Discussions similar to: Langues turque ouzbek
FR
Se procurer des méthodes de langues ouzbek et kirghize?
J'ai cherché des méthodes de langues ouzbek et kirghize pour préparer mon voyage de cet été. Je sais que le russe est aussi pratiqué dans ces pays, mais comme j'ai habité 4 ans la Turquie, j'ai pensé que ce serait peut-être plus facile d'accéder à ces langues turcophones qu'au russe que je ne connais pas du tout.

En cherchant sur le net j'ai été ravie de découvrir la boutique France-CEI qui vend la méthode Talk Now avec CD ou CD-Rom pour 19, 95 € pour chacune des langues de l'ex URSS, ouzbek, kirghize, tadjik, karakalpak, kazakh et bien d'autres... Mais le site bloque juste avant le moment du paiement. J'ai envoyé un message par mail, pas de réponse. J'ai essayé de leur téléphoner, ils sont toujours sur répondeur.

Je suis loin, à Madrid. Si quelqu'un sait comment je peux me procurer ces méthodes ailleurs, ou si quelqu'un a des informations sur France-CEI, merci d'avance.
Open
Vous voulez apprendre l'Ouzbek?
Bonjour à tous les amateurs de l'Ouzbékistan, je suis étudiant en France, je découvre votre pays depuis peu de temps, j'y apprends tant de choses intéressantes. C'est une bonne expérience qui est tout à fait différente de celle que j'au pu m'acquérir lors de mes séjours en Chine et en Russie. J'observe qu'il y a pas mal de gens qui s'intéressent à ce pays qui est malheureusement peu connu par ici. J'enseigne l'ouzbek à des gens qui ont choisi de s'y rendre pour des raisons différentes : voyages, missions, boulot... si vous voulez ainsi appredre cette langue, surtout n'hésitez pas, je serai content de pouvoir vous être utile. Bon voyage et à bientôt.
Open
Traduction turque
Bonjour à tous et désolée si je ne suis pas au bon endroit pour ça. (??) Quelqu'un pourrait il m'aider à traduire cette phrase : Tu vas être papa.🙂 En turc svp si quelqu'un sait m'aider ce serait magnifique merci beaucoup 😄
Open
Traduction turque
Je suis allé en Turqie cette année. J'ai pris une photo d'un panneau de recommandations dans les toilettes de l'hotel où nous étions. Quand je montre cette photo on me demande à chaque fois " qu'est-ce que ça signifie ? " et je suis incapable de répondre . Pourrait on m'en faire la traduction . Merci d'avance. Je voulais inserer la photo mais je n'y arrive pas... Voici le texte que l'on peut lire sur cette affichette.: Coçuk larimize - klozetin uzerine - ayaklari ile bazarak degil - Klosete oturmaliyiz Her tur coplerimizi - çop kutularina atmaliyiz Aksakilikari anket forum muzu doldurarak sikayet kutusuna atmaliyiz Sorunlara karsi duyarli olmaliyiz - temir bir çevre içn el ele vermeliyiz.Merci de votre réponse
Open
Traduction d'une chanson turque
🙂 slt saurez vous traduire cette chanson svp?? merçi🙂

Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden Gözlerin beni tutamaz

Düþlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm

Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden Gözlerin beni tutamaz

Bir þiir yazarým bir türkü söylerim Bir sen olurum bir ben ölürüm Bu aksam ölürüm sýrf senin için Beni ölüm bile anlamaz

Düþlerinde büyürüm kabusun olur ölürüm

Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz Sen bile tutamazsýn yýldýzlar tutamaz Bir uçurum gibi düþerim gözlerinden Gözlerin beni tutamaz
Open
Table de conversation turque
Bonjour

je cherche des tables de conversations en turc ou des rencontres franco-turques sur Paris.

J'apprends en effet le turc depuis quelques mois mais seule avec des livres et des cassettes et la pratique me manque.

