quelques mots et expressions usuelles en Wolof
Way : copain, pote, qu'on utilise aussi quand la personne n'est pas du tout un copain (laisse-moi way).
• Dé ! : interjection qui marque la fin d'une phrase, pour en souligner fortement son contenu (il a trop duré dé!).
• Dal : signifie "alors" et sert également à insister : toi dal. Sert également de virgule.
• Nag : signifie "en tout cas, aussi". Kon nag : donc
• Chetetet ! : exclamation utilisée pour marquer la stupéfaction la plus totale. (Le car rapide est tombé de l'autoroute : chetetet!)
• Borom : propriétaire, patron, chef : - borom bitik : boutiquier - borom taxi : chauffeur de taxi.
• Xanna : signifie "est-ce que", mais s'emploie lorsqu'on suppose que la réponse est positive : Xanna il est fou?
• Essencerie : station service
• Dibiterie : lieu de restauration où l'on prépare du mouton grillé
• Bitik : boutique.
• Trop (prononcer "torop") : très, beaucoup. On peut le renforcer en ajouter "même" à la fin de la phrase: cette fille est trop belle, même.
• Durer : être là depuis longtemps.
• Faire les bancs : aller à l'école. Nous avons fait les bancs ensemble : nous avons fréquenté la même classe.
• Etre en état : être enceinte.
• Long : grand, en parlant de la taille d'une personne (le contraire est court).
• Le mois est creux : correspond à la période du mois durant laquelle on a épuisé les revenus du mois précédent et pas encore touché ceux du mois en cours, c'est à dire qu'on manque fortement de liquidités.
• L'impératif en
wolof se fabrique en ajoutant "al" ou "el" à la fin du verbe. Il n'est pas rare d'ajouter ce suffixe à un verbe français : awancel (avance), droitel (prends à droite), etc.
• Disquette : synonyme de "minette" en français. Jeune fille bien faite de sa personne, vêtue de peu de choses, qui aime attirer les regards. Le mot vient de discothèque.
• Le Thiof est un poisson (espèce des mérous), mais qualifie également aujourd'hui un homme qui aime séduire : pour être un bon "thiof", il faut posséder une belle voiture (une BMW dernier modèle est conseillée), un téléphone portable (indispensable, c'est mieux s'il sonne tout le temps), des fringues "sapes", des chaussures cirées et être entouré d'une cour de jeunes femmes.
Bonjour
Salamaleikum
Comment vas-tu ? (que fais-tu)
Na nga def (nangadèf)
Je vais bien (je suis là seulement)
Maa gni fii rek (manguifirèk)
Comment va la famille (où sont les gens de la maison) ?
Ana waa kër ga (anaouakeurgueu)
Elle va bien (ils sont là-bas)
Nu nga fa (nouniafa)
Merci
Dieureudieuf (dèreudiouf)
Oui
Waow (ouaho)
Non
Dedeet (dèdète)
Qu'est-ce que c'est ?
Li lan la (lilanela)
Viens ici
Kay fii (qu'aille fi)
Attends
Kharal
Tiens
Am (ame)
Au revoir (à demain dans la paix)
Ba suba ak jam (basouba a kiame)
A la prochaine, si Dieu le veut
Ba beneen yon, inch Allah (babènènion)
Je m'en vais
Maa ngi dem (mame gui dème)
Combien (le prix)
Niata la (niata ?)
Baisse le prix
Wañi ko (ouaniko !)