 |  |  |
 | | | | | Interprète québécois-belge en français? Adrien10 · 14 septembre 2008 à 21:15 15 messages · 12 participants · 4 243 affichages | | | | 14 septembre 2008 à 21:15 Interprète québécois-belge en français? Message 1 de 15 · 4 159 affichages · Partager Bonjour à tous et à toutes,
je voudrais savoir si il a moyen d'avoir un "interprète" ou un "traducteur" de québécois en français? | | | À: Adrien10 · 14 septembre 2008 à 21:21 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 2 de 15 · 4 153 affichages · Partager jamais tu ne trouveras ce genre de traducteur car les québecois sont fiers de parler "français" !!! Donc pas besoin de traducteur... | | | À: Adrien10 · 15 septembre 2008 à 1:53 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 3 de 15 · 4 126 affichages · Partager Bonjour à tous et à toutes,
je voudrais savoir si il a moyen d'avoir un "interprète" ou un "traducteur" de québécois en français?
Bien sur que si! Tu trouveras facilement des interpretes gaspesoqbcois-français ou encore abitiboqbcois-français, aussi des cotenordetqbcois-français et même des montrealistoqbcois-français (plus chers ceux-la....) Il y a aussi des bleuetqbcois-français (bon marché, mais buveurs....) Et maintenant nous avons des quebecoqbcoiswallon-français (rarres) Les meilleurs sont les estrioqbcois-français  Nous formons actuellement des traducteurs quebeco-Quebecois-wallon des Ardennes.... | | | À: Adrien10 · 15 septembre 2008 à 13:56 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 4 de 15 · 4 102 affichages · Partager Ahahahah! Elle est bien bonne celle-là! Puisqu'on parle tous les deux en Français, pourquoi est-ce que t'aurais besoin d'un interprète?!  T'auras peut-être un peu de mal avec l'accent ou certains mots faisant partie du vocabulaire québécois, mais ca ne t'empêchera pas de nous comprendre! | | | À: Adrien10 · 15 septembre 2008 à 16:41 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 5 de 15 · 4 086 affichages · Partager Je vais en Belgique à chaque année et je me fais comprendre. Ne vous inquietez pas pour ça!:) Vous allez vite vous habituez puis vous allez bien aimer car c'est très drôle pour les touristes:P À mon avis, ce serait une dépense de plus pour pas grand chose.
Puis, si la personne vous ne comprenez pas pas il va changer son mot pour un plus commun.
Bref, Bonne journée! | | | À: Memphre · 15 septembre 2008 à 18:47 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 6 de 15 · 4 078 affichages · Partager Les meilleurs, les meilleurs. C’est vite dit!
C’est vrai que les traducteurs estrioqbcois-français sont rares donc chérant. Par contre, rarres avec deux R, alors là ils sont carrément hors de prix! 
DeCléricy | | | À: Quebecinfos · 15 septembre 2008 à 22:42 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 7 de 15 · 4 066 affichages · Partager On parle français tous les deux...  .. N'empeche que quand j'ai demandé à l'auberge à Montréal si "on savait aller sur internet tantôt". Le monsieur quebequois m'a répondu que je parlais un vieux français. Par contre quand un gars dans la rue m'a demandé si j'avais du "change", j'ai pas piger de suite qu'y voulait une dringuelle, j'ai cru que c'était des carabistouilles. Là dessus j'ai du tirer mon plan pour comprendre son brol. Parce que tout spitant qu'il était, il m'a demandé si je parlais français. Je l'ai mal pris, j'ai cru qu'y m'prennais pour un klette. Enfin tout çà pour dire que français et français parfois c'est pas facile.
Pascal
www.pascalrtw.be | | | À: Memphre · 16 septembre 2008 à 4:04 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 8 de 15 · 4 045 affichages · Partager Wouahahahahahah  | | | À: Pascalrtw · 16 septembre 2008 à 4:08 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 9 de 15 · 4 043 affichages · Partager "Si on savait aller sur internet tantôt". Moi j'aurais compris tout de suite parce que j'ai roulé ma bosse en Belgique, j'y ai eu des amis, et je m'y suis dilaté la rate pas rien qu'un peu (ya pas à dire, les Belges aiment vraiment rigoler!). Par contre, je suis prête à gager que même chez vos voisins Français vous auriez eu de la misère à vous faire comprendre. 'Voila pourquoi nostons firs di es wallons', comme disait Julos Beaucarne... | | | À: Adrien10 · 17 septembre 2008 à 13:53 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 10 de 15 · 3 985 affichages · Partager Bonjour Adrien10, Je connais un traducteur québécois-français de chez TV5, ça dépend ce que tu as besoin de traduire, un texte ? un film ? ou bien t'as besoin d'un interprète ? je pourrai te donner son mail via un message privé (mais je ne suis pas sûre qu'il soit un spécialiste du Wallon car on ne parle pas alors de la même chose...) peux tu préciser ce que cherches exactement... | | | À: Saskja · 17 septembre 2008 à 13:58 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 11 de 15 · 3 926 affichages · Partager Il y a des ''signes'' qui ne trompent pas... La confusion des verbes savoir et pouvoir est typiquement belge... Tout comme la prononciation de huit qui devient wit...Sans oublier Matcheu pour Mathieu....Sébastchin pour Sébastien, mènant pour maintenant...... dja pour déjà etc....etc.....
Mais ça n, est pas grââve une fois, on vous comprend qua même hein fieu | | | À: Adrien10 · 17 septembre 2008 à 16:13 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 12 de 15 · 3 915 affichages · Partager Pourquoi ta besoin de ça Adrien?
C'est pour ta qualif' tu vas me dire, mais... pourquoi ?
Cla | | | À: Claclabis · 17 septembre 2008 à 16:57 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 13 de 15 · 3 913 affichages · Partager Pour faire un petit dictionnaire | | | À: Adrien10 · 19 septembre 2008 à 18:54 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 14 de 15 · 3 845 affichages · Partager il en existe deja un dans le genre, c'est un dictionnaire Québécois fait pour les Francais qui arrive ici, je l'ai acheter a MTL dernierement et je me bidonne a chaque fois. Je vais te trouver la référence ce soir, le dictionnaire est a la maison et la je suis au boulot. Mais je n'en ai pas vu encore pour francophone de Belgique. Tien je vais aller fouinner a la librairie sur mon heure de diner, je suis trop curieuse ! hi hi
a+ | | | À: Adrien10 · 4 septembre 2009 à 6:13 Re: Interprète québécois-belge en français? Message 15 de 15 · 3 272 affichages · Partager Je ne connais pas encore le français belge (été 2010!!), mais je suppose que vos verbes et pronoms sont les même qu'en francais de france...
Je suis -> Chuis Tu es -> T'es Il est -> Yé Elle est -> Est Nous sommes -> On é (est) Vous êtes -> Vous êtes Ils sont -> Y sont | Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 4 170 visiteurs en ligne depuis une heure! | |  |
 | |  |