Bonjour à tous,
Je souhaiterai traduire la phrase suivante, en tibétain, pour un tatouage:
"Ce qui est pour toi, la rivière ne l'emporte pas."
En réalité, c'est une expression Française.
Le sens profond et sans "rimes", serait, vous l'aurez compris:
"Si quelque chose t'es vraiment destiné, tu l'obtiendras quoi qu'il arrive."
Je réfléchis à ce tatouage, cette langue, cette phrase, depuis maintenant 5 ans, et aujourd'hui je saute le pas.
Quelqu'un pourrais t-il m'aider?
Merci d'avance! :)
Lala