Bonjour Madame,
je ne peux répondre clairement à ta demande. Désolé ! Je ne connais pas cette langue en détail. Pourtant, voici quelques précisions :
Par définition, une langue créole est une langue pidgin qui est devenue une langue maternelle d'une communauté de locuteurs. Toutes les langues créoles (dont le krio, le crioulou, le sango ou le nubi en Afrique; mais il y en a dans tous les continents) se sont constituées du contact d'une seule langue de base (l'anglais, le français, le portugais, l'arabe etc.) avec des langues indigènes. Elles sont le résultat des processus de simplification linguistiques; peu de morphologie, manque de flexion, manque de conjugaison, bref, tout ce qui est compliqué ou semble superflu sans contrarier la compréhension, ont disparu...
Au cours de mes études, je m'occupais un peu du krio, langue créole parlée en Sierra Leone. Cette langue se fonde sur la langue anglaise mais sa grammaire se compose gravement des phénomènes inconnus en anglais mais fondamentales aux langues ouest-africaines dans son voisinage (les constructions de focus ou la sérialisation de verbe caractéristiques des langues kwa)... P.ex. le krio est une langue tonale, c.v.d. il utilise des différences de hauteur de manière distinctive (l'anglais n'est pas une langue tonale), le krio ne connaît pas de marques de pluriel (
-s ou
-es en anglais >
cloth, clothes "habit, habits", en krio, c'est
klos seulement), en krio, il n'existe pas de conjugaison de verbe (mais en anglais :
go - went - gone "aller") et nombreuses marques de flexion sont donc inconnues en krio (mais fondamentales en anglais :
-s,
-ed ou
-ing).
Voilà, la grande question : crois-tu sérieusement qu'un locuteur anglais comprend les phrases simples en langue krio :
na udat bin kam ? "Who was here?"
na gladi den gladi ? "They are really happy."
Il est à craindre qu'un anglais ait de bons problèmes pour les comprendre !!! Bon, peut-être il comprend
gladi (>
glad "joyeux, heureux") ou
kam (>
come "venir") mais les phrases en total... ?! Je pense que non !
Et en ce qui est du crioulou en
Guinée-Bissau, je suppose fortement que c'est pareil...
Cordialement, hgb