Merci
Open
Traduction faire part naissance en langue turque
🙂Bonjour à toutes et tous,

Je viens vous demander de l'aide. Je voudrais envoyer en langue turque un mot à mes amis de coeur de Selçuk concernant la naissance de ma petite fille Sasha. Un faire-part de naissance en fait😉; Elle est née le 8 mai 2005 et tout va bien. Iste çok tesekkuler. Elisabeth
Open
Apprendre la culture turque: traduction d'un texte
Bonjour à tous :)

Cet été je pars enfin en Turquie ! Mon rêve se réalise !! Mais avant de partir pour la saison j'ai décidé de mieux connaitre la culture de ce pays. J'adore la musique et c'est pourquoi, après m'être intéressé à la chanteuse Hadise ou Gulsen, j'aimerais en apprendre plus sur EMIR. J'ai trouvé des informations qui me semblent intéressantes mais je ne comprends pas toute la bio de ce chanteur. Quelqu'un pourrait-il me traduire en français ou au pire en anglais svp ? C'est très important pour moi.

"

Eylül 1980 İstanbul doğumlu olan Emir’in, müzikle olan buluşması, yıllarca sahne tozuna yakın mesleklerde çalışıp edindiği deneyim, şan eğitimi ve Altan Varol’dan aldığı diksiyon dersleri ile oldu.

Albüm çalışmasına ise Türkiye’de birçok ünlünün menajerliğini yapan ve bu albümle ilk kez prodüktörlüğe soyunan Haluk Şentürk ile başladı. Ardından, önce iki şarkının düzenlemesi için gittiği Ozan Çolakoğlu’na, sonrasında tüm albümün müzik direktörlüğünü teslim etti. Birlikte 1,5 seneye yakın titiz bir çalışmanın ardından Emir, yeni albümü “Ben Sen Olamam” ile 2009’un parlayan yıldızı olmaya aday.

Dünya üzerinde “Her şarkı için farklı bir tarz” oluşturabilme müzik bilgi ve altyapısına sahip, ender müzik adamlarından biri olan Ozan Çolakoğlu müzik direktörlüğünde hayat bulan albüme;

Emir’le dostluğu yıllar öncesine dayanan Aysel Gürel, hasta yatağında emanet etti “Elebaşı” şarkısını...

Yıldız Tilbe, “Eline Düştüm” şarkısıyla her zamanki o kendine has tavrını ve ruhunu kattı. Yetinmedi, ses de verdi...

Ve tabii ki Nazan Öncel, gün ışığına çıkmamış sözleri ve insanın ruhunu kıpırdatan bestesi “Tornistan” diyerek, hop oturup, hop kaldırdı...

Gülşen, hem vokali hem de bestesi “Engelli Koşu” ile buram buram Gülşen rüzgarları estirdi...

Harun Kolçak kendi albümü için yazdığı “Anladım” ı tereddütsüz hediye etti...

Zeynep Talu’nun unutulmaz dizeleri ile bir Garo Mafyan bestesi “Üzgünüm”, geçmiş yılların özlenen aşk dolu anılarını geri getirdi...

Albümün en genç bestecisi Berksan: “Aşk mı, savaş mı?” sorusunu sorarak geldi şarkısıyla...

Alper Narman ve Fettah Can ikilisi, kendilerini her zaman büyük bir beğeni ile takip eden Emir’in heyecanını, “Şeklim Başka” ile bastırıp, “Özgürsün”, “Şiki Şiki” ve “Kara Gün” adlı şarkılarıyla ona daha da cesaret verdiler...

Ümit Sayın, vokal süpervizörlüğü yaparak, bu güzel şarkıların seslendirilmesinde önemli yol gösterici oldu...

Betül Demir, Cihan Okan, Sibel Gürsoy, Ercüment Vural ve Tuba Önal ise şarkılara gönül nefesleriyle can kattılar.

Sonunda, nice uğraşlarla katedilen yolun en güzel yerinde Tarkan’la karşılaştı. Bu karşılaşma Emir’e “rastlantıda bile rastlantının olmadığını, sadece çok istemekle hayallerin gerçek olabileceğini” birkez daha gösterdi. Tarkan ise, bu albüme “Ben Sen Olamam” adlı şarkısı ve vokaliyle son noktayı koydu.

