Maroc: transcription de mariage obligatoire
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
JE
Bonjour, J'ai un peu honte de m'exprimer sur ce forum mais j'ai besoin d'avoir une info d'urgence que je ne trouve nulle part après maintes recherches sur le net, avant de contacter le consulat : voila je me suis mariée au Maroc le mois dernier et mon mari doit faire la démarche de déposer la demande de transcription au consulat de Marrakech à la fin du mois. Le hic, c'est que j'ai pris la décision de ne pas faire valider mon mariage en France (infidélité (s ?) de mon futur mari avant le mariage (je l'ai appris tout récemment...) pendant notre relation qui a duré tout de même 2 ans 1/2, donc plus du tout confiance en lui et du coup doutes sur la sincérité de sa démarche). J'ai donc besoin, au mieux, d'un (grand) temps de réflexion avant de concrétiser quoi que ce soit en France. Je précise tout de même qu'il n'est pas prévu qu'il vienne s'établir en France puisqu'il a sa propre activité au Maroc. Questions : 1) La transcription sur l'état civil français est-elle obligatoire ?

2) S'il dépose tout de même le dossier au consulat (il a tous les papiers nécessaires) malgré mon refus, puis-je intervenir auprès du consulat pour faire arrêter la procédure ?

3) Y a-t-il un délai maximum entre la date du mariage célébré au Maroc et le dépôt de la transcription ?

Merci à qui voudra bien me répondre.
MI Milou2008 Globetrotter ·
je ne sais quoi te répondre, mais le mieux serait que tu te renseigne directement auprès du consulat concerné, qui est là pour t'aider et te protéger. Courage...
NE Nemo1001 Globetrotter ·
oui tu peux t'opposer a la transcription. il te suffit de contacter directement le consulat
FA Fayd Globetrotter ·
mon mari doit faire la démarche de déposer la demande de transcription au consulat de Marrakech à la fin du mois.

C'est le conjoint français qui fait la demande de transcription, et signer le formulaire. Fayd
Cordialement Fayd
RA Raoulx Globetrotter ·
Juste une question ! La dame en question , transcription ou pas ... elle est bien considérée comme une "femme mariée" en France et ailleurs ????

J'ai peut etre interprèté , mais il me semble qu'elle cherche à éviter cette transcription pour reprendre sa liberté ???
NE Nemo1001 Globetrotter ·
Juste une question ! La dame en question , transcription ou pas ... elle est bien considérée comme une "femme mariée" en France et ailleurs ????

Cette femme n'est considerée mariée qu'au maroc et non en france
JE Jennybrx ·
En effet, j'ai le statut de femme mariée au Maroc, mais pas en France. En tout cas merci à vous tous pour vos réponses, je vais contacter le consulat. Bonne continuation.
FA Fayd Globetrotter ·
La dame en question , transcription ou pas ... elle est bien considérée comme une "femme mariée" en France et ailleurs ????

Il y a une nuance: si le mariage n'est pas transcrit, il ne peut pas être opposable à des tiers, mais il produit ses effets sur les époux, et leurs enfants. cliquer sur ce lien http://www.droit-des-societes.net/documents/article-code-civil-171c.php

Fayd
Cordialement Fayd
FA Fayd Globetrotter ·
En effet, j'ai le statut de femme mariée au Maroc, mais pas en France.

cliquer sur ce lien http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?idArticle=LEGIARTI000006422283&idSectionTA=LEGISCTA000006149975&cidTexte=LEGITEXT000006070721&dateTexte=20090421

Si l'époux est en possession de la demande de transcription signée par le conjoint français, il peut la déposer au consulat, donc, il faut faire vite pour s'y opposer et par voie légale. http://www.consulfrance-ma.org/IMG/pdf/civil-liste-transcription.pdf C'est dommage! Fayd
Cordialement Fayd
JE Jennybrx ·


En l'absence de transcription, le mariage d'un Français, valablement célébré par une autorité étrangère, produit ses effets civils en France à l'égard des époux et des enfants.

Merci bcp Fayd pour toutes ces infos. Mais à votre avis qu'est-ce qu'ils entendent par "produit ses effets civils en France....." , qu'est-ce que cela sous-entend ?? 😐
FA Fayd Globetrotter ·
"produit ses effets civils en France....." , qu'est-ce que cela sous-entend ?? 😐

c'est le devoir d'aide mutuelle et matérielle. Le patrimoine, la couverture sociale, la fiscalité, l'autorité parentale s'il y a des enfants, etc.. Un conseil, consulter un avocat, ou bien un notaire. Fayd
Cordialement Fayd
RA Raoulx Globetrotter ·
*****produit ses effets civils en France à l'égard des époux et des enfants. *****

C'est en gros , ce que je sous entendais !

