Ah oui donc vous pensez que l'anglais peut être suffisant professionnellement ?
Non, j'ai pas dit ça, vu que j'ignore votre "champ d'application"...
Je veux dire par là, que personnellement, durant plusieurs années j'ai conversé avec mes fournisseurs en anglais afin de me faire bien comprendre de ce que je voulais... Si je parlais en Français, je me suis rendu compte que mon interlocuteur ne maitrisait pas le français comme je l'aurai souhaité et le risque d'erreur était trop grand... de même avec l'allemand... mon allemand scolaire ne me permettait pas de "travailler" et d'exprimer le fond de ma pensée... Par contre l'anglais était un très bon support pour nous faire comprendre....
Par contre où cela s'est compliqué pour moi... c'est quand j'ai commencé à postuler pour des emplois où c'est moi qui devenait le "fournisseur" et que la majorité de la clientèle se trouvait en
Suisse-Allemande...
Un employeur va préférablement engager un collaborateur qui parle la langue du client et non quelqu'un qui est "ultradiplômé" mais qui sera incapable de conclure une vente car il sera incapable de s'exprimer et d'être persuasif!
Mais avant cela, ma première claque que j'ai reçu à cause du "
suisse-allemand" c'était quand j'avais postulé pour devenir "guide" ou "agent d'escale" à l'étranger (au soleil) pour le compte d'un voyagiste helvétique... J'avais toutes les qualités requises, mais la "boss" m'avait dit "Fex, vous êtes un très bon élément, vous êtes de loin le plus méritant pour obtenir ce poste, mais on peut pas vous engager... notre clientèle majoritaire est
suisse-allemande, et elle a sainte horreur à ce qu'on lui parle en hochdeutsch... le hochdeutsch ça passe cinq minutes! mais vous devez leur servir de guide... On aimerait pas recevoir des "plaintes" parce que "ça ne passe pas"...
Pour finir, je n'ai jamais réalisé mon rêve d'aller travailler sous le soleil, mais mon
Suisse-allemand m'a permis de travailler dans une centrale téléphonique...
Je veux dire par là que le
Suisse-allemand vous donne un sacré avantage et est synonyme d'intégration!
Cordialement.
Parce que j'ai vraiment pas le temps d'apprendre l'allemand avec mes cours plus mon alternance..
L'avantage du
suisse-allemand c'est qu'il ne s'écrit pas... il s'écoute...
Des cours par "cassettes" le soir avant de vous coucher ne vous feront pas du mal... au contraire

Et puis il vous sera amusant d'appliquer ce que vous avez appris dans la vie de tous les jours... (acheter son pain, demander son chemin etc...)