Ve Türk Pop Müziği’nin artık Emir’le tanışma vakti gelmişti. " Je ne sais pas si vous avez aussi des caractères bizarres dans les mots alors je vous donne le site où j'ai eu cette biographie : https://www.facebook.com/pages/Emir/96722115317?ref=ts&sk=info ( page facebook du chanteur ).

Merci beaucoup de votre aide 🤪
Open
Traduction français - turc
Merhaba les forumistes 🙂

Je cherche une personne qui pourrait traduire un texte personnel du français vers le turc assez

rapidement moyennant finance.

Il y a 10200 mots environ (30aine de pages word) et c'est un texte que j'ai ecrit pendant la grossesse de ma femme qui est turque et que je souhaite transmettre à mes beaux parents qui ne comprennent que le turc

Merci de votre rapide retour si c'est jouable pour quelqu'un (par mail ste92300@gmail.com)

Cordialement,

Stephan
Open
Traduction de termes turcs
Bonjour tout le monde, j'ai besoin de votre précieuse aide: je m'adresse aux personnes qui parlent turque, j'ai pas arreté de bidouiller sur le web et je ne trouve pas l'aide dont j'ai besoin 😕 j'aurais besoin SVP de connaitre la traduction des termes turques suivants, en français ou en anglais je suis preuneuse!

sihirbaz

et aussi les termes représentés dans l'image ci-jointe

Je vous en remercie d'avance, j'attend impatiemment vos retours.

Cordialement,

UV
Open
Traduction turc
Bonsoir bonsoir,

Ve n'est peut être pas le lieu mais un ami que j'ai rencontré en Turquie m'a dit un jour une phrase que je n'ai pas compris, pouvez vous m'aider svp 🙂

"1 kiz için 1000 kişi silersen adamsin o kadar.."

Merci par avance 😉
Open
Traduction turc-français
Bonjour à tous, J'ai reçu ce sms sur mon portable et comme l'envoyeur reste indisponible, je suis obligée de vous demander de l'aide ! "Sar jim bityordin alamadim sonra ararim" J'avoue que je capte pas... Merci pour votre aide à tous !
Open
Dictionnaire turc pour pour un téléphone Nokia?
Bonsoir, je voudrais savoir s'il y avait des dictionnaires compatibles pour mon Nokia 6300, pour la langue turque(Français<=> turque ou anglais<=> turque). j'ai fait une recherche sur google, mais il n y a pas de gratuit😊. J'ai trouvé que des traducteur online (je n'ai pas Internet sur mon téléphone")

S'il vous plait quelqu'un pourait m'aider.🙁 Cela me serait vraiment d'une grande utilité.

Merci et bonne nuit🙂
Open
Traduction du turc au français (urgent)
Bonjour a tous,

Enchantée d'être parmi vous...

Voici ma demande:

Quelqu'un pourrait 'il me traduire cette phrase?

J'étudie seule le Turc sur le net et chez moi avec un ami occassionnellement mais je n'arrive pas à bien cerner la phrase.

'' Düşünmeden konuşmanın Cezası, konuştuktan sonra. Düşünmeye mahkum olmaktır ''

#351 est égal au s avec cédille et #305 au i sans le point; je ne sais comment remédier à ce problème d'affichage

D'avance, je vous remercie.
Open
Traduction turc-français
Bonsoir tout le monde, J'aimerais bien que quelqu'un me traduise cette phrase s'il vous plait :)

"Evtt ajqum ya ne uqrasionnn salla qitsin deqermi hiçççç olee cocuqaa pehh"

et egalement :

"Evet hadi gel biz evlenelim askim benim"

Merci à vous ;)
Open
Traduction turc/français
Bonjour,

Quelqu un peut il me traduire en français Benim Adim Kirmizi ? Un peu par manque de temps et beaucoup par paresse, je ne peux chercher sur les traducteurs internet.

Merci d'avance🙂
Open
Cours de turc à Paris
Bonjour,

nous sommes un groupe de 6 personnes interressé par des cours de conversation en turc, sur Paris en soirée ( 20 H - 21 H 30 ) une fois par semaine à partir d' Octobre 2006. Nous avons suivis trois ans de cours qui nous ont permis d' acquérir les principales notions de grammaire mais ces cours sont trés scolaires et nous manquons de pratique pour progresser. Nous cherchons donc quelqu' un capable d' animer une conversation sur des sujets simples et pratique de la vie courante, ou bien sur la Turquie et la culture turque, et toute à la fois de faire ponctuellement une petite mise au point grammaticale.

