Merci, Dom
Tiens, une variante... qui, je crois, devrait être la vrai version car plus conforme à la réalité que celle dont j'avais gardé le souvenir

.
Quant à "bésef", je l'ai aussi entendu plusieurs fois dans des conversations en français avec un ami égyptien, dans des phrases du genre "Du temps libre, on n'en n'a pas bésef".
Maintenant, il est possible que ce soit un mot qu'il a entendu lors d'un séjour en
France et intégré...
Je ne m'étonne plus de rien en linguistique depuis que j'ai entendu la réflexion d'une "Groseille-Croisière" qui parlait avec un marchand en français, avec les quelques mots qu'il connaissait et qui disait le mot arabe signifiant "argent" (Flouss...) dire... "Et en plus, il connaît l'argot ! '"
Mais bon, je suis certain que ta version est la bonne, merci de me le signaler.
Bonne journée.