Discussions similar to: France récupérer transcription mariage
FR
Transcription de mariage franco-algérien à Nantes
Salut!🙂

Voilà, j'aurais quelques questions à poser aux personnes qui sont déjà passer par là...

Je me suis mariée en Algérie au mois de décembre et lorsque je suis rentrée en France j'ai directement envoyer mon dossier à Nantes avec accusé de réception. Quelques jours plus tard je reçois un accusé sous forme de courrier me disant qu'il manquait rien etc... et que il fallait pas trop les harceler parce-qu'ils avaient trop de dossier à traiter. Mais enfaite ils ont mentionner aussi que ils pourraient me demander d'autres documents à l'avenir... Je me pose un peu la question parce que j'ai pa fais de CCM, et est ce que ca concerne l'appart ou les fiches de paie?? car je suis de nationalité française...

Avis ???😮
Open
Formalités après un mariage franco-camerounais: transcription, demande de visa, etc
Bonjour à tous !

Après 10 mois de démarches avec le consulat de France à Douala et la mairie de Douala 1er, et grâce à la précieuse aide récoltée sur ce site (merci merci !!) j'ai enfin pu épouser mon bien aimer le 24 janvier 2015.

Je viens donc à nouveau vers vous pour puiser des informations utiles de votre expérience.

Tout d'abord, pour la retranscription : dossier déposé directement le 26 janvier. On s'est rendu compte par nous même il y a une semaine qu'il y avait une erreur de frappe sur notre acte de mariage dans un des noms de famille du père (inversion d'une seule lettre, un A à la place d'un E). C'est assez frustrant car la mairie nous avait convoqué le 20 janvier pour leur remettre le CCAM et vérifier les actes de mariage avant signature (heureusement car il y avait déjà de multiples erreurs qu'on a corrigé). Cette erreur n'y figurait pas, ils ont donc été fichu de remodifier de travers l'acte grrr ! On a tout de suite contacté la mairie qui nous a demandé de lui remettre les deux originaux de l'acte pour modification, chose impossible puisque l'un était déjà au consulat, l'autre avec moi en France. J'ai appelé le consulat qui m'a demandé de formuler ma requête par mail, chose faite ce jour, pour lui demander de ne pas retranscrire cette erreur sur le livret de famille ainsi que sur l'acte. J'ai très peur que cette petite erreur retarde notre dossier !! Qu'en pensez-vous ? Combien de temps en moyenne dure la retranscription (car bien sûr au consulat ils ne donnent aucun délais)

Ensuite, pour faire une demande de visa long séjour pour conjoint français : Mieux vaut se renseigner à l'avance pour gagner du temps. J'ai déjà téléchargé le formulaire de demande et pièces à fournir. Et il est écrit qu'après le dépôt de demande de visa, il faut prendre RDV avec l'OFII de Yaoundé pour des examens médicaux et test de français. Est-ce que quelqu'un parmis vous est déjà passé par là ? Qu'est-il demandé lors de ces examens ? Est-ce difficile ? Comment peut-on s'y préparer ? Y a-t-il des vaccins obligatoires à avoir pour entrer dans le territoire français qu'il peut déjà faire par avance ? Nous voulons gagner un maximum de temps pour être réunis le plus vite possible, comme vous le comprenez si bien tous, c'est une torture d'être séparé de l'être aimé. Je me réfère beaucoup à une amie qui a épousé un japonais en avril dernier, et il n'a pas eu à passer ces étapes au Japon, par contre c'est l'OFII en France qui lui a fais passer les test de français. Mon mari va-t-il aussi être suivi par l'OFII en France ?

Voilà ça fais déjà pas mal de questions, les autre viendront au fur et à mesure. Merci d'avance !

