Discussions similar to: Mes phrases chinois
FR
China: Essential phrases for travelers
Hi everyone! I’m Tina, and I’ve organized French group trips to China for over 10 years. Over the years, I’ve noticed that the language barrier is the biggest stress for travelers—especially when ordering food, asking for directions, or negotiating in markets! Today, I want to share 5 essential Chinese phrases I’ve taught my travelers—they’re simple, easy to pronounce, and work in 90% of travel situations:

你好 (Nǐ hǎo) = Hello → Polite and useful with everyone (locals, drivers, vendors). 谢谢 (Xiè xie) = Thank you → Chinese people really appreciate this politeness—it makes communication smoother. 多少钱 (Duō shǎo qián) = How much does it cost → Essential for local markets or small shops (menus in French are rare!). 请问,地铁站在哪? (Qǐng wèn, dì tiě zhàn zài nǎ lǐ?) = Excuse me, where is the subway station? → Swap “subway station” for “hotel” or “restaurant”—it works! 我要这个 (Wǒ yào zhè ge) = I want this → Point at the item and say this phrase—no more misunderstandings!

Bonus tip: Pinyin (the Chinese phonetic alphabet) is super helpful for reading street signs or menus. For example, “Nǐ hǎo” is pronounced “Nee how”—easy to remember!

If you’re planning a trip to China and want more practical phrases or pronunciation tips (to avoid embarrassing mistakes), feel free to send me a private message. I’ve put together a little traveler-friendly guide that I’m happy to share with anyone who wants to prepare stress-free. Don’t hesitate to ask your questions in the comments either—if you’re unsure about a specific communication situation (e.g., in a temple, at the train station), I’d be happy to help! Happy planning for your trip to China—it’s going to be amazing!
Open
Phrases spécifiques en chinois
bonjour à tous, j'ai déjà formulé cette demande dans une autre rubrique. J'aimerais avoir l'écriture chinoise voire en dialecte Dong si cela existe de quelques phrases: 1) votre village est magnifique 2) je voudrais connaître votre vie quotidienne 3) je ne peux pas boire d'alcool car cela me rend malade 4) merci de nous accueillir chez vous 5) vous êtes de belles personnes ( au sens de courageux, valeureux )

merci à tous
Open
Traduction en chinois (ou japonais)
Bonjour, je voudrais traduire les phrases suivantes en caractères chinois (ou japonais!): "Certains pensent mais personne ne sait". "L'ordre sans le pouvoir". (sens politique)

Il est évident que ces phrases n'ont pas un sens philosophique très complexe. Cependant un logiciel de traduction automatique n'est pas capable de les traduire exactement puisque il existe plusieurs significations a chaque mot. Il faut donc que le traducteur comprenne la phrase; alors voici quelques explications!!

"L'ordre moins le pouvoir" (ou "sans le pouvoir") est une expression développée par BAILLARGEON NORMAND dans un de ses traités sur l'anarchisme. Elle désigne une société organisée et stable, de laquelle aurait été écarté le pouvoir politique. D'où ma précision (sens politique).

"Certains croient mais personne ne sait" est une phrase qui m'apparait très juste dans la vie que je mène tous les jours. Elle signifie en fait que la plupart des gens (l'intégralité en fait, moi le premier!) évolue dans un monde auquel il ne comprenne pas le plus simple des mecanismes. Certains pensent savoir, certains croient (en un dieu, en leur destin...etc) pour expliquer ce qui dépasse leur entendement. Mais en réalité, beaucoup croient mais personne ne sait... Qui peut dire le contraire? !

Voila j'espere que cette petite explication ne sera pas inutile! Merci, à bientot.BobZdaR-
Open
Choisir entre apprendre le chinois et le japonais
Bonjour à tous!

Que choisir entre le chinois et le japonnais ? Je me suis habituée à écouter des mangas japonnais en VO mais j'ai vite laisser tomber le bouquin d'initiation! La Chine est plus grande et tres interessante egalement mais non capitaliste... Alors peut-on m'expliquer la difference et l'interet de l'un et de l'autre ? Je souhaite devenir Acheteur Industriel ; les langues etrangeres ne sont que bénéfiques !

Merci, pour vos messages et a bientot !

