on va discuter ici tout ce qui concerne la langue et la culture amazigh "Bérbère".
La langue amazigh ou tamazight c'est une langue parlée dans les payes nord africains :
Maroc, Algérie, Tunisie, Libye, Egypte, Mali, Niger, Burkina Faso, Mauritanie
Bonjour à tous,
Pour différentes raisons, nous allons tous les ans au Kerala et j'en ai un peu marre de ne pas pouvoir lire les panneaux et de ne pas pouvoir comprendre les phrases de la vie quotidienne.
Connaissez vous un outil, un site qui me permettrait d'avancer sur ce sujet ?
Merci à vous
Coufette
Bonjour,
Ces deux photos sont celles d'une porte de château, cette écriture est certainement du grec ( je me trompe ? ) mais dans ce cas, quelle est la traduction?
Merci, bonne journée
Merci, bonne journée
Bonjour, je pars en Croatie en moto. est-ce quelqu'un pourrais me dire quels sont les mots appropriés pour dire Bonjour, merci, au revoir en Croate. j'ai téléchargé 3 apps, et les 3 me donnent des versions différentes. Merci
Bonjour.
De retour de Mongolie je vous contactenvoie. J'ai rencontré qu'un là-bas .mais. je peux lui parler grâce à une application pour traduire mais je n'arrive pas à traduire ses réponses. Pourriez vous m'aider?
Voici les phrases:
"тйм йрж болиоо"
"Харйи тимээ бйч гэсэн ойлгохгүй байна"
"Бй унтлаа үнсйэ"
"Тимэ хэцү шүү ойлгож байн"
"Санаж байиа"
D'avance je vous remercie
Bonjour,
Quelqu'un pourrait-il me dire d'où vient cette écriture?
J'ai acheté ça en Mongolie, mais je trouve que ça ressemble plus à du manchou et je ne reconnais pas les lettres mongoles.
A moins que ce soit une écriture mongole ancienne...
Le top serait même de trouver quelqu'un capable de me dire de quoi il est question.
Merci pour toute aide que vous saurez m'apporter.


Bonjour, je suis français et mon frère a une amie marocaine et il a changer , d'ailleurs il passe beaucoup de temps avec sur whatsapp et il va se marier avec, elle a 45 ans et lui que 20 ans .j'ai pu avoir une copie de sms et j'aimerais si quelqu'un peut me traduire svp.je ne suis pas contre son mariage mais j'aimerais me dire que cette relation n'est pas malsaine vu leur différence âge.

Bonjour,
Je viens vers vous car j'aimerais traduire un papier dans une langue inconnue pour moi. Je pense qu'il s'agit de l'Asie mais je n'ai aucune idée du dialecte. J'ai essayé Google traduct qui me renvois vers procure la peau du loup, c'est un peu flippant... Merci de me dire si ça parle a quelqu'un.
Merci
Salut à tous.
je songe vaguement à un possible petit voyage en automne, pour l'Iran. Il y a des A/R très peu chers Moscou-Yerevan, et l'idée serait de passer la frontière Arménie-Iran vers Tabriz. Je gamberge sur la question de la langue. Ai téléchargé un Assimil Persan pour avoir une idée, et la syntaxe semble peu complexe. Je sais déjà que c'est une langue indo-européenne, etc. En fait j'ai été au Tadjikistan, où le tadjik est facile à lire, car il s'écrit en cyrillique. Le problème du Assimil est que bien qu'offrant partout une transcription phonétique, il comporte le texte en alphabet arabe et procède à des explications occasionnelles sur la graphie. Or cela "pollue" la lecture. A savoir que j'ai un mal de chien avec les pattes de mouches et liaisons rikiki de l'alphabet arabe. Mon idée actuelle est de couper court à ça, et utiliser une des innombrables méthodes russe-tadjik. Alors évidemment je ne saurais rien pouvoir lire en alphabet arabe sur place, mais l'idée est de pouvoir utiliser un minimum le persan oralement. (excusez-moi monsieur, je ne lis pas l'arabe, qu'est-ce que ça dit ce signe, etc).
Cependant les tadjiks m'ont fait part de niveaux d'inter-compréhension variable entre leur persan et le farsi contemporain d'Iran. Par ailleurs il paraît que la proportion de vocabulaire arabe est importante en farsi. J'espère qu'ils ne sont pas prononcés comme en arabe...