Cécile
Open
Transcription de l'acte de mariage d'une Française à Nantes
bonjour; je suis une française d'origine algérienne mariée en aout2006 en ALGERIE. je n'ai pas encore fait mon inscription de mariage vu que on m'a retourner 2fois le dossier afin de solliciter de nouveaux documents en+. mon dernier envoi du dossier de demande de transcription date il y a une semaine à Nantes. ma question est: dois je partir en France pour poursuivre mes démarches de transcription afin de faire avancée les choses. ou non🤪. je trouve que sa prend beaucoup de temps.😕 peux être en partant en France sa va être plus vite. vos conseils sont les biens venu. merci d'avance.🙂
Open
Transcription d'un mariage franco-camerounais
Bonjour Je suis Français et je viens de me marier avec une camerounaise (un amour de femme). J'ai déposé un dossier de mariage a l'ambassade de France a Yaoundé au mois d'octobre 2010, après 10 mois de tracasseries administratives, j'ai enfin reçu ma capacité a mariage (cela fais drôle dans un pays de sois disant de liberté comme la France, de demander une autorisation pour épouser la femme de sa vie ), maintenant il ne reste plus que la transcription, cela fait maintenant un mois que celle ci est arrivée a l'ambassade de Yaoundé et je me suis permis de les appeler pour savoir ou l'on en était, j'ai eu comme réponse d'une dame, qu'ils étaient actuellement dans l'attente de l'authentification de l'acte de naissance de mon épouse ( la même raison qui a fait trainer la délivrance de la capacité a mariage ). Pourtant quand j'ai retiré la capacité le fonctionnaire qui me l'a remise m' assuré que tout était bon, que pour la transcription il n'y avait plus rien a faire sinon transcrire le mariage a l’état civil Français. Si quelqu'un a une idée pour faire avancer les choses, je suis preneur, j'aimerai bien faire les fêtes de fin d'année avec mon épouse ici en France. Merci de vos réponses et conseils.
Open
Enquête à l'ambassade de France au Pérou sur les mariages mixtes
Bonsoir,

J'ai rencontre mon mari qui est peruvien lors d'un 1er voyage dans son pays il y a 1 an 1/2, j'y suis retournee 2 fois en vacances, puis une 3eme fois il y a 3 mois pour y rester et nous marier. Etant donne que le gouvernement francais actuel n'est pas trop acces sur une politique d'immigration, nous nous attendons a subir une enquete de la part de l'ambassade. Je voulais savoir si quelqu'un avait deja vecu cela et a quel type de questions il faut s'attendre. Merci par avance pour vos reponses.
Open
Formalités CCAM franco-camerounais 2018
Bonjour tous, Mon fiancé et moi aimerons débuter notre procédure de CCAM, mais sommes un peu perdu dans le tas d'explications. J aimerais juste savoir:

1) Faut il prendre rdv tous les deux pour déposer le dossier de CCAM au consulat de Douala ?

Et j ai lu sur internet que le traitement varie entre 12 et 18 mois ??? C'est quand énorme ça ! Ça veut dire que après le dépôt vous devrez attendre 1 an pour espérer obtenir votre CCAM

Merci aux âmes de bonne volonté de bien vouloir m' éclaircir svp

Cdlt
Open
Mariage entre Québécoise et Tunisien en Tunisie 2011
Bonjour tout le monde,

Je vais me marier en septembre inchallah. Je suis d'originale Québécoise et j'aimerais qu'ont m'aide a avoir les bons papiers. J'ai lu beaucoup de forum qui me disait que je devais avoir un certificat de naissance, un certificat de célibat tout les deux a l'état civil au canada. A tunis je crois qu'il faut demandé un certificat de non-empechement du mariage...Il faut aussi deux témoins et se marier a l'hotel de ville. Il faut aussi prendre un rendez-vous chez le médecin tout les deux...

Je pense que c'est pas mal sa, si il y a des erreurs, s'il vous plait. Veuillez me le dire.

Merci d'avance et si vous avez des questions, ne vous gêner pas :)
Open
Parcours transcription en cours mariage franco-tunisien sans CCM
Bonjour à Tous et à Toutes, Le post est assez long mais j'explique mon parcours et suis dispo si ca peut aider quelqu'un :

Je suis de nationalité franco-tunisienne, je présente mon parcours j'ai fait mon mariage civil le 9 août 2010 à Tunis, j'ai envoyé le dossier pour transcription à Nantes le 24.08.2010 (sans ccm) en recommandé avec AR (pas encore eu le retour de l'AR mais sur le suivi la poste ils ont reçu mon dossier le 29.08).

J'ai reçu le 06.09.2010 un courrier du BTAT daté du 31.08.2010, me demandant d'envoyer pour la complétude de mon dossier les copies de mon livret de famille tunisien et l'original de mon acte de mariage en français. J'ai envoyé le jour même en recommandé les documents demandés, cependant sur l'original de mon acte de mariage en français ne figure pas les lieux de naissance des époux, mais les lieux de naissance figure sur le livret de famille et sur les extraits de naissance qui sont déjà en leur possession.