Sinceres Salutations
Open
Recherche correspondant pour échange d'apprentissage français-mandarin
bonjour je suis francais habitant a kunming ou jenseigne le francais et apprend le mandarin a yunnan da xue je rentrerai en france en janvier 2007 et souhaite poursuivre l'apprentissage du chinois et l'enseigne;ent du francais. si vous parlez mandarin et souhaitez apprendre ou vous perfectionner en francais bienvenue

ni hao, wo shi fa guo ren. wei le jiao fa wen he xue han yu, wo xian zai zhu zai kunming. wo yao 2007 yi yue hui fa guo qu, bu guo xiang ran hou hai xue han yu. ru guo ni xiang xue fa yu, wo ke yi jiao ni fa yu. ni ke yi jiao wo han yu ma ? zai jian adlterre@hotmail.fr
Open
Langues: cantonais et vietnamien
Bonjour à tous, je projette d'apprendre le cantonais et / ou le vietnamien. Comme ce sont des langues peu communes en France, elles peuvent s'avérer très intéressantes. En plus, Hong-Kong et le Vietnam sont des endroits magnifiques ! Je ne suis pas un expert en linguistique mais je sais déjà que le cantonais et le vietnamien ne sont pas de la même famille de langues, l'un est de la famille sino-tibétaine et l'autre de la famille austroasiatique môn khmer; mais je voulais savoir si ces deux langues étaient malgré tout proches au niveau vocabulaire ? Ayant déjà entendu du cantonais, cela me faisait beaucoup penser à du vietnamien et cela m'a surpris. D'autant plus que ces langues ne sont pas très éloignés géographiquement. Selon vous, laquelle de ces langues serait la plus "intéressante" à apprendre ? Je voulais préciser que je connais le mandarin et le japonais ainsi qu'une bonne centaine de caractères chinois aussi bien simplifiés que traditionnels. Ces connaissances peuvent-elles aider dans mon futur apprentissage ? Merci beaucoup 😇
Open
Apprendre le mandarin
re bonjour!

Avant de me rendre en Chine, je voudrais apprendre quelques rudiments de la langue (Mandarin). Je vais donner des cours de Français à des enfants et j'aimerais avoir un bon contact avec eux en "me débrouillant un peu". Il est nécessaire que je comprenne comment fontionne leur langue pour mieux l'adapter à la langue Française que je dois leur apprendre.

Quelqu'un pourrait-il m'indiquer : * un site valable pour cet apprentissage * un logiciel à télécharger pour apprendre la calligraphie

merci d'avance
Open
Traduction d'une phrase en chinois
Bonjour,

Je vais faire le renouvellement de mes voeux en septembre, et je souhaiterais obtenir de l'aide pour nos invitations. La phrase à traduire en chinois est celle-ci : "Elie et Aurélie vous invite au renouvellement de leurs voeux"

Seulement, j'aimerais que cette traduction soit calligraphié. C'est pourquoi j'aimerai que la traduction soit faite sur un papier blanc, photographier et enregistrer en format JPEG afin que je puisse la copier sur nos invitations. A m'envoyer par mail a l'adresse suivante : laseulemarvina@yahoo.fr

Un grand merci d'avance à celui ou celle que voudra me donné un énorme coupe de pouce !!!

Bisous.
Open
Tons en vietnamien et en chinois (mandarin)?
Bonjour,

Je cherche des personnes qui maîtrisent ces deux langues car j'ai une petite question en ce qui concerne les tons. Je parle chinois et je maîtrise très bien les 5 tons. Je vais partir au Vietnam dans 2 mois pour une durée d'un an et j'aurai des cours intensifs de vietnamien. En écoutant les différents tons vietnamiens sur Youtube, j'ai l'impression que ça n'a rien à voir avec les tons chinois (sauf le premier, le ton "long"). Par exemple, le ton qui descend (le 4) en chinois, j'ai toujours appris qu'il fallait descendre sèchement vers les graves (comme quand on se fait mal et le fameux "aïe"). Quand j'écoute le même ton en vietnamien, je ne retrouve pas du tout cette règle.

Quelqu'un pourrait-il m'en dire plus?
Open
Traduction magnifiques caractères chinois
Bonjour,

J'ai quelques objets anciens transmis par héritage et je souhaite depuis longtemps connaitre la signification de ces caractères, si quelqu'un a quelques instants à concentrer à cette traduction. Merci beaucoup car j'aimerai lever un peu du mystère de ces objets.

PS : il y a un sceau donc la photo est inversée et sur une autre photo un caractère est sur une étiquette (le prix?) et il y a un caractère sous l'étiquette (sur la porcelaine) je retirerai l'étiquette dés que j'aurai la traduction.

Agathe
Open
Dialecte de Wenzhou
Hello

J'ai une mission impossible à relever !

Wenzhou est une ville Chinoise et le premier bassin emeteur de l'immagration chinoise en france.

Apparament il existerais une méthode de langue wenzhou, je la recherche..., tous comme il existerais un dictionnaire de langue wenzhou ...

Est ce que quelqu'un en à déjas entendu parler ?

Merci d'avance pour vos infos éventuels !

