Discussions similar to: Traduction une lettre thaïlandais français
FR
Traduction d'une phrase française en thaï
bonjour je cherche la traduction de cette phrase qui me tient à cœur

" La vie est une chance, saisis-là. La vie est un défi, fais lui face. La vie est un rêve, fais en une réalité. La vie est une promesse, remplis-là. La vie est une aventure, ose-là. "

merci d'avance!
Open
Traduction pour tatouage thaïlandais
Bonjour,

Mon amie et moi souhaitons nous faire faire un tatouage en Thai (nous sommes présentement à Chiang Mai). Nous amerions une traduction en Thaï ou une expression équivalente pour 'make your chance' ou 'faire sa chance'.

Merci de votre aide!
Open
Traduire du Thai en Français
Bonjour,

Est-ce qu'une âme charitable aurait la bonté de me traduire cette courte phrase?



Image 1 : Le deux première lettres sont un I AM (Je suis) en anglais (parfois elle zappe des lettres en anglais). Pour le reste, j'ai essayé différents traducteurs en ligne....avec un succès très mitigé 🤪 Quand ce n'est pas n'importe quoi.

Ensuite, il est arrivé l'image 2



D'avance merci pour votre aide !🙂

Au plaisir de vous lire.
Open
Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage
Juste un petit mot pour donner la référence d’un livre que je recommande vivement à tous ceux (les rares) qui veulent vraiment et sérieusement apprendre à lire et à écrire le Thaï. Je l’ai acheté récemment à Bangkok et je le trouve tout à fait excellent. Peut-être parce que cela fait quelques années que je « bricole » avec cette langue, et donc j’ai déjà un certain bagage. En tout cas, ce livre est de loin le meilleur que j’aie pu trouver jusqu’à présent sur le sujet. Il introduit les consonnes, les voyelles et les tons dans un ordre qui répond à une logique phonétique claire et précise, ce qu’on ne trouve pas toujours (ou presque jamais) dans d’autres ouvrages.

J’ai aussi enfin compris à faire une distinction nette entre les voyelles « fermées » et « ouvertes », ce qui n’est pratiquement jamais expliqué nulle part ailleurs. Je ne parle pas des syllabes « mortes » ou « vivantes », mais des « o », des « è/ê » (« ai ») et des « eu » ouverts et fermés. Il est bien trop facile pour un étranger, même sérieux et assidu, de ne jamais faire cette différence.

Donc, voici la référence : « Reading and Writing Thaï » de Somsong Burusphat (le livre a une couverture verte). Coût : 350 bahts chez Asia Books, c’est donné pour ce que cela peut apporter.

Je précise : je ne touche pas de commission !
Open
Traduction de papiers thaïlandais en français
bonjour je dois partir en thailande pour faire le visa de chérie j'arrive a bangkok le 17 juin a midi et je dois faire traduire ses papiers le sa banque thai en traduction francaise avant le rendez vous que j'ai pris a l'ambassade francaise le 20 juin a 11 heures.pensez vous qu'il y a assez de temps pour qu'ils traduisent les papiers ou pensez vous que cela est trop juste?dois je changer de rendez vous? je c'est pas trop comment faire si sa passe ou pas.
Open
Traduction de prénoms en thaïlandais
Bonjour, je désire me faire tatouer les prénoms et dates de naissance de mes filles en thai. Y aurait il qq qui pourrait me traduire YOUNA 29 novembre 2001 MARIE 30 novembre 2006 Il ne faut pas que cela soit ridicule lors de la traduction par un thaïlandais...😉 Merci beaucoup
Open
Traduction du mot famille tatouage thaïlandais
Bonjour,

Après 3 séjours en famille avec mes parents et ma sœur en Thaïlande, je souhaites me faire tatouer le mot famille dans le dos en thaï.

Mais de peur de me faire tatouer des bêtises trouvées sur google je préfére me renseigner auprès de personnes qui savent de quoi elles parlent ...

Si quelqu'un peut donc m'aider je suis preneuse !

