Bangkok: Une bombe explose près d'un centre commercial, au moins 12 morts
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

SI Siamlife Veteran ·
Faut-il en ire ou en pleurer...?

Le procès des 2 accusés a été reporté au 15 septembre, la défense étant dans l'incapacité de trouver un interprète. Le précédent interprète, de nationalité ouzbèke, a été arrêté en juin pour une affaire de drogue et est en fuite à ce jour.

(d'ap The NAtion-23/08)
Bon voyage.
BA Barefoot Veteran ·
Bonjour,

Tiré du lien ci-dessus : www.thaiprisonlife.com/...ner-in-a-thai-court/

"Il y a quelques jours, j'étais au tribunal pour assister au procès d'un accusé pour tentative d'assassinat. C'etait un occidental mis en accusation dans un pays étranger. Tout le procès etait mené en thaï. Avant de commencer, il y a eu une discussion entre les juges et la défense quant à savoir s'il devait y avoir des traductions pour l'accusé au cours du procès. Le juge a estimé que cela ralentirait la procédure et a demandé à l'avocate de traduire uniquement ce qu'elle pensait être nécessaire. John a vraiment eu de la chance d'avoir un avocat qui parlait anglais. Un autre prisonnier avec qui j'ai discuté a dit qu'il ne pouvait pas se permettre d'avoir un avocat. Alors le tribunal lui en a nommé un d'office gratuitement, qui, malheureusement, ne parlait pas anglais. Il a dit qu'il y avait bien un interprète judiciaire, mais tout ce que ce dernier a dit était «Vous, venez ici. Asseyez vous. Levez vous. Signez ici », etc. En dehors de cela, il ne savait pas ce qui se passait ni même pour combien de temps il a été condamné. En fait, il était le dernier à savoir. " (traduction libre)

Similar discussions

You might also like