Qu'en pensent et que conseillent les vétérans de l'Iran?
je songe vaguement à un possible petit voyage en automne, pour l'Iran. Il y a des A/R très peu chers Moscou-Yerevan, et l'idée serait de passer la frontière Arménie-Iran vers Tabriz. Je gamberge sur la question de la langue. Ai téléchargé un Assimil Persan pour avoir une idée, et la syntaxe semble peu complexe. Je sais déjà que c'est une langue indo-européenne, etc. En fait j'ai été au Tadjikistan, où le tadjik est facile à lire, car il s'écrit en cyrillique. Le problème du Assimil est que bien qu'offrant partout une transcription phonétique, il comporte le texte en alphabet arabe et procède à des explications occasionnelles sur la graphie. Or cela "pollue" la lecture. A savoir que j'ai un mal de chien avec les pattes de mouches et liaisons rikiki de l'alphabet arabe. Mon idée actuelle est de couper court à ça, et utiliser une des innombrables méthodes russe-tadjik. Alors évidemment je ne saurais rien pouvoir lire en alphabet arabe sur place, mais l'idée est de pouvoir utiliser un minimum le persan oralement. (excusez-moi monsieur, je ne lis pas l'arabe, qu'est-ce que ça dit ce signe, etc).
Cependant les tadjiks m'ont fait part de niveaux d'inter-compréhension variable entre leur persan et le farsi contemporain d'Iran. Par ailleurs il paraît que la proportion de vocabulaire arabe est importante en farsi. J'espère qu'ils ne sont pas prononcés comme en arabe...
Qu'en pensent et que conseillent les vétérans de l'Iran?
Bonjour,
en vue d'un prochain tatouage, je cherche la traduction de "love yourself" en hindou ou en tibétain.
D'avance merci pour celui ou celle qui pourra m'éclairer.
belle soirée à tous
en vue d'un prochain tatouage, je cherche la traduction de "love yourself" en hindou ou en tibétain.
D'avance merci pour celui ou celle qui pourra m'éclairer.
belle soirée à tous
Bonjour,
Je recherche le mot "voyage" en farsi, en belle calligraphie persane, c'est pour un tatouage. J'ai déjà le mot "voyage" en thaï, hindi et géorgien (dans leur alphabet) tatoué sur l'avant bras, il me manque celui en perse!
Merci d'avance😉
Bonjour,
Ma nièce a le tatouage en PJ et je voulais vérifier sa signification, si possible.
Merci.
Merci.
Bonjour,
si vous voulez-bien assouvir ma curiosité, pourriez-vous me traduire ce qui est écrit sur le tatouage en PJ.
On m'avait dit que c'était de l'indien (raté) et qu'il y avait "Véronique" d'écrit... On m'a indiqué ici que c'était de l'alphabet tibétain.
C'est le tatouage de ma nièce et j'aimerai bien savoir ce qu'il y a d'écrit.
si vous voulez-bien assouvir ma curiosité, pourriez-vous me traduire ce qui est écrit sur le tatouage en PJ.
On m'avait dit que c'était de l'indien (raté) et qu'il y avait "Véronique" d'écrit... On m'a indiqué ici que c'était de l'alphabet tibétain.
C'est le tatouage de ma nièce et j'aimerai bien savoir ce qu'il y a d'écrit.
Bonjour à tous,
Nouveau sur le site, j’aimerai savoir si quelqu’un serait en mesure de me traduire ces quelques mots de Russe (apparement) ?
АЯЖЯЗ ЯѴДѴЯДЯВВШ ААБЯѴ АѴЯАѴНЯАѴЯСР ЯАѴЯРЯБЯ УАЮАЯАБЭѴ АЯ ЯАБА СЯ АБЭЯЯ ѴЦЯ БЬБ ГЭЦЯШАЫАЫШ
Merci par avance 😉
PS : le premier mot serait un NOM et le reste une citation de cette personne !
АЯЖЯЗ ЯѴДѴЯДЯВВШ ААБЯѴ АѴЯАѴНЯАѴЯСР ЯАѴЯРЯБЯ УАЮАЯАБЭѴ АЯ ЯАБА СЯ АБЭЯЯ ѴЦЯ БЬБ ГЭЦЯШАЫАЫШ
Merci par avance 😉
PS : le premier mot serait un NOM et le reste une citation de cette personne !