Merci d'avance !
Open
Traduction d'une citation en thailandais
Bonjour à tous, Etant passionée par la Thailande, je suis en apprentissage de la langue. Comme je suis en France actuellement j'aurais besoin d'aide pour me traduire une citation en thailandais ainsi qu'un petit texte... (phonétique et lettres thai).

- " Suis ton coeur aussi longtemps que tu vis ".

- " Que tes ennemis fuient loin de toi Que les biens que tu acquières soient tiens à jamais Ta beauté sera celle d'Apsara Où que tu ailles, nombreux seront ceux qui t'assisterons, te servirons et te protègeront. "

Merci d'avance aux personnes qui prendrons le temps de me répondre. Toutes réponses sont les bienvenues.
Open
Traduction d'un proverbe thaïlandais
Bonjour, je souhaiterai avoir la traduction en Thaïlandais de ce proverbe.

"De même qu'une grande distance révèle un bon cheval, le temps révèle une personne de bien.”

En vous remerciant Cordialement
Open
Traduire une prière en khmer ou sanskrit
Bonjour,

Je cherche une traductiond'un texte u'un ami avait fait graver sur son bras lors d'un voyage en thaïllande, ce message était pour nous, il est décédé et nous n'arrivons pas à comprendre ce texte, ce serait très gentil de nous aider.

Merci beaucoup
Open
Traduction date de naissance en thaï
Bonjour,

J'aurais une question plutôt simple, mais que je n'arrive pourtant pas à résoudre... Je souhaiterais me faire un tatouage en Thaï (Sak Yant) de la date de naissance de mon fils ainsi que son prénom.

Pour le prénom, j'ai trouvé et ça donne ça:



Mais pour la date, impossible de trouver la traduction.

Quelqu'un aurait-il une réponse? Cordialement, Brice
Open
Traduction prénom Elena Victoria en thaï, vietnamien et tibétain
Bonjour, je souhaite tatouer les deux prénoms de ma fille j'ai déjà une ébauche en tibétain (cursive verticale) mais comme les traductions de prénoms sont délicates, j'aimerais m'assurer que ma traduction est bonne. Avant de le faire jaimerais comparer avec la calligraphie Thai et vietnamienne si quelqu'un peut m'aider ? Merci d'avance
Open
Traduction d'une courte phrase en Thai
Bonjour, J'aimerais avoir la traduction en Thaï (Écrite en Majuscule) de la phrase suivante : "QUI PARTAGERAIT UN TAXI POUR KHAO SOK ? (DIRECTION PHUKHET - RANONG - TAKUA PA" Ou autrement dit en Anglais "ANYONE TO SHARE A TAXI TO KHAO SOK ? (DIRECTION PHUKHET - RANONG - TAKUA PA)" Par avance, merci Cordialement Bernard
Open
Traduction Thaï -> Français
Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il me donner la signification de ce qui est écrit sur l'image?! J'ai quelques informations sur l’origine de ces écrits mais je préfèrerais avoir une traduction neutre. Merci d'avance!

Open
Tatouage thai
coucou à toutes et tous, ca fait longtemps que je n'etais pas revenue sur ce forum (depuis mon dernier voyage en thailande qui remonte à 5 ans, snif snif) je voudrais me faire tatouer une petite phrase en thai sur le bras, mais je ne suis pas sur de l'exactitude de l'écriture que l'on m'a donné la phrase a traduire est VIVRE POUR SES REVES Une amie m'a donné comme traduction อยู่เพื่อความฝัน est ce juste? et si oui comment ca se prononce merci de votre aide
Open
Traduction d'une phrase en thaïlandais
Salut a tous, Je poste ici car j'ai comme projet de me faire un tatouage, plus précisément une phrase pour ma mère en thaïlandais seulement je ne sait pas si la traduction que j'ai trouvé sur internet est fiable.

La phrase en francais :

toi qui m'as tout donné dans cette vie tu as toujours été présente dans la peine et la joie tu resteras éternel a jamais prêt de moi je t'aime maman

Ce qui m'a était traduit par :

คุณผู้ให้ฉันทุกอย่างในชีวิตนี้

คุณได้รับอยู่เสมอในