Cuba: demande au CIC- Parrainage Époux- Correspondance traduite?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
PL
Bonjour à tous!

Je suis présentement en train de préparer la demande au CIC pour parrainer mon conjoint. Nous nous marions le 26 janvier et je souhaite l'envoyer dans les meilleurs délais à mon retour.

Je pose la question à ceux qui ont déja fait ce processus.

On demande d'ajouter à la demande la correspondance échangée. Mon copain et moi communiquons principalement par internet, par courriels et chat, presque chaque jour. Nous avons donc une quantité importante de correspondance en espagnol.

Ma question est la suivante : est-ce que je devrais TOUT mettre dans le dossier? Quand j'ai appelé au télécentre du CIC, l'agente me disait qu'il fallait que tout document remis dans la demande soit traduit au français (ou anglais) par un traducteur certifié... À 60$ la feuille, j'ai quelques 600 pages de conversations environ, ça n'a aucun bon sens? Veulent-ils le contenu des conversations ou seulement la preuve de la fréquence et la date, ça peut pas faire? je suis un peu découragée par l'ampleur et surtout perdue parce que je ne sais pas trop bien quoi prioriser? je peux imprimer les courriels comme preuve de nos communications, mais les faire traduire par un traducteur certifié, ça me parait démesuré...et intrusif... Les appels téléphoniques apparaissent sur une facture de téléphone, on n'en transmet pas le contenu...

Quelqu'un peut-il m'éclairer là-dessus SVP? Grand merci d'avance!
RO Rochoa Veteran ·
Nous sommes le 9 Janvier comment ca le 26 Jan tu t'es marié
ricky
PL Plmplmplm ·
Nous allons nous marier le 26 janvier 2011..!
RO Rochoa Veteran ·
Cela devrait être je crois les documents officiels pas les preuves. Je n'ai jamais entendu d`ici dire qu'ils devraient traduire les factures et les mails donc même les lettres aussi devraient être traduites aussi. Le mariage avec un cubain coûterait 20.000$ A+
ricky
RO Rochoa Veteran ·
Salut, Maria Pierra a mis en ligne sur ce forum toutes les demarches à faire. Je pense que tu devrais consulter ce document cela t'aidera grandement. Je conseille aussi de la contacter elle pourra vraiment t'aider à mieux t'organiser pour que le dossier chemine bien sinon il faut t'ecrire pour te dire ils manquent si ils manquent ca. Le delai plus long.
ricky
GI Gigi1234 Globetrotter ·
Il faut mettre toutes les preuves de relation (courriels, preuve de messages textes, téléphone, preuve de voyage, etc) mais vous n'avez absoluement pas besoin de faire traduire ces preuves. Les seuls documents qui doivent être traduits sont les documents officiels (certificat de naissance, de mariage et preuve d'antécédants pénaux). J'ai inclu plus de 600 courriels à ma demande et rien n'était traduit.

PAr ailleurs, vous pouvez vous référer à ce document pour la façon de procéder:

http://mariagecubaincanadien.webs.com/

Pour la traduction de vos documents officiels pour envoyer au CIC, vous pouvez les faire faire par n'importe quel traducteur officiel. Vous pouvez même les traduire vous-même ou les faire traduire par quelqu'un qui est parfaitement bilingue, puis les faire assermenter par un Commissaire à l'assermentation.

N'hésitez pas si vous avez des questions.
GI Gigi1234 Globetrotter ·
Cela devrait être je crois les documents officiels pas les preuves. Je n'ai jamais entendu d`ici dire qu'ils devraient traduire les factures et les mails donc même les lettres aussi devraient être traduites aussi. Le mariage avec un cubain coûterait 20.000$ A+

Est-ce que tu veux dire que s'il fallait faire traduire tous les courriels, ça coûterait 20000$?