Merci d' avance pour vos réponses.

A bientôt.

Sylvie.
Open
Traduction vers le turc
Bonjour, j'aimerai faire un effort et écrire une lettre à mon petit ami turc. Je ne suis pas sûr de ma traduction et je n'arrive pas à traduire certaines phrases, pourriez-vous m'aider ?

Voici ma traduc' Hey Canım

İnşallah iyisindir, bende gibi umut. Benimle olmani ne kadar cok diliyorum. Her an seninle olmak istiyorum, sana seni ne kadar sevdiğimi ve benim icin ne kadar onemli oldugunu dile getirmek icin. Umarim bu senin icinde gecerlidir. Zaten 4 ay, güçlü Şubat

je ne sais pas comment traduire "jspr que tu aimes ce que je t'ai envoyé". Je voudrai savoir si ma traduction ne contient ni faute ni "maladresse", merci beaucoup!
Open
Apprendre le turc.. avant de partir vivre en Turquie
Bonjour,

Avant de partir vivre en Turquie, j'aimerais acquérir quelques bases de turc, que j'approfondirai sur place grâce à des cours et au contact avec les turcs bien sûr...

Quelqu'un a t il essayé la méthode Assimil ou une autre? J'ai le Phrasebook de LonelyPlanet pour l'instant mais c'est très très très sommaire...

Un conseil? Est-ce difficile? En vivant par la suite en Turquie, parviendrai je à parler la langue correctement?

MERCI ! 🙂
Open
Traduction turc - français
Bonjour, J'ai reçu le message/photo suivant d'une manifestation en Turquie , mais mon turc est très limité et je n'arrive pas à en saisir le sens : Clavier français, isine geleni yapana erkek kafasina koydugunu yapana kadin denir. Peut-être quelque chose comme : Les nouveaux emplois nous transforment en âne on nous gave le cerveau pour devenir une femme.......😕 Merci de votre aide. Liza
Open
Traduction français - turc
Bonjour, Pouvez vous me traduire en turc cette lettre c est important pour mon avenir, merci de tout coeur. Mevlut que Dieu te bénisse, je sais que l on se comprend mal, c est difficile d exprimer les ressentis quand on parle pas la même langue.

Depuis 7mois je suis en admiration devant toi, au premier regard je savais dans min coeur, tu es l homme idéal pour moi, mais j ai cacher mes sentiments par peur. Maintenant que je sais que tu ne cherche pas a vivre une vrai relation , je dois ou lier mes sentiments et laisser mon coeur guérir. Je te souhaite protection et grand bonheur avec la femme que tu choisiras. Cela sera mon dernier message ne nous parlons plus ça fait trop mal.
Open
Traduction turc-français
Bonjour,

Quelqu'un peut-il me traduire en turc : "Il n'y a pas d'amour sans passion."

J'ai trouvé une traduction sur internet : "Tutkusuz aşk olmaz." mais ne suis pas sûre de l'exactitude de la traduction, donc si quelqu'un pouvait me confirmer ou me corriger la traduction...

Je vous remercie d'avance 🙂
Open
Traduction turc-français
Bonjour,

j'aimerai que quelqu'un m'aide à traduire ce texte

Için yanarken üşÜmeK, YüReĞiN Kan aĞlarKen Gülmek, ÖzleYip dE SevdiğiNi gÖremeMek, İŞte Ask Bu olSa Gerek

J'ai essayé, connaissant quelque mot de turc mais je n'y arrive pas. Je fais donc appel à vous, aux personnes qui parle le turc.

Par avance merci =)
Open
Les turques musulmans parlent l'arabe?
Rebonjour

Je me demande une chose ya bcp de turques musulmans ... Je pense qu'ils prient en arabes puisque le coran y est en arabe aussi, sauf traduction. Mais les prieres devront se faire en arabe

Au moins s'ils en parlent je pourrai aborder un peu les gens et echanger avec

Merci pour celui qui pourra me renseigner
Open

You might also like