Bonsoir tout le monde,
Tout d'abord je vous souhaite de tres bonnes fetes de fin d'année.
Ensuite j'aurai besoin d'avis éclairés, car j'ai l'impression de patauger dans les dedales de l'administration...
L'année prochaine, je compte me marier avec mon fiancé, qui lui est turc. Je suis belge, résidant, actuellement en
Belgique.
Après coup de fil a l'ambassade belge a
ankara et une visite il y a 15jours, je pense avoir compris les documents qui etaient réclamés aussi bien pour moi que mon fiancé par mon ambassade.
Maintenant, à l'ambassade ils me disent que l'accord et le evlenme elhiyet belgesi sont delivrés le jour meme, alors que apparement cela est différent en
France.
Ensuite, l'administration turque me réclame ce evlenme elhiyet belgesi et un autre document dont voici précisément le nom : Dogum belgesi uluslar orasi ya da noterden turkce cevirisi olacak.. ce qui, si je comprends pas, est un extrait d'acte de naissance traduit en truquie par un notaire? je pensais que les papiers devaient etre traduits ici en
Belgique aupres d'un traducteur assermenté par le tribunal...
Je nage, ja patauge et je pense que j'ai besoin de quelqu'un qui est deja passé par la et qui pourrait m'aider....
Peur etre y a t'il cela par ici??? Ce serait tellement plus facile pour moi de rencontrer un(e) compatriote passée par la...
je repars en
Turquie le 17 janvier, sauf si mon copain obtient son visa touristique, ce dont je doute.
je vous remercie en tout cas pour votre aide :)
Kat