet, my husband is going to the consulate tomorrow. But it’s tough for him—he’s far from Lomé, and his work makes it hard to get away. Thanks again.
Je suis français et désire épouser mon amie Togolaise dans le ccam il demande un CNF certificat de nationalité française mais en me renseignant je me suis…
Voilà mon fiancé (togolais) et moi (française)avons constitué le dossier de demande de CCAM que nous avons déposé au mois de mai (2019). Le délai d'attente…
Mon amour vit a Edmonton et moi au Togo; nous projetons nous marier en Afrique lors de sa visite dans un an mais nous sommes informe dune nouvelle loi du 26…
Tous, mon ami et moi même, nous envisageons de nous unir au togo, j'envisage de le rejoindre au togo en fin d'année, est-ce que le pacs est pris en compte par…
Je me présente, je m'appelle Marie. Je me suis mariée à un Togolais. Et nous en sommes à l'étape visa. Mon mari a effectué sa demande mi Juin et nous sommes…
Hi, it's Joyce—I’ve got a little issue. I’d like to know if you need a passport to start the CCAM process at the French Embassy in Yaoundé, or if it’s better to do it when registering the birth. Thanks!
Hello,
my Indian fiancé and I are getting married in France in a few weeks. Like many couples before us, we had extreme difficulties finding out the steps to follow in India to obtain the necessary documents for our marriage. We received no useful information from the Indian Embassy in Paris. It took us hours of research on traveler forums to gather scattered information and piece together the puzzle. I decided to summarize here the steps that allowed my fiancé to obtain the required papers, so other couples can struggle a little less than we did in the future.
I hope this post helps!
Context reminder: the list of documents required for a non-EU national to marry in France (see also www.service-public.fr):
Certificate of Custom: This is an explanation in French of the rules governing marriage eligibility in your country of origin. I read that some countries include proof that the applicant is indeed eligible. This is not the case for India.
Single-status certificate/marital capacity certificate. This is simply proof that you are eligible to marry under the laws of your country of origin.
Birth certificate.
All these documents must be less than 6 months old at the date of the banns publication.
The birth certificate and the single-status certificate must be apostilled. This procedure is linked to the international Hague Convention, of which both France and India are members. The apostille is a kind of stamp affixed to an official document by the authorities of the country where it was issued, giving it legal value in a third country.
How we obtained these documents:
The certificate of custom is very easy to obtain if you already live in France. You just need to go to the Indian Embassy in Paris with the required documents and pay the fees. We received it by mail the next day. The instructions on the Indian Embassy in Paris website are very clear (spring 2019). See also the VFS Global website (the company to which the embassy outsources consular activities).
Obtaining the single-status certificate was much more complicated. In France, a birth certificate is enough to prove whether you are married or not, as annotations are added for every major life event. In contrast, the Indian administration, although it can prove that someone is already married, is unable to prove that someone is still single. The only way to resolve this is to produce an affidavit. It took several trials and errors before we succeeded, as the administrators we dealt with generally did not know the procedure. Here’s what finally worked:
Prepare the affidavit on 100-rupee bond paper (first party: signatory; second party: Sub-Divisional Magistrate) at the Sub-Divisional Magistrate’s office in your place of birth. See Model No. 1 below. It must be signed by you and the Sub-Divisional Magistrate. For my fiancé, the latter only agreed to sign after presenting a certificate from the Tahsildar of his birth Taluk stating that he knew my fiancé was still single. If you don’t know the Tahsildar well, it might be useful to first request such a certificate from the "village accountant" before approaching the Tahsildar. We don’t know if the process would be the same in other districts than my fiancé’s.