Un mariage est un mariage, et n'est pas un jeu ou on peut dire "pouce" à tout moment ! et la non transcription ne l'annule pas , elle rend seulement plus compliquées ... les suites éventuelles.
JE Jennybrx ·
OK je vais réfléchir à tout cela à tête reposée🏴‍☠️ A lire certains témoignages de femmes sur les forums, on finit peut-être par devenir parano... mais je préfère prendre les devants, au cas où... En tout cas un grand merci Fayd !!
JE Jennybrx ·
Un mariage est un mariage, et n'est pas un jeu ou on peut dire "pouce" à tout moment !

Tu as raison Raoulx, je panique peut-être un peu avec tout ce que je lis sur certains forum... Moralité, mieux vaut que je fasse faire la transcription si son absence doit rendre les suites plus compliquées... De toute façon maintenant je suis beaucoup mieux informée grâce au forum.

Merci à tous.🙂
SC Scorpio729 ·
bonjour, je viens de lire les différents posts qui font suite à ton message. chacun donne son avis et c'est bien, mais la mariée c'est toi.Je te sens perdue et je le comprend, je ne connais rien du côté de la loi actuelle, j'ai épousé une marocaine en 1987 à casa et nous avons fait transcrire l'acte des aduls auprès du consulat après traduction ce qui à permis à mon épouse d'avoir un visa de 3 mois et à nous 2 un livret de famille, donc une reconnaissance du mariage religieux par les autorités françaises.

ce qui me surprend c'est ton opinion qui change au fur et à mesure des réponses Ce mariage n'a pas été fait à la hate 2 1/2 ANS c'est long, tu as fais des aller retour je pense, tu y croyais, mais pendant que tu échaffaudais des projets Monsieur prenait ses aises avec sa (ses) compatriote(s)?

que dire? dernier baroud(s) avant la fidélité ou qui à bu, boira?

D'après les différents intervenants, le mariage risque d'être néanmoins validé en France, si tu ne souhaites pas continuer l'aventure n'y ajoute pas la complication d'un enfant. Les suédois sont ils plus fidèles que les canadiens?

sérieusement fais toi conseiller par plusieurs hommes de loi en France et au Maroc, il n'y a aucune honte à venir exposer ton problème sur ce forum😊

de tout coeur bon courage!
Dominique
JE Jennybrx ·
Merci pour tes encouragements Scorpio. Non, je ne change pas d'avis au fur et à mesure, je suis ici pour prendre en compte les conseils et infos des un(e)s et des autres, vos avis me font avancer dans ma réflexion, et je me rends compte que ne pas faire la demande de transcription ne m'apportera rien, bien au contraire. Je me suis sentie trahie et j'ai pris peur (peut-être à tord ?). A part cette infidélité avouée, J'avoue que je n'ai pas grand chose à lui reprocher, après il faut gérer la différence de culture tellement différente entre l'Afrique et l'Occident... Pour finin, j'aime bien tes 2 remarques :

que dire? dernier baroud(s) avant la fidélité ou qui à bu, boira? Les suédois sont ils plus fidèles que les canadiens?

A méditer... Incha allah !
SC Scorpio729 ·
Pour ajouter à ta réflexion:

les mariages mixtes sont avant tout des mariages classiques (22 ans à ce jour) avec les problèmes de la vie de couple classique, les diverses "phases du mariage", les haut les bas, les joies les peines...

et à cela vient se greffer l'apport des 2 cultures, l'ouverture sur tous les aspects, vie courante, religion, cuisine, langue, musique, vacances au bled, retraite ici ou là-bas, us et coutumes...

Pour les enfants à venir( si tu vas dans ce sens) c'est une véritable richesse, j'ai 2 enfants (19 et 17)très équilibrés, ouverts sur le monde, tolérants, mon fils pas du tout intéressé par ses racines marocaines mais qui assume sa double culture et ma fille à fond dans le raî, les copains rebeu ou renoi, son seul regret c'est que nous ne lui avons pas enseigné le darija.

Voilà Jennybrx, il est normal quand on s'engage d'être tiraillé par les hésitations, mais si tu épousais un roumi ce serait peut-être pire! Bonne route.
Dominique

Similar discussions

You might also like