Philo
Open
Traduction du prénom Shenzy en chinois
Bonjour, Je cherche à traduire le prénom suivant: shenzy. C'est très important, je voudrais le traduire en chinois et malgrès mes tentatives sur internet je n'ai pas réussi j'ai des significations différentes à chaque fois. Aidez moi svp
Open
Petite traduction chinois-français
Bonjour, Quelqu'un pourrait-il me donner la signification ou traduction de ce sceau appliqué sur un bronze ? Avec tout mes remerciements d'avance. Bien à vous et bonnes fêtes 😉 jl
Open
Traduction d'un message en chinois
Bonjours me voilà nouveau sur le site et j'aimerais que vous m'aidez à décoder un tatouage chinois , je ne sais pas si se genre de message est la bien venue sur ce site mais si vous m'aidez se serait gentil. Je vous mes la photo
Open
Traduction pour tatouage en lettres chinoises
Bonjour à tous! Comme dit dans le titre, j'ai envie de me faire un tatouage en lettre chinoise car j'adore cette destination 🙂 Cela fait plus de 3 ans que je veux ce tatouage et j'ai enfin franchis le pas 😄 Le problème est que je ne suis pas sur de la traduction.. Mon tatouage serait enfaite 9 de mes traits de caractère.. Et je ne suis pas certaine que leur traduction soit la bonne.. Ces traits de caractère sont :

Sagesse - Rêverie - Simplicité - Colère - Passion - Force - Joie - Obstination - Franchise

Voilà voilà j’espère trouver quelqu'un pour m'aider, et pouvoir enfin faire ce tatouage si attendu et désiré 😉

Bisous bisous
Open
Apprentissage d'une langue (chinois) en nettoyant une plage
Bonjour à tous et à toutes.

Je suis responsable de la communication d'une association de nettoyage de plage, dénommée Nature Libre, qui collecte les déchets maritimes dans le Nord de la France.

Lorsque je m'occupe des plages entre Calais et Dunkerque - l'association se concentre sur la partie Ouest, de la Picardie à Tardinghen (Cap Gris-Nez), je prends mon sac et récupère les déchets afin d'avoir une plage un peu plus propre.

C'est durant ces occasions que je peux parfois voyager loin, quand on trouve certains détritus qui peux provenir de loin, voir très loin. Comme nous sommes voisins d'un des détroits les plus fréquentés du monde, bon nombre de bateaux provenant de partout dans le monde mais aussi leurs poubelles parfois.

C'est ainsi que je suis tombé sur des sacs de graines de tournesol russe, des déodorants ukrainiens, des circuits imprimés coréens produits en Indonésie ou encore des calendriers en sanskrit. Mais ces objets ont été "faciles" à comprendre, du fait de leur traduction en anglais, pour certaines parties.

Mais pour certains, c'est beaucoup plus difficile. Comme pour ce tube de "colle" (je suppose), provenant de Chine , de la Shangaï Kandga Materials Co. Malheureusement, je ne comprends ce qui est écrit dessus et l'entreprise ne semble plus produire cette colle - pas disponible sur leur site.

J'aurai besoin de votre aide pour traduire ce qu'il est écrit, afin d'expliquer ce que c'est à mes camarades de l'association et aussi aux enfants auxquels on explique les impacts et les origines des déchets.

Merci d'avance :).
Open
Traduction finale pour tatouage en chinois
Bonjour,

je suis nouvelle, je viens de découvrir ce site... Je tente désespérément de me débrouiller seule mais je n'ai pas les compétences nécessaires. Voilà pourquoi je m'adresse à vous.

Je m'explique. Bien que l'idée puisse être banale (j'entends de là "ah tiens encore une... -_-' "), je souhaite me faire faire un tatouage. Idée longtemps murie et désirée. Je souhaite me faire tatoué trois signes : celui du cochon (signe astrologique de ma fille) celui du tigre (celui de mon fils et accessoirement du papa et de moi-même) et celui de l'amour (sans lequel mes deux enfants n'auraient pu voir le jour)

Je ne sais comment les intégrer à ce message voilà pourquoi je vous les décris (ou du moins je tente en attachant une image). Je souhaite les tatouer à la verticale.

Mais j'aurais besoin de savoir quel serait la "traduction" réelle. Dans le sens ou je ne veux pas me retrouver avec quelque chose du style "tarte chaude qui sort du four".

J’espère que vous avez compris le sens de ma question.

En vous remerciant par avance de votre aide,

je vous souhaite à tous une bonne soirée!

Merci infiniment
Open
Apprendre le chinois à Dakar?
Bonjour je demande si quelqu'un connait un lieu ou une institution qui dispensent des cours de chinois a Dakar pendant les grandes vacances ?

merci d'avance
Open

You might also like