Mange1dany · 8 septembre 2006 à 21:10 14 messages · 10 participants · 12 088 affichages | | | | 8 septembre 2006 à 21:10 Suis-je la seule Française à vivre à Girona ( Espagne)? Message 1 de 14 · 11 905 affichages · Partager Bonjour à tous !
Je suis arrivée à Girona depuis 1 semaine et j'aurrais bien aimé savoir s'il y a des francais par ici pour m'aider dans mes démarches de recherches d'emploi et autres...
Alors n'hésitez pas à me contacter si comme moi vous vivez ici !!! | | | La première chose à savoir c'est que la ville où tu habites a un nom français: Gérone. Restons français, parlons français, et nous rencontrerons peut-être des Français. 
Girona est le nom officiel catalan Gerona est le nom espagnol, en désuétude, sauf chez les hispanophones.
Tu aurais pu appeler le Consulat Général à Barcelone pour savoir s'il existait une communauté à Gérone. Ronda Universitat, 22 Bis, 4° - 08007 BarcelonaTéléphone : 93 270 30 00 Télécopie : 93 270 30 49 ou consulter sur son site la liste des associations françaises présentes en Catalogne espagnole: www.consulfrance-barcelone.org/...tedesgroupeme...
Tu peux aussi essayer tout simplement:
Amicale Cisfrance, Centre Civic Santa Eugenia, Carrer Santa Eugenia 124, 17005 GIRONAdafloquet@hotmail.com 972 26 25 81 | | | À: Nalesnik · 23 septembre 2006 à 15:42 Re: Suis-je la seule Française à vivre à Girona ( Espagne)? Message 3 de 14 · 11 714 affichages · Partager Merci pour les tuyaux...pour bosser j'ai besoin d'un NIE...un mois pour l'avoir !...mais bon je vais chercher du taf en attendant ! | | | slt, je v1 de lire ton mess, g vecu a gerone pendant 8mois et croi moi c une tré belle ville et je compte y revenir si tout va b1 figure toi que t pas la seule, il y a un groupe de francais qui se rasemble de temp en temp pour ca il te suffit d'aller en centre ville au consulat francais.et il y a aussi des cour de catalan si tu veux pour les immigré a l'escolta d'adults en ville ca coute 6euro les six moix et tu verras tu poura faire des connaissance.Si tu veux d'autre renseignement n'hesite, a bientot! | | | pour le boulot ca dépend ds quel domaine tu cherche, pour regarde l'emploi ds segundamano tu peux les trouvé ds les téléboutiques ils st gratuit, il y aussi des petit quotidien qui sorte la semaine, et aussi le diari de girona, mais tout dépend du domaine!Et si tu prospect auprés d société l'ecole que je t dit d'aide justement a rédiger ton cv!bonne chance! | | | bonjour je vois que tu as eu peu de réponse;;; je suis francaise et je vis actuellement à perpignan, mais je compte m'installer professionnelement à gérone au debut 2007. si tu t'ennuie trop en attendant, fais nous signe, on fait des soirée sympas à perpi (ce n'est jamais qu'à 1 h..) ou on t'appelera en allant à gérone;;; | | | salut pas du tout!! je suis francais et vie actuellement à s'agaro donc à coté de girona. si tu veus me contacter pour plus d'infos ou autres rencontres entre francais n'hesite pas | | | Bonjour, J'envisage de vivre à Gérone ou de toutes façons, près de la frontière.Que pouvez vous m'en dire et à quel prix trouve t on des locations à l'année ? Ou s'adresser pour louer ? Merci et à bientôt si vous voulez Odile | | | Bienvenue à Gérone!
À Gérone capital ou sur les plages.
La communauté française est nombreuse.
Bon séjour! | | | si vous connaissez bien gerone, y a t'il une ecole de commerce ??? faisant des master management, marketing, commercial... | | | Bonjour,
Une réponse insensée ! Restons français, parlons français, et nous rencontrerons peut-être des Français.  Commentaire : cela ne veut rien dire.
Girona est le nom officiel catalan Gerona est le nom espagnol, en désuétude, sauf chez les hispanophones. Commentaire : Gerona est donc utilisé par les Espagnols puisqu'ils sont hispanophones !
Pars en Allemagne et demande la route d' Aix-la-chapelle. Personne ne comprendra ce que tu désires puisque c'est Aachen ! Et il y a de l'exotisme à nommer une ville dans son nom d'origine. Florence, Venise ( Italie), c'est Firenze, Venezia. J'ai une foule de noms de communes ainsi dénaturés. Le "top", c'est Elseneur (grosse erreur de Google maps) puisque c'est Helsingör ! Danemark, pour les curieux.
Avec mes salutations de grand voyageur. | | | Je ne me souvenais plus de ce message publié il y a 10 ans...
Apparemment, tu m'as mal compris. Je disais simplement que lorsqu'on parle français, on dit en français les noms de villes étrangères qui ont un nom français qui n'est pas tombé en désuétude dans notre langue. Quand je parle ou écris français, je dis ou inscris donc en français: Londres, Naples, Munich, Pékin, Pondichéry, La Nouvelle Orléans, Aix-La-Chapelle, Varsovie, Moscou, Edimbourg, Lisbonne, Bruxelles, Bâle, Manille, La Valette, Santiago du Chili, Prague, Copenhague, Alger, La Corogne, Singapour, Le Caire, Bakou, Djakarta, La Haye, Vienne, Athènes, Jérusalem, Beyrouth, Saint Pétersbourg, Barcelone, Téhéran, Le Cap, Canton, Oulan Bator, Cracovie, Ségovie, Gènes, Hambourg, Katmandou, etc.
Il est évident que si je parle la langue locale, je dis le nom dans cette langue (il ne me viendrait pas à l'idée de dire " Aix-La-Chapelle" à un allemand qui me parle allemand!), et que si je parle anglais, allemand, espagnol, italien polonais, etc, je dirai tous les noms énumérés plus haut dans la forme correspondant à l'usage dans ces langues. Ainsi, Paris peut être prononcé ou dit de plusieurs façons, devenant par exemple París en espagnol, Parigi en italien ou Paryż en polonais.
Et ce n'est pas à un descendant d'immigré catalan que tu apprendras qu'il faut dire " Girona " en catalan, ce que je fais quand je demande mon chemin dans cette langue, alors qu'une personne préférant parler espagnol préférera m'entendre dire "Gerona" en prononçant bien la "jota" en raclant le fond de sa gorge. Quand je suis en Catalogne, ou ailleurs je fais mon possible pour m'adapter à mon interlocuteur. Quand je lis du français, je m'attends à voir du français, comme par exemple " Gérone".
Quant à Elseneur, que tu cites, tous ceux qui ont lu en français "Hamlet" de Shakespeare savent que c'est le nom français de cette ville danoise (Helsingør) immortalisée sous le nom d' Elsinore par le génial dramaturge anglais dans la version originale anglaise de sa pièce. | Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 3 541 visiteurs en ligne depuis une heure! |