OU tu veux dire que le mariage coûte 20 000$, ce qui n'est pas le cas? Le mariage, l'immigration, le voyage pour le faire venir, l'assurance santé, etc coûtent moins de 4000$. Les voyages, téléphones, là ça dépend des gens. Et ce n'est rien par rapport à ce que ça coûte quand il arrive. C'est dispendieux d'être en relation avec un immigrant, c'est vrai, mais c'est complètement faux de dire que le mariage coûte 20 000$.
PL Plmplmplm ·
Merci de vos réponses!

Donc les conversations chat et courriels en espagnol n'auraient pas à être traduites en français... je trouvais ça un peu heavy!

Merci A+
GI Gigi1234 Globetrotter ·
Merci de vos réponses!

Donc les conversations chat et courriels en espagnol n'auraient pas à être traduites en français... je trouvais ça un peu heavy!

Merci A+

Non, pas besoin de les traduire. Après tout, ce sont des employés de l'ambassade du Canada à Cuba qui vont les étudier, ils sont donc Cubains ou au minimum, ils parlent l'espagnol.
PL Plmplmplm ·
Pour ce qui se retrouve dans les conversations, vous mettriez tout? je n'ai rien à cacher mais vu que le mariage est la seule façon de vivre une relation avec un cubain un jour (i.e. qu'il ne peut pas nous visiter, e tc.) , nous avons commencé à parler de mariage dès le début de notre relation, dès que nous avons décidé de garder le contact il en a été question. je n'ai rien à censurer mais je ne veux pas que ce soit vu comme étant stratégique non plus... une relation avec un québécois n'aurait évidemment pas débuté de cette façon et je le sais bien...

Excusez mes questions, mais cela me semble tellement particulier de partager cette intimité avec des fonctionnaires, je me demandais aussi si je devrais censurer les passages plus salés de nos conversations. c'est-à-dire que comme tout couple vivant à distance nous parlons de sexualité. cela fait partie de la vie de couple, mais est-ce qu'on en épargne les fonctionnaires qui mettent la main sur le dossier?

Je suis à fond dans les paperasses en ce moment et par bout je ne vois plus trop clair et ne sais plus sous quel angle exercer mon jugement...

Merci encore!
GI Gigi1234 Globetrotter ·
Je vous conseille sincèrement de tout mettre. Sinon, ils pourraient penser que vous avez des choses à cacher. Ne censurer surtout rien, c'est la meilleure façon pour qu'ils aient des doutes. De toute façon, ils en ont vu bien d'autres avant vous.
MA MariaPierra Veteran ·
Gigi a déjà très bien répondu: pas besoin de traduire les courriels et autres preuves, seulement les documents officiels. Et même pour les documents officiels, la traduction n'a pas besoin d'être faite par un traducteur membre de l'Ordre des traducteurs. N'importe qui peut faire la traduction, il faut simplement qu'elle soit certifiée par un commissaire à l'assermentation (ou un avocat ou un notaire).

Moi aussi je mettrais tous les courriels, même salés, même si ça parlait de mariage dès le début. C'est comme ça pour toutes les relations avec des Cubains, ne vous en faites pas. Ça ne vous empêche pas "d'oublier" certains courriels que vous trouvez trop intimes, mais ne les censurez pas, cela soulèverait des soupçons inutilement.

N'hésitez pas si vous avez d'autres questions, suite à la lecture du document que Gigi vous a indiqué.
RO Rochoa Veteran ·
Salut Gigi, Je voulais dire que si ont devrait faire traduire tous les courriels dans ce cas le mariage coûterait 20.000$.
ricky
RO Rochoa Veteran ·
Comme les autres ont dit, les gens à l'ambassade sont très meticuleux dans leur analyse. Tu peux parler de mariage mais ils vont voir le profil de vos conversations et verront s'il a eu de la sincerité de la part de votre conjoint. Pour les mails salés pourquoi pas cela prouve que vous n'aviez rien à cacher. A+
ricky
LU Lunamia Regular ·
ma question paraîtra peut-etre ridicule mais comment on peut faire la preuve d'envoi de message texte?
NA Natou34 Regular ·
j imagine en envoyant la facture de tel ils voient les messages texte interurbin ???? c l idée qui m est venu a l esprit
GI Gigi1234 Globetrotter ·
ma question paraîtra peut-etre ridicule mais comment on peut faire la preuve d'envoi de message texte?