Attestation at the Regional Commissioner’s (RC) office. The Ministry of External Affairs will only apostille documents that have been attested this way. In our case, we found clear information about the procedure on the Regional Commissioner’s website (required documents, cost, bond paper value). The RC asked us to justify why my fiancé needed a single-status certificate. Such certificates are usually requested by people wishing to join the army, in which case the RC receives a request letter. I asked the mayor of my village to sign such a letter (see Model No. 2, which I wrote myself). I come from a very small town, which was lucky here, as the mayor knows both of us personally and immediately agreed to do it. I have no idea if it would be as easy in a larger town. Once the document was submitted to the RC, it was sent back to the administrator who issued it for authentication. This back-and-forth should not take more than 25 days, but it may be useful to follow the progress of the procedure by calling or visiting the offices of both administrations regularly.
Send the attested documents to the Ministry of External Affairs (MEA) for apostille. In 2019, the Indian MEA only accepts apostille requests through private operators, whose list is available on the MEA website.
The birth certificate, once obtained from the municipality of your place of birth, follows the same procedure as the single-status certificate: attestation by the Regional Commissioner, then apostille at the Ministry of External Affairs.
Note: The Indian Embassy in Paris offers to issue a birth certificate. We recommend NOT GOING THROUGH THEM. The procedure is expensive, and they simply copy the information available on your passport. We seriously doubt the validity of such a document for marriage.
A few tips:
Obtaining these documents in India will require a lot of time, patience, and creativity! For us, more than 4 months passed between the moment my fiancé signed his single-status certificate and the day we had it apostilled in hand. In the meantime, there were dozens of phone calls and visits to various local administrations, a lot of brainstorming, and money wasted on canceled flights due to the monsoon.
If you have contacts in the local administration, don’t hesitate to use them. Also, if possible, closely monitor the progress of the procedures by calling or visiting the offices regularly, as mistakes are very common.
I recommend only requesting the certificate of custom once you’re close to having the other documents in hand, as it’s expensive, its issuance is very quick (at least if you both live in France; otherwise, I don’t know), and it’s only valid for 6 months.
All the steps for the birth certificate and the single-status certificate must be done in person, which can be complicated if you already live outside India. Some companies offer to handle it for you if you’re willing to pay. My fiancé bypassed the problem by designating his brother as an "Authorised representative" (a step taken at the notary of his birth Taluk). Once the single-status certificate was established in person, my fiancé’s brother was able to take over and complete the rest of the steps on his behalf. Finally, we asked the service provider handling the apostille to send the documents to our address in France via DHL (we don’t trust the postal service, as we’ve had mail stuck at customs for several weeks before).
My fiancé first tried to establish his single-status certificate at the notary of his birth Taluk. It didn’t work because the Regional Commissioner categorically refused to attest it. Indeed, it is generally forbidden to make any modifications to a document signed by a notary.
Once the birth certificate and the single-status certificate arrive in France, you must have them translated by a sworn translator registered with the Court of Appeal in your area. You can find the list on your Court of Appeal’s website. There are no sworn translators for all Indian languages! So, check beforehand if one exists for the language in which your certificates will be issued, or ensure they are issued in English.
Model No. 1 - Single-status certificate, affidavit
I, (name of applicant), son of (name of father) and (name of mother), with permanent address (address in India), solemnly affirm and declare as follows:
1. That I am a citizen of India
2. That I was born in (place of birth) on the (date of birth)
3. That I am holding a valid Indian passport bearing the number (passport number) issued at (place of issue) and valid from (date of issue) to (date of expiry).
4. That I am unmarried (single) and have no living spouse at present either in India or abroad
5. That I am eligible to marry an Indian or a person of any other nationality according to law.
6. That I am of sound health and in mentally fit condition
7. I further state that whatever stated therein is correct to the best of my knowledge.
I am aware that suppression of facts or furnishing false/misleading information is punishable under Indian law, under section 193(2), 199, 200 of the Indian Penal Code.
Solemnly declared at (place of signature) on (date of signature).
(your signature) (the subdivisional magistrate’s signature)
Model No. 2 – Request letter from the French mayor to the Indian Regional Commissioner
Dear Sir/Madam,
(English version below)
I, the undersigned (Mayor’s name), Mayor of the Commune of xxx, department of xxx, France, certify as follows.
Firstly, that
Mr./Ms. (Name of the Indian future spouse), citizen of India, passport No. xxx, issued in xxx on xxx, valid until xxx, residing at (address), INDIA,
and
Ms./Mr. (Name of the French future spouse), citizen of France, passport No. xxx, residing at (address), FRANCE,
have requested that I solemnize their marriage in my Commune under French law.
Secondly,
that French law requires me to request from Mr./Ms. (Name of the Indian future spouse) a certificate attesting to their single status.
Issued for all legal purposes.
(Place, date, stamp, and signature of the mayor)
Note:
Prepared on the town hall’s letterhead, directly in both French AND English to avoid needing a translator.
Hi there, please could you tell me how to arrange a marriage interview at the embassy? My fiancé has already been interviewed. Thanks to anyone who can help me out!
hi everyone,
I’m new to this site. Here’s my issue: I just got married in Cameroon to my wife, and I’m waiting for our family record book. After that, I’m trying to figure out what I need to do to apply for her visa. But I’d like her to apply for visas for her children at the same time so they can come with her—is that possible?! Do we need to get passports for her children, or is just the visa application enough? They’re 8 and 15 years old. Thanks!
Otherwise, I’d have to apply for family reunification, but she’d have to stay in France for 18 months before she can apply for her children’s visas—that’s way too long!!!
If anyone can give me some advice or help with this complicated situation, I’d really appreciate it.
Thanks so much for your help.
Best regards,
Hi, the situation is complicated...
My son would like to marry his girlfriend (married to a Filipino in the Philippines but separated for 14 years), who is from the Philippines... but... what complicates things is that she lives in Switzerland illegally—her visa expired after a divorce from a Swiss national, and she received a deportation order in 2022 but never left.
Just to clarify, she’s been working in Switzerland for 10 years and pays Swiss taxes...
Recently, she reapplied for a work visa to request residency rights so she could marry my son, but they refused, and she’s already received an order to leave the country... What can we do? We don’t know who to turn to
I was interviewed at the town hall of my place of residence on March 7, 2025. My fiancée still hasn’t been interviewed by the consulate. The question is whether I need to schedule an appointment for her interview or wait for the consulate to call. Thanks for your reply
Hi everyone, I need some help, please. My partner wants to send our CCAM file to the embassy in Yaoundé from France. We’re wondering if, with the pandemic, the file will even arrive and how long it’ll take. Would it be better to send it directly to the address in Cameroon? We’d planned to drop it off in March but couldn’t, and my interview is next month (even though I know it’ll probably be postponed). I’d really like the file to be in their hands before my interview date. Please help—what should I do?
Please, I need your expert advice.
I’m Cameroonian, married to a Frenchman of Cameroonian origin.
My husband just received a message saying our marriage certificate has been properly transcribed and that copies will be sent to his local town hall via diplomatic pouch.
I’d like to know the details of what comes next so I can apply for my long-stay visa.
Also, I’m about to get a passport—can I use my ID that still has my maiden name, or do I have to get a new ID with my married name before applying for a passport?
Basically, will getting a passport with my maiden name now cause problems later in the process? I really don’t want to deal with the hassle of getting a new ID right now.
Our best friend, who is Moroccan/French, wants to marry an Algerian woman. They’ve already met, and the first steps have been taken.
It seems like getting married under these circumstances is really complicated—has anyone been in a similar situation and could share some advice on the administrative side or the steps to take?
Bonjour à tous. Je suis nouvelle dans le forum. Ça fait exactement 4 mois et quelques jours que ma transcription a été déposée. Félicitations à celles qui l'ont eu. Nous autres mettons de l'eau dans le vin car c'est pesant. Par ailleurs à l'ambassade il conseille d'aller sus France visa pour les infos. Carole 08
Bonjour la famille, svp je sors de la mairie , pour l'acte vérifié depuis le 20 février 2020 , ça fait 7 mois aujourd'hui pas de nouvelles rien les mails ils voient ils lisent sans réponse aucune. Venez tous m'aider svp . Dites moi quelque chose svp . Pourquoi donner le ccam et bloquer la transcription! !!!
Mon amie et moi souhaitons nous marier car nous n'en pouvons plus de vivre séparés. J'ai lu tous les posts sur le forum, et je dois bien avouer que je suis un peu perdu.
Je crois comprendre que la solution la plus "simple" serait de se marier en indonésie.
Je précise qu'elle est de confession musulmane, et moi non.
je ne peux pas faire des aller retour perpétuels entre la France et l'Indonésie, raison financière, mais bon j'ai de l'argent de côté.
quelle visa a telle besoint pour venir en france Merci à vous de vos conseils précieux.
je compte sur vous tous.
Bonjour j’ai Avoir des renseignements concernants notre dossier pour mariage en fait je suis française et mon compagnon est résident Camerounais nous sommes déjà en attente de la capacité à mariage la publication étant faite depuis le 21 juin 2019 dans ma ville et j’aimerais savoir quand je pourrais recevoir la capacité à mariage merci pour votre réponse
LYSYL
Bonsoir à tous svp
J'ai déjà envoyé mes documents à mon fiancé et en remplissant le papier de renseignements communs il a coché la case de contrat de mariage chose qu'on a pas pensé à faire à temps
Peut il mettre le corrector à cette endroit? Les gens du consulat ne vont pas poser de problème ? Merci de me repondre
Bonjour à tous jai une préoccupation je suis camerounaise et mon fiancé est français nous avons déposé un dossier de ccam à l'ambassade de france au cameroun en octobre 2019 et l'ambassade à renvoyer un courrier de réception du dossier à mon fiancé en notifiant de prendre un rendez vous pour mon audition chose qui as été faite .le rendez vous devrais avoir lieu le 6août passé mais avec le covid l'ambassade à renvoyer à une date ultérieure sans toute fois spécifier le jour.mon problème est le suivant j'aimerais savoir s'il ya d'autres personnes dans ce groupe qui ont eu le même problème ? Vous avez été finalement reçu ? Si oui comme se passe une audition quels sont les documents à fournir? .merci de me répondre vite car je suis perplexe.
Bonjour je suis française d’origine camerounaise mon mari est camerounais, nous avons déjà tout fait au niveau dossier mariage tout est ok nous sommes au niveau de l’attente de la transcription j’ai déposé le dossier de demande de transcription le 22 août 2019 est ce que quelqu’un peut me donner les délais d’attente de transcription pour l’obtention de visa de mon mari svp ? Et est ce qu’on demande encore quelque chose encore pour sa demande de visa merci pour vos réponses je vous souhaite une bonne journée
Bonsoir je suis nouvelle dans le forum je dépend le douala
Voilà l'histoire dossier déposé en septembre audition nous 2auditions en actobres depuis pas de réponse o mails et lorsque monsieur appel toujours dossier en cour de traitement
Le dernier appel ils lui répondu d'attendre que ce n'est pas sur qu'il auras une réponse favorable
Voilà j'aimerais savoir si le dossier peut être envoyé a Nantes sans que le consulat ne vous informé.
Bjr tout le monde
J ai une amie qui est passée à l ambassade de France à ydé pour complément de dossier,
qui m a dit que les auditions ont repris...je veux savoir si l une d entre vous est déjà passée ou à reçu un mail à propos. Merci
Hortyane
Bjr, je suis camerounaise et mon conjoint est francais, nous aimerons connaitre comment proceder pour obtenir la capacite a mariage , en ce moment ou le covid 19 bat son plein, de plus comment il le fera puisqu, il est en france en ce moment?, est ce que je peux le faire ici?. Merci pour une eventuelle intervention ca nous sauvera la vie
Bsr svp j'ai besoin d'un renseignement. Combien avez vous payer pour faire votre publication des bans et le certificat de non opposition dans votre mairie pour la CCAM ?
Que ce soit a dla ou a yde. G sais que les prix sont différents mais je veux avoir un bref aperçu. Merci de me répondre
Bonsoir à vous
Svp je voudrais être éclairée En ce qui concerne le certificat de domicile qu’on demande dans le dossier du CCAM
Étant donné que je vis chez mes parents les facture sont au nom de ma mère je doi fournir la copie de sa carte et quelle attestation? Il n’ont pas préciser
Aidez moi svp merci
Bonsoir svp dans la fiche de renseignement que je dois remplir on demande ma profession et actuellement je n’ai pas encore d’emploi si je met étudiante sa pose un problème? Sachant que sa fai pratiquement 4 ans que j’ai arrêté l’université
Nb: sur ma CNI c’est ecri élève et sur ma publication de bans c’est ecri étudiante
Bonjour a tous je me présente je m'appelle Delphine je vais me marier avec un algérien qui réside en algérie et on a fait la fameuse étape du CCAM que nous avons obetnu. suite a ca on a demarrer la procedure de l'enquete de police sa fait 2 mois qu'on a envoyer le dossier et la il nous le renvoie soit disant il faut des document en plus alors que quelqu'un de la mairie de la ville de mon futur epoux nous a préciser que c'était juste pour nous embeter pour rester correct alors l'algérie on veut laisser tomber. 🙁
Alors voila ma principale question est : est ce que mon futur mari peut demander un visa court sejour en vue de se marier en france ? quel document a fournir et est ce que il y a des chances qu'il l'obtienne ?
Je compte sur vous pour m'aider svp on désespère vraiment
Bonsoir ma fiancée et moi avons déposé le dossier de demande de CCAM depuis août 2019 et on n'a toujours pas de réponse du consulat de Douala y'a t'il des gens dans cette situation
C'est encore moi, désolée avec toutes mes questions, j'ai trop peur de faire une erreur et faire traîner mon dossier..
Alors, a quelle adresse dois je envoyer mon dossier ccam ? (je suis en France). L'adresse sur le papier est : mbassade de France au Cameroun - Section consulaire de Yaoundé – Service état civil
S/C Valise Diplomatique – 13 rue Louveau, 92438 CHATILLON Cedex
Mais du coup.... C'est en France ? Je ne comprends pas trop. Je dois seulement écrire exactement cette adresse ici ? Et ensuite eux le transmettent à Yaoundé ? Je suis un peu confuse...
J'ai une petite question en ce qui concerne l'envoie du dossier de CCAM depuis chez moi--France--pour Yaoundé.
Mon copain a utilisé DHL pour me faire parvenir ses document et même si c'est cher ça a bien marché, seulement pour moi le point dhl le plus proche est pas facile d'accès du tout car je n'ai pas de voiture (et qu'est ce que c'est que ces histoires de point dhl qui se retrouvent seulement dans des endroits perdus ?!) ... Du coup je me demandais si avec chronopost c'est aussi bien sécurisé ? Et est-ce rapide également ? Parceque comme il y a son acte de naissance original dedans je ne veux pas prendre de risque que son courrier se perde.
Bsr
Cela fait exactement 11mois que le consulat de Douala ne nous a pas encore délivré notre capacité en mariage
J’ai passé l’audition ainsi que mon chéri en août 2019.
En déc il était au pays pensant qu’on devait nous donner la capacité rien .
Quand il envoie les mails ils répondent après un mois.... << mR lorsque nous aurions terminer le dossier nous vous enverrons un message courriel >> ou ce message veut dire refus oo on ne sait pas mon chéri les harcèle de messages derrièrement ils ont répondu en s’excusant suite au covid mais en approuvant que leur service fonctionne toujours Mon acte n’a aucun problème. J’ai besion de travailler avec mon acte mais comme ils l’ont encore je ne peux rien . Svp aidez moi à comprendre pourquoi ils traînent temps pour nous répondre Merciii