J'ai reçu un courrier de Nantes me demandant l'acte de mariage mentionnant les lieux de naissance des époux heureusement que mon homme a anticipé la chose et à fait traduire l'acte de mariage arabe, je leur ai faxé l'acte traduit avec les mentions de lieux de naissance en attendant l'original.

En date du 20.09 le BTAT m'a demandé la traduction de mon acte de mariage j'ai envoyé l'original de cette traduction avec une copie certifiée conforme à l'original de l'acte en arabe, le BTAT a reçu ces documents le 28.09.2010. Le 28.09.2010 j'ai reçu un mail du BTAT me demandant l'original de mon acte de mariage et je n'avais pas compris leur demande puisque moi je pensais à l'original de la traduction, donc je les ais harcelés par mail en leur disant que l'original était en leur possession, ils m'ont encore envoyé la demande de l'original par voie postale le 05.10.2010. Donc moi j'ai continué à les harceler par mail et fax presque tous les jours en parlant toujours de la traduction de l'acte de mariage. Le 18.10.2010 une dame du BTAT m'appelle sur mon portable, je pouvais pas répondre donc elle a laissé un message me disant qu'il leur fallait l'original de l'acte en arabe pour poursuivre l'instruction de mon dossier. Donc moi de suite je renvoi un mail vers 11h00 demandant si le BTAT avait un numéro de téléphone autre que celui du standard pour les joindre. Suspense à 14h00 la dame me rappelle et me dit pour la poursuite du dossier il leur faut impérativement l'original en arabe, je lui ai demandé s'il me serait restitué après clôture du dossier de transcription elle m'a dit vous pourrez en faire la demande mais je ne peux vous l'assurer. Bref ils sont bien réactifs c'est convaincant je m'en veux à moi même d'avoir perdu du temps depuis le 28.09.10 et de ne pas avoir envoyé l'original mais bon il n'est jamais trop tard, c'est peut être pour une bonne cause.

Le 22.10.2010 j'ai appelé Nantes, la personne en ligne m'a dit il est noté sur votre dossier en date du 20.10.2010 en cours de relecture, je ne sais pas du tout ce que cela veut dire, j'espère que c'est positif.

Vous savez ce que vaut en cours de relecture ?

Bon courage à nous tous. J'espère que ce ne sera pas trop long. Bonne journée et beaucoup de courage.
Open
Qui a envoyé sa demande de transcription mariage tunisien aux alentours de décembre 2012/janvier 2013?
Salam à tous,

J'ai décidé de démarrer cet discussion pour avoir un peu le parcours de chacun concernant leurs demande de transcription de Décembre, Janvier, Février... Avez vous eu des nouvelles de Nantes, qui à déjà reçu sa transcription, qui ne l'a pas encore reçu, ?

J'ai envoyé ma demande depuis le 6 décembre 2012, courrier de Nantes avec numéro de dossier le 14 décembre Le 27 Février second courrier de Nantes de demandant un nouvel acte municipal (mon lieu de naissance n'étais pas mentionnée) J'ai du attendre plus d'un mois ( et oui un mois de perdu) pour que l'acte que mon mari m'a envoyé arrive a cause d'un problème à la poste tunisienne, j'ai donc envoyé l'acte à Nantes cet semaine.

Pour ceux qui sont passer par cet étapes, combien de temps après l'envoi des seconds documents rectifié avez vous eu votre transcription?
Open
Délai de transcription à Nantes dépassé
Bonsoir

Je suis nouvelle sur ce site : j’ai quelques questions à vous poser

Je suis algérienne mariée en Algérie en mais 2010, mon conjoint possède une double nationalité (algérienne, française) et qui vit en France, nous avons envoyé notre dossier de transcription a Nantes le 24 juillet 2010, on a été accusé une semaine après ( le 02 aout 2010) et depuis nous n’avons aucune réponse, cela fait plus de 07mois, on commence sérieusement a s’inquiéter, a noter que notre mariage est sans ccm,

Durant cette période j’ai été en France chez mon mari en deux reprises avec mon visa touristique, actuellement je voudrai renouveler mon visa mais j’ai peur que ça va impacter sur notre procédure de transcription, SVP j’ai deux question a vous poser :

· Quelle est notre conduite a tenir devant ce délais qui dépasse les 06mois : appeler ou leur écrire ou carrément patienter ?

· Est ce que je peux avoir un visa d’installation en ayant un visa touristique en cours ?

Merci de me répondre rapidement
Open
Visa long séjour pour un conjoint français, mariage franco-turc
bonjour,

je souhaiterai savoir s il y a d autres personnes dans mon cas ? J ai la double nationalité je me suis mariée en turquie j ai passé mes 3 rendez vous a l ambassade de france a ankara au 3 eme rendez vous on nous a dit kil fallai faire une demande de visa long séjour pour mon conjoint et kil devais suivre des cours de francais selon la nouvelle loi ki vient de sortir au 01/12/08. A votre avis combien de temps ca pourrai durer pour avoir le visa? si il doit pouvoir se debrouiller en francais il est pa pret de venir y a t il d autres personnes dans mon cas ?
Open
Visa France pour Malgache
Bonjour à tous Je suis nouveau sur le forum Je viens dans le but d obtenir des informations sur l'obtention d'un visa pour la France pour une malgache. ..mème si à première vue c mission impossible. .j n désespère pas ... Voilà je suis français. J'ai 35 ans et ai fait la connaissance d'une malgache de 22 ans sur le net. Après plusieurs mois d'échange mail et Skype elle a fait une demande de visa touristique avec attestation d'hébergement de ma part. Tout les documents étaient conformes ..devises..attestation de retour. .réservation billet d'avion aller et retour. . Mais visa refusé. .!! Après cet échec et au bout d'un an de communication virtuelle j'ai été à Madagascar pour notre rencontre. .Tout s'est merveilleusement passé. . Entre nous et même sa famille qui m'a chaleureusement accueilli. .. Nous souhaiterions qu'elle vienne en France pour connaître ma vie d'ici. .. En vue du premier échec et des difficultés à obtenir un visa je sollicite de l'aide sur ce forum en espérant que cela aboutisse car la distance est désormais insupportable pour nous. .... Merci d'avance pour vos conseils

Jean
Open
Mariage avec une Indonésienne
Bonjour,

Mon amie et moi souhaitons nous marier car nous n'en pouvons plus de vivre séparés. J'ai lu tous les posts sur le forum, et je dois bien avouer que je suis un peu perdu. Je crois comprendre que la solution la plus "simple" serait de se marier en indonésie. Je précise qu'elle est de confession musulmane, et moi non. je ne peux pas faire des aller retour perpétuels entre la France et l'Indonésie, raison financière, mais bon j'ai de l'argent de côté. quelle visa a telle besoint pour venir en france Merci à vous de vos conseils précieux. je compte sur vous tous.
Open
Mariage franco-algérien: visa de conjoint court ou long séjour?
Bonjour à tous!

Désolée de poser une question qui a sans doute eu sa réponse ici mais je n'ai pas trouvé ce que je cherchais. Je voulais juste savoir si un conjoint ALGERIEN de français devait déposer une demande de visa COURT ou LONG séjour?

Je lis beaucoup de choses contradictoires. Je pensais que c'était LONG séjour, puis finalement j'apprends qu'on peut faire une demande COURT séjour et solliciter une carte de séjour à l'arrivée. Et voilà que maintenant sur le site du consulat d'Alger il est dit LONG séjour, mais en pratique tout le monde me dit que ça marche avec le court séjour, bref, aidez-moi SVP car je suis perdue! Merci d'avance
Open
Transcription de mariage à Nantes
Bonsoir,

Je viens vers vous afin d'avoir des réponses à ma question si vous êtes en connaissances de causes ou si vous pouvez m'apporter des réponses. Il ya 5 ans je me suis marier civilement uniquement en Tunisie sans CCM mais suite à la découverte du vrai visage de mon ex j'ai divorcée de suite, je n'avait donc pas fait la transcription a Nantes ayant divorcée peu de temps après. Le 6 avril 2012 je me suis marier sans CCM j'ai envoyé tout les documents a Nantes ainsi que l'acte de mon 1er mariage que je ne leurs avaient pas déclarés, ils m'ont dis qu'il vont transcrire les 2 mariages cela va t'il me porté préjudice par rapport au temps ?? quelqu'un a déjà lu une histoire simulaire a la mienne?
Open
Délai de la transcription d'un mariage malgache reconnu en France?
bonjour j'aurai avoir des retours d'experience sur des personnes qui ce sont marier à madagascar et qui on ensuite fait la demande de transcription de leur mariage par le bian du consulat francais.. quelle est le delai d'attente, la transcription arrive à l'adresse en france indiqué mais une personne exterieur peut elle la recuperer car moi je suis toujours à mada..

et dernierment quand j'ai le document quelle sont les delais pour l'acceptation du visa long sejour en france

merci par avance
Open
Transcription d'acte de mariage à Nantes
Bonjour tous le monde!

je suis tunisienne et j'ai un rendez vous de transcription d'acte de mariage en août 2009. je viens de voir sur le site du consulat de france en tunisie qu'il faut envoyé directement les papiers à Nantes. je comprend pas ce qui se passe.

je voudrai savoir s'il ne prennent plus personnes et que tout ce passe à nantes. est ce que mon rendez-vous est annulé?

merci de me répondre au plus vite parce que je suis perturbé.
Open
Transcription en France de mariage en Algérie
BONJOUR

je me suis mariée le 03/02 et je suis rentrée le 08/02 avec le livret de famille et tout les papiers necessaires pr le dossier. je suis de double nationalité, et je me suis marié en algérie avec un algérien avec ma nationalité algérienne nous n'avons pas fait de ccm car nous ne connaissions pas, et je vois que bcp d'entre vs en parle!!! j'ai envoyé mon dossier à nantes lundi 11/02 en AR.combien de tps peut prendre la transcription? est ce que certains d'entre vous sont ds la meme procédure merci de vos conseil et de votre experience malasam
Open
Transcription de mariage à l'Ambassade de France d'Ankara
bonjour,

je voulais avoir des témoignages de personnes ayant fait transcrire leur mariage...je me suis mariée le 10 aout 2007en turquie et je dois maintenant le faire transcrire puisque j'ai la double nationalité. Je suis allée a l'ambassade de france d'ankara (très mal reçu) donc nous devons prendre rdv et il n'y a pas de place avant le 15/10, je me demandais si sa aller etre long? et compliquée...merci
Open
Transcription de mariage à Nantes
😏😏😄 bonjour à tous et toutes

juste une petite kestion et merci d avance. j ai epousé un tunisien le 15 mai 2013 , tout c est bien dérouler . ma kestion ?? notre dossier est parti à nantes pour le livret de famille français. ki peu me dire conbien de temps il faut attendre pour la transcription , car nous sommes impatient de pouvoir nous rejoindre en france. merci pour vos réponse 😉
Open
Transcription de mariage à Nantes
Bonjour a tous je me réfère à des personnes qui vu leur transcription de mariage similaire a mon cas voila mon cas: je suis marié le 13/09/2010 sans ccm, le dossier reçu a Nante le 30/09/2010 , j'ai reçu leur accusé le 5 octobre 2010 mon dossier ouvert sous réf: annaba 2010/.... depuis cette date Rien jusqu'à le 15 février 2011 ( 5mois environ) une lettre:

Rédacteur Référence à rappeler : Dos Annaba 2010/..... Objet : Transcription de votre acte de mariage

Monsieur,

Je me réfère à votre dossier de transcription de votre acte de mariage célébré à Skikda le l3 septembre 2010 avec ............ Afin de procéder à l'instruction de votre demande, je vous prie de bien vouloir faire parvenir à ce Bureau le ou les documents suivants : Une nouvelle copie intégrale originale (ni extrait, ni photocopie) de votre acte de mariage algérien (sans discordance d'ofihographe entre l'acte de mariage et l'acte de naissance du conjoint étranger), délivrée par la mairie de Skikda au vu du registre. Cette copie indiquera obligatoirement les dates et lieux de naissance de chacun des époux ainsi que leurs fTliations complètes (prénoms et noms de leurs parents), I'identité des témoins et de I'officier de l'état civil, la date et le numéro d'enregistrement. NB : si votre mariage n'a pas été célébré à la mairie, cette copie intégrale délivrée par 1'officier de l'état civil devra comporter les indications suivantes : - mariage devant le notaire I cadi: date et lieu de ce mariage, date de I'inscription à l'état civil ainsi que le nom du notaire et celui de l'officier de l'état civil. - mariage religieux / coutumier : date précise fiour, mois, année) et lieu de la célébration, date et lieu du jugement validant le mariage et date de l'inscription à l'état civil. En effet, sur I'acte de mariage que vous m'avez adressé il est dit que la mère de votre épouse se nomme Djedaa et sur son acte de naissance DJDAA X ti c'est I'acte de naissance de votre épouse qui est erroné, et que sa mère se nomme DJEDAA et non DJDAA, une nouvelle copie intégrale originale récente de son acte de naissance, (ni extrait, ni photocopie), délivrée par la mairie de Skida revêtue de toutes les mentions marginales. Veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée.

j'ai envoyer les documents demandé avec la rectification de nom, reçu a Nantes le 03/03/2011 depuis cette date rien es que les personnes qui sont passé par là, sont passe une audition ou leurs mariage est transcrit? merci d'avance
Open
Délai certificat de mariage authentifié et transcription du mariage par ambassade France à Manille
Bonjour, résidant aux Philippines, je me suis marié il y a 1 mois. L'ambassade de France à Manille exigeant une transcription de ce mariage (sans doute au cas où il serait bidon !), je souhaiterais avoir le témoignage de français se trouvant ou s'étant récemment trouvé dans une situation similaire. Je dois par ailleurs fournir un certificat dudit mariage, authentifié par NSO puis par DFA ! (que de paperasses) ... De plus, la mairie où a eu lieu ce mariage m'avait annoncé un délai d'1 mois pour le retour de ce document via Manille. Je viens d'aller au municipio local, on me dit qu'il faut procéder à un "electronic endorsement" et que mon document ne serait disponible que dans un délai d'environ un mois ... Quelqu'un a-t-il vécu ce genre de situation ? Que ce soit les Philippines ou l'ambassade de France, "on" prend vraiment les couples pour des moutons résignés, prêts à accepter de payer sans arrêt et d'attendre indéfiniment. Je trouve cela scandaleux, mais personne ne se plaint ... j'avais déjà suggéré la création d'une sorte d'association destinée à défendre et à dénoncer ces abus inadmissibles ! Mais chacun se contente de gérer (comme il peut), je devrais dire de subir ! Ceci dit, je remercie à l'avance les personnes susceptibles d'apporter quelque lumières à mon parcours de combattant ! Bonne journée à vous, amicalement, Nestonia.
Open
Transcription de mariage turc
bonjour a tous! voila moi j'ai deposé mon dossier pour obtenir le ccm en avril et jai rendez vous en juin pour le recuperer puis un 3eme rdv pour la transcription. si on ma donné ses rdv c kil ya pa de probleme normalement enfin je le suppose! ma question est pour le visa en combien de temps on obtient le rdv et le visa ? Etcombien de temps est valable ce visa?
Open
Délai de transcription de mariage + visa Istanbul
Bonjour,

Je souhaiterais avoir des informations de personnes qui sont passées par le Consulat d'Istanbul pour les démarches suivantes, dans le cadre d'un mariage Franco-Turc.

Pour ma part : Nous avons déposé notre demande de CCM le 7/12, et si pas d'opposition le 21/01, nous pouvons effectuer la demande de transcription. (Nous avons effectué notre mariage civil le 26/12). Le 21/01 donc nous allons envoyer notre dossier de transcription. Je compte récupérer le livret de famille français + actes de mariage à la mairie de mon domicile en France et l'expédier par Chrono le jour même.

Ma question : à partir du 21/01, date de dépôt de la demande de transcription, quel est le délai jusqu'à la remise du visa long séjour ? Dans la mesure où je me débrouille bien pour faire chaque demande rapidement.

Un grand merci par avance pour vos réponse !

Tülay
Open
Transcription de mariage tunisien sans CCM
bonjour a tous. voici mon début de parcourt. je me suis marier le 02-01-2011 en tunisie devant notaires, et sans ccm. avant de partir en tunisie je suis parti au consulat de tunisie a paris, pour me renseigner pour les documents etc. ils m'ont dit que je pouvais me marier juste avec ma pièce d'idendité tunisienne, et un extrait de naissance tunisien, car les notaires refusent de marier avec les papiers francais, mais qu'il fallait téléphoner a l'embassade de france en tunisie pour le ccm. j'ai bien sur téléphoner, j'ai eu au tel une dame qui a été tres désagréable car j'ai insister pour le ccm, et elle ma certifiée que comme j'ai la double nationnalité ca n'etais pas nécessaire. mais je me suis rendu compte que finalement il aurait été préférable de le faire. le mariage c'est bien passé ramdoula, c'est après que ca c'est gaté, car je me suis retrouvé en plein dans la révolution de jasmin, couvre feu, police, armée, chars plus moyen de sortir pour récupérer des documents. j'ai réussi tant bien que mal a prendre mon avion pour rentrer en france. j'ai pensé qu'en attendant le reste des documents je pouvait envoyer le dossier a nantes, mais ils refusent catégoriquement les dossiers incomplets. j'ai dus donc retourner en tunisie le 01-03-2011 pour aller faire rèctifier une erreur sur le livret de famille tunisien, puis j'ai fait une copie conforme de l'acte de mariage en arabe et fait légaliser par le ministère des affaires étrangères en tunisie. pour ca pas de gros problème. le vrai problème c'est que je suis allé a la mairie du lieu de mariage, pour demander un acte de mariage municipal, et j'ai trouvé la mairie complètement saccagée pendant la révolution, et tous le matériel informatique a été dérobé. j'ai donc demandé aux agents qui travaillaient quand même comme ils pouvaient, de me fournir ce fameux document. ils ont pus me le rédiger mais remplis a la main, et je l'ai fait légaliser et signer par le gouverneur de la région car le rèsponsable de la mairie a été renvoyer pour corruption. ma question est pensez vous qu'a nantes ils peuvent me renvoyer le dossier a cause de cet acte de mariage municipal????????? sachant que j'ai envoyé mon dossier en recommandé avec accusé de récèption, et que j'ai joint un courrier pour leurs èxpliquer le problème , le 12-03-2011. recu avis de récèption le 18-03-2011. recu une lettre de nantes avec numéro de dossier le 23-03-2011. je constate apres avoir parcouru le forum, que beaucoup de personnes sont en attentent du livret de famille. je souhaite a tous et toutes inchallah d'avoir rapidement ce fameux césame qui changera nos vie a tous. un simple livret pour pouvoir enfin vivre heureux. je ne comprend pas comment est ce possible de laisser des gens unis par le mariage, et qui s'aime séparé autant de temps, car apparement il faut minimum 6 mois pour avoir la transcription sans ccm, si le dossier est complet bien sur.je sais qu'il y a eu beaucoup de mariage blanc, mais il ne faut pas mettre tous le monde dans le même sac.j'ai rencontrer mon épouse en 2006, je suis retourner la voir en 2007, puis 2008, et 2009 je n'ai pas pus y aller a cause de mon travail. puis en octobre 2010 je suis retourner la voir, et on a décider de se marier début 2011. après avoir demandé sa main a ses parent, qui ont accèptés. j'aime mon épouse comme un fou. elle me manque énormément, et je sais que je lui manque aussi. j'èspère qu'on sera réuni bientôt inchallah. il faut être patient. tout vient a point a qui c'est attendre. qu'allah soit avec nous, et bon courage a tous. merci de me donner une réponse, si quelqu'un a eu le même probleme. merci
Open
Délai de transcription de mariage franco-malgache
Bonjour , on aimerait savoir combien de temps dure une transcription de l'acte de mariage Franco-Malgache ? on nous a dit lors du dépôt du dossier qu'il leur faut 2 mois et demi à 3 mois pour faire la transcription cependant beaucoup de gens nous disent qu'en général cela prend 3 semaines à un mois et demi , Faites nous part de vos expériences, En attente de vos réponses merci :)
Open
Transcription de mariage, délivrance du livret de famille aux Philippines, délais?
Bonjour,

Je me suis marie aux Philippines le 28 decembre 2011, nous avons enfin pu avoir le contrat de mariage du nso... et aujourd'hui nous avons depose la demande de transcription a l'ambassade de France... et voila ... le choc! Audrey n'etant pas la (vacances ?), le monsieur la remplacant me dit que maintenant, le delai ce n'est plus 3 ou 4 mois, mais 5 mois minimum... Je lui dit que j'appelerai de temps en temps pour savoir ou ca en est... et il me dit : non ce n'est pas la peine, n'appelez pas avant le 4em mois... Cela me parait vraiment etrange, car les temoignages sur internet montrent qu'en general, c'est 5 a 8 semaines... eventuellement 3 mois... J'avais parle a Audrey il y a 1 mois de cela, et elle m'avais dit 3 ou 4 mois...

Quelqu'un aurait-il des temoignages ou information au sujet des delais de la transcription ?

ps: si quelqu'un a des questions sur les demarches pour se marier (legal capacity, licence...) n'hesitez pas
Open

You might also like