Avec votre relevé de cellulaire ou de compte ipipi ou peu importe quel moyen vous utiliser. Et si votre compte n'est pas détaillé, plusieurs compagnies peuvent vous envoyez un compte plus détaillé si vous en faite la demande.
MA MariaPierra Veteran ·
Ça me fait d'ailleurs penser de préciser qu'il vaut mieux utiliser une compagnie de téléphone qui envoie des factures détaillées, plutôt que des cartes d'appels, afin d'être en mesure de prouver les communications téléphoniques.
GI Gigi1234 Globetrotter ·
Ça me fait d'ailleurs penser de préciser qu'il vaut mieux utiliser une compagnie de téléphone qui envoie des factures détaillées, plutôt que des cartes d'appels, afin d'être en mesure de prouver les communications téléphoniques.

Oui, c'est en effet plus pratique.

Dans mon cas, j'utilisais NobelCom, donc je n'avais pas de facture détaillée. J'ai donc envoyé avec la demande de résidence toutes les factures de NobelCom (qui porte les dates de l'achat de la carte) et de ma carte de crédit et j'ai expliqué combien ça coûtait pour appeler à Cuba et la fréquence des appels. C'était mieux que rien... De toute façon, aux sommes que je dépensais en appels, ils ont bien dû constater qu'on a passé des heures au téléphone...
NA Natou34 Regular ·
moi je prends toujours des cartes d appel donc en fait j aurais jamais de preuve téléphonique.TOi comment tu fais avec nobelcom pour optenir des preuves de carte téléphonique je connais pas nobelcom c quoi au juste ? merci
GI Gigi1234 Globetrotter ·
moi je prends toujours des cartes d appel donc en fait j aurais jamais de preuve téléphonique.TOi comment tu fais avec nobelcom pour optenir des preuves de carte téléphonique je connais pas nobelcom c quoi au juste ? merci

C'est un site internet où on peut acheter du temps. Par la suite, on appelle à un numéro, on rentre notre numéro d'identification puis on appelle à Cuba. Comme pour une carte d'appel. L'avantage c'est que le site te donne un historique des cartes que tu as achetées.

Dans le temps, c'était pas mal le moins cher, et la qualité des appels en dehors des heures de pointe (fins de semaine et soirs) étaient bien, mais comme ça fait plus d'un an que je ne l'ai pas utilisé, je ne sais pas.

Présentement, certains parlent de llamacuba, à 0.50$/minute, mais je ne l'ai jamais essayé.
NA Natou34 Regular ·
ok merci mais comme mes appel je l ai fait en rep dom pour 2.50$ la carte d appel je parle pres de 40min alors c plus aventageux de continuer avec les cartes mais en échange j ai pas de preuve c poche ca
ME Melocoton1 Regular ·
Bonsoir,

J'utilise maintenant Cuballama depuis environ 6 semaines et je suis satisfaite. Ils ont un service à la clientèle qui bat tout ce que j'ai vu à date. Il m'est arrivé en effet durant les Fêtes d'avoir à téléphoner plus d'une fois avant d'avoir une ligne, mais ça fini toujours par fonctionner. J'ai même demandé qu'on vérifie et ils l'ont fait immédiatement. Il peuvent retracer la qualité de leurs lignes avec les numéros où vous téléphonez.

Le tarif est de 0.75¢ la minute de ma ligne maison aux cellulaires. J'utilisais Comwave, il n'y a aucune comparaison du service à la clientèle. Définitivement à essayer!
Sylvie

Similar discussions

You might also like