Là c'est moi que vous perdez. Voyez ce qu'on en dit sur un site dictio: «Un vol-en-transit est un vol non direct avec correspondance». Idem le Petit Robert : La correspondance est entre 2 aéroports. Je jette l'éponge là-dessus.
Apparemment, ceux qui font
Un transit est forcément un vol avec une correspondance, tandis qu'une correspondance n'est pas forcément un vol en transit.

Disons que ceux qui ne sont pas dans le "métier" ne font pas forcément la différence...
Qu'est-ce qu'il dit le petit robert ou le site dico concernant la "zone de transit" ?
Dans votre cas, on ne parle pas du verbe "transiter" en lui même, on parle de passer ou pas par la "zone de transit".
Donc imaginons que l'initiatrice du post ne soit pas de
France, mais possède un passeport du
Botswana ou du
Zimbabwe... vous affirmez "Vous serez en transit, pas besoin de visa" (et là je suis d'accord avec vous...) mais par après vous dites correspondance entre 2 aéroports = transit... Si cette personne du
botswana ou
zimbabwe "transite" comme vous le prétendez, c'est à dire elle sort de l'aéroport (donc sous entendu elle entre sur territoire canadien) qu'elle change d'aéroport pour avoir son vol de correspondance (et non pas par la zone de transit, si on sous entend entre 2 vols)... elle devra faire les formalités d'entrée sur territoire canadien, donc se munir d'un visa!!!

Autre fausse affirmation: vous dites que le Petit Robert cite : "La correspondance est entre 2 aéroports"

(c'est possible d'un point de vue linguistique, mais peu probable) dans ce cas... la personne du
Botswana ou du
Zimbabwe doit avoir un visa!!! (elle sort de la zone internationale du 1er aéroport... à moins que le transfert ne se fasse en hélicoptère!!!)
Si c'était moi qui avait écrit la définition dans le petit robert j'aurai dit: "le transit est la correspondance entre deux avions dans une zone spécifique d'un aéroport (zone internationale)"...
Est-ce que les internautes sont d'accord avec mes propos ou avec ceux de Francine?

Cordialement.