Bonjour,
J'ai constaté que vous êtes incisifs avec les gens qui vous demande une traduction pour des tatouages 😊 je comprend mais j'ai quand même une requête a vous faire non pas pour que vous me traduisez quelque chose mais pour que vous me conseiller comment trouver le moyens de le traduire moi meme. Je vous explique, j'ai vécu 3 ans en Inde a pondicherry, ou je me suis fait un ami qui ma en quelques sortes appris à surmonter certaines choses difficiles de ma vie. Il est décédé depuis 7 ans, et j'ai très mal vécu son décès étant le seul à avoir jamais crue en moi. Aujourd'hui je réussi enfin a tourner la page dans ma vie, et jai eu une frayeur concernant un cancer a mon sujet....et je voudrais me tatouer une phrase qu'il me repetais toujours, en tamoul (il letait) ou en hindi (il le parlais aussi) : chaque jour arrose ta plante et elle grandira dans ton coeur. Ça parais culcul et mal dit comme ça mais il me le répétait sans cesse, et j'ai fini par le faire 😊
Vous vouliez de la vrai histoire en voilà 😁 j'espère vous serez plus cléments avec vos commentaires a mon sujet. C'est une vraies requette. Si vous avez des ouvrages a me conseillez, des traducteurs diplômés que je pourrez contacter ou des personnes sur paris ou j'habite que je pourrez contacter je vous serez redevable .
Merci
Je cherche depuis un temps certain la traduction Khmer du mot (atypique).
J'ai eue affaire à toutes sortes de charlatans et donc de multiples propositions dont aucune ne ressemblait aux autres j'en ai donc déduis que je m'étais faite arnaquée à chaque fois.
C'est pourquoi j'ai fait le choix de demander à ceux dont la vie n'est pas dirigée par l'argent.
Autre chose, J'ai aussi tenté la traduction en direct mais là non plus, je n'obtiens pas le même résultat à chaque fois.
Je serai donc reconnaissante à qui me fera la vraie traduction avec le vrai alphabet Khmer.
J'espère sincèrement avoir la chance que quelqu'un me réponde et me donne enfin ce que j'attends depuis si longtemps.
Hi everyone!
I’m Tina, and I’ve organized French group trips to China for over 10 years. Over the years, I’ve noticed that the language barrier is the biggest stress for travelers—especially when ordering food, asking for directions, or negotiating in markets!
Today, I want to share 5 essential Chinese phrases I’ve taught my travelers—they’re simple, easy to pronounce, and work in 90% of travel situations:
你好 (Nǐ hǎo) = Hello → Polite and useful with everyone (locals, drivers, vendors). 谢谢 (Xiè xie) = Thank you → Chinese people really appreciate this politeness—it makes communication smoother. 多少钱 (Duō shǎo qián) = How much does it cost → Essential for local markets or small shops (menus in French are rare!). 请问,地铁站在哪? (Qǐng wèn, dì tiě zhàn zài nǎ lǐ?) = Excuse me, where is the subway station? → Swap “subway station” for “hotel” or “restaurant”—it works! 我要这个 (Wǒ yào zhè ge) = I want this → Point at the item and say this phrase—no more misunderstandings!
Bonus tip: Pinyin (the Chinese phonetic alphabet) is super helpful for reading street signs or menus. For example, “Nǐ hǎo” is pronounced “Nee how”—easy to remember!
If you’re planning a trip to China and want more practical phrases or pronunciation tips (to avoid embarrassing mistakes), feel free to send me a private message. I’ve put together a little traveler-friendly guide that I’m happy to share with anyone who wants to prepare stress-free. Don’t hesitate to ask your questions in the comments either—if you’re unsure about a specific communication situation (e.g., in a temple, at the train station), I’d be happy to help! Happy planning for your trip to China—it’s going to be amazing!
你好 (Nǐ hǎo) = Hello → Polite and useful with everyone (locals, drivers, vendors). 谢谢 (Xiè xie) = Thank you → Chinese people really appreciate this politeness—it makes communication smoother. 多少钱 (Duō shǎo qián) = How much does it cost → Essential for local markets or small shops (menus in French are rare!). 请问,地铁站在哪? (Qǐng wèn, dì tiě zhàn zài nǎ lǐ?) = Excuse me, where is the subway station? → Swap “subway station” for “hotel” or “restaurant”—it works! 我要这个 (Wǒ yào zhè ge) = I want this → Point at the item and say this phrase—no more misunderstandings!
Bonus tip: Pinyin (the Chinese phonetic alphabet) is super helpful for reading street signs or menus. For example, “Nǐ hǎo” is pronounced “Nee how”—easy to remember!
If you’re planning a trip to China and want more practical phrases or pronunciation tips (to avoid embarrassing mistakes), feel free to send me a private message. I’ve put together a little traveler-friendly guide that I’m happy to share with anyone who wants to prepare stress-free. Don’t hesitate to ask your questions in the comments either—if you’re unsure about a specific communication situation (e.g., in a temple, at the train station), I’d be happy to help! Happy planning for your trip to China—it’s going to be amazing!
Hi everyone, my partner is Malian and I’d love to be able to say sweet things to him in Bambara, as well as learn some polite phrases. Thanks for your help! 😊
Here are a few examples: I love you My love My heart My life You’re the man of my life I care about you I want to live with you Kiss me I miss you Thank you Please Hello See you soon
Here are a few examples: I love you My love My heart My life You’re the man of my life I care about you I want to live with you Kiss me I miss you Thank you Please Hello See you soon
Bonjour,
Depuis plusieurs années je veux me faire tatouer une phrase, qui est : " Quoi qu'il arrive, je renaîtrai de mes cendres" C'est une phrase qui a une grande signification par rapport à mon parcours et qui est une philosophie de vie. J'ai décidée de le faire en sanskrit ou en hindi car je trouve la tipographie magnifique. Petit bémol, le faire traduire est un peu plus compliqué. C'est en allant me renseigner chez un tatoueur qu'on m'a conseillé d'aller sur des forums de voyages afin d'obtenir de l'aide.
Alors s'il vous plaît, si l'envie vous en dit, aidez moi =)
Merci d'avance de vos réponses.
Depuis plusieurs années je veux me faire tatouer une phrase, qui est : " Quoi qu'il arrive, je renaîtrai de mes cendres" C'est une phrase qui a une grande signification par rapport à mon parcours et qui est une philosophie de vie. J'ai décidée de le faire en sanskrit ou en hindi car je trouve la tipographie magnifique. Petit bémol, le faire traduire est un peu plus compliqué. C'est en allant me renseigner chez un tatoueur qu'on m'a conseillé d'aller sur des forums de voyages afin d'obtenir de l'aide.
Alors s'il vous plaît, si l'envie vous en dit, aidez moi =)
Merci d'avance de vos réponses.
Bonjour,
Est-ce possible de traduire le mot "Vivre" en hindi s'il vous plait? J'ai déjà regardé sur de nombreux sites, mais je ne suis pas certaine de la traduction. लाइव => voilà ce que j'ai trouvé pour "vivre" dans le sens d'exister, d'être en vie.
Merci! :)
Est-ce possible de traduire le mot "Vivre" en hindi s'il vous plait? J'ai déjà regardé sur de nombreux sites, mais je ne suis pas certaine de la traduction. लाइव => voilà ce que j'ai trouvé pour "vivre" dans le sens d'exister, d'être en vie.
Merci! :)
Bonjour à Toutes et à Tous les Voyageurs.
Un Ami m'a rapporté un tampon ou un sceau - je ne sais pas - mais il n'a jamais su me dire la provenance de cet objet - surtout le symbole et la langue. Si vous savez quelque chose - cela serait très sympa de faire profiter tout le monde de votre connaissance. Vous remerciant à l'avance. Colin
Six profs d'anglais sur 40.000 qui parlent couramment l'anglais ;
quel pourcentage désastreux !🤪
Je cite :
" Selon, une enquête du ministère de l’Éducation de 2018, sur les 40 000 enseignants d’anglais, seuls six d’entre eux parlaient couramment."
https://www.thailande-fr.com/societe/84137-leducation-enjeu-majeur-pour-le-gouvernement-thailandais
et en ce qui concerne les mathématiques ce n'est guère mieux :
" Et quand les enseignants ont dû passer des tests en mathématiques et en sciences, la majorité des enseignants a échoué "
Toussa pour dire que si vous ne parlez pas l'anglais quand vous êtes en vacances en Thaïlande ça n'est pas grave , les thaïlandais ne parlent pas plus que vous cette belle langue étrangère 😎 .
Je cite :
" Selon, une enquête du ministère de l’Éducation de 2018, sur les 40 000 enseignants d’anglais, seuls six d’entre eux parlaient couramment."
https://www.thailande-fr.com/societe/84137-leducation-enjeu-majeur-pour-le-gouvernement-thailandais
et en ce qui concerne les mathématiques ce n'est guère mieux :
" Et quand les enseignants ont dû passer des tests en mathématiques et en sciences, la majorité des enseignants a échoué "
Toussa pour dire que si vous ne parlez pas l'anglais quand vous êtes en vacances en Thaïlande ça n'est pas grave , les thaïlandais ne parlent pas plus que vous cette belle langue étrangère 😎 .
Bonjour,
Je demande de l'aide pour une traduction en Serbe.
Je travail à l'hôpital et j'ai besoin de traduire quelques phrases à trou pour un patient d'origine serbe. Je vais utiliser l'alphabet latin. Si quelqu'un peut aider ça serait super.
Les phrases sont:
Avant d’aller au lit, elle s’est brossée les__. Quand il fait chaud dehors, j’aime manger __ Les bébés qui pleurent font beaucoup de __ Les astronautes utilisent des fusées pour aller __ Le chien a aboyé quand il était __ McDonald vend beaucoup de __ Je garde mon argent dans __ Pour faire du violet, tu mélanges du rouge et du __ Si tu laisses une glace au soleil, elle va __ Elle est allée à Disneyland et a vu __ Les pommes poussent dans les __ Les baleines et les dauphins vivent dans __ Pour Halloween, il a sculpté une __ Les chats ronronnent quand ils sont __ Il n'y a pas d'école le samedi ou le __ Un triangle a trois __ Il pleuvait, alors il a pris un __ Mon film préféré est __ Le contraire de l'intérieur est __ Il a écrit une note sur un morceau de __ Elle aime manger du __ Sur la plage il y a beaucoup de __
Si quelqu'un peut aider c'est sympa car quand il y a un seul mot je peux me débrouiller mais des phrases c'est dur dur.
Merci
Les phrases sont:
Avant d’aller au lit, elle s’est brossée les__. Quand il fait chaud dehors, j’aime manger __ Les bébés qui pleurent font beaucoup de __ Les astronautes utilisent des fusées pour aller __ Le chien a aboyé quand il était __ McDonald vend beaucoup de __ Je garde mon argent dans __ Pour faire du violet, tu mélanges du rouge et du __ Si tu laisses une glace au soleil, elle va __ Elle est allée à Disneyland et a vu __ Les pommes poussent dans les __ Les baleines et les dauphins vivent dans __ Pour Halloween, il a sculpté une __ Les chats ronronnent quand ils sont __ Il n'y a pas d'école le samedi ou le __ Un triangle a trois __ Il pleuvait, alors il a pris un __ Mon film préféré est __ Le contraire de l'intérieur est __ Il a écrit une note sur un morceau de __ Elle aime manger du __ Sur la plage il y a beaucoup de __
Si quelqu'un peut aider c'est sympa car quand il y a un seul mot je peux me débrouiller mais des phrases c'est dur dur.
Merci
Bonjour,
Quand on fait un périple au kirghistan, comment se faire comprendre pour les destinations étant donné que les autochtones utilisent l'alphabet syrillique ?
Merci par avance de vos lumières.
Cordialement.
Quand on fait un périple au kirghistan, comment se faire comprendre pour les destinations étant donné que les autochtones utilisent l'alphabet syrillique ?
Merci par avance de vos lumières.
Cordialement.
Bonjour,
je ne connais pas le russe.
Je souhaiterais savoir, pour me déplacer, par exemple si je vais à Karakol (ou n'importe où au Kirghizistan) s'il suffit que je demande "Karakol" pour qu'on puisse me l'indiquer ou faut il la traduction écrite en alphabet cyrillique ?
Cordialement.
je ne connais pas le russe.
Je souhaiterais savoir, pour me déplacer, par exemple si je vais à Karakol (ou n'importe où au Kirghizistan) s'il suffit que je demande "Karakol" pour qu'on puisse me l'indiquer ou faut il la traduction écrite en alphabet cyrillique ?
Cordialement.
Bonjour, j’aimerais me faire tatouer le mot « voyage » en balinais pour ensuite le traduire avec l’alphabet balinais!
Est ce que quelqu’un pourrait m’aider à le traduire ?
Merci beaucoup
Bonjour,
Je souhaiterais savoir si il existe un guide de conversation français indonésien... en phonétique et alphabet latin. C'est juste pour le basique.
Cordialement
A.
Je souhaiterais savoir si il existe un guide de conversation français indonésien... en phonétique et alphabet latin. C'est juste pour le basique.
Cordialement
A.
Bonjour,
J'ai un niveau intermédiaire en Birman, voici les ressources que j'utilise. Premièrement: apprenez l'écriture dès le début. Ce n'est pas comme le Chinois avec un système standardisé en caractères latins (le pinyin). L'alphabet birman n'est vraiment pas si compliqué que cela à apprendre. J'ai trouvé qu'apprendre lettre par lettre n'est pas très motivant, personnellement j'ai préféré apprendre l'écriture et la prononciation de plusieurs mots simples.
Les lieux géographiques peuvent être bien, car on a déjà une idée de la prononciation. Google traduction est truffée de fautes en Birman, donc allez plutôt sur la page Wikipédia au sujet d'un lieu en Birmanie pour trouver sa traduction en Birman. Par exemple:
Yangon Burmese: ရန်ကုန် Mandalay Burmese: မန္တလေး
Si vous préférez apprendre l'écriture de manière plus académique, cette chaîne Youtube explique caractère par caractère. https://www.youtube.com/c/MyanmarBurmeseLanguageCherry/videos Elle est aussi bien pour apprendre les expressions de base (et même assez avancées).
Une fois que vous avez un niveau minimum, cette chaîne est aussi très bien (mais je vous déconseille les vidéos Beginning Burmese, ou le professeur utilise des caractères latins pour écrire les mots birmans. https://www.youtube.com/user/kennethwongsanfran
J'ai un niveau intermédiaire en Birman, voici les ressources que j'utilise. Premièrement: apprenez l'écriture dès le début. Ce n'est pas comme le Chinois avec un système standardisé en caractères latins (le pinyin). L'alphabet birman n'est vraiment pas si compliqué que cela à apprendre. J'ai trouvé qu'apprendre lettre par lettre n'est pas très motivant, personnellement j'ai préféré apprendre l'écriture et la prononciation de plusieurs mots simples.
Les lieux géographiques peuvent être bien, car on a déjà une idée de la prononciation. Google traduction est truffée de fautes en Birman, donc allez plutôt sur la page Wikipédia au sujet d'un lieu en Birmanie pour trouver sa traduction en Birman. Par exemple:
Yangon Burmese: ရန်ကုန် Mandalay Burmese: မန္တလေး
Si vous préférez apprendre l'écriture de manière plus académique, cette chaîne Youtube explique caractère par caractère. https://www.youtube.com/c/MyanmarBurmeseLanguageCherry/videos Elle est aussi bien pour apprendre les expressions de base (et même assez avancées).
Une fois que vous avez un niveau minimum, cette chaîne est aussi très bien (mais je vous déconseille les vidéos Beginning Burmese, ou le professeur utilise des caractères latins pour écrire les mots birmans. https://www.youtube.com/user/kennethwongsanfran
Bonsoir à tous,
Je recherche des personnes pouvant me traduire des mots français en hindi. En effet, je souhaite me faire tatouer. Voici les mots : amour, estime, confiance, bonheur, liberté. Je sais combien la traduction est délicate. Je vous remercie. Bonne soirée ! Florence
Bonjour,
je recherche une âme bienveillante qui puisse me traduire la phrase : "Tovshoo bna chamaig sanaj bn shvv" ou encore si quelqu'un connait un traducteur sur le net... je ne trouve que des traducteurs mongols depuis l'alphabet cyrillique...
merci par avance
je recherche une âme bienveillante qui puisse me traduire la phrase : "Tovshoo bna chamaig sanaj bn shvv" ou encore si quelqu'un connait un traducteur sur le net... je ne trouve que des traducteurs mongols depuis l'alphabet cyrillique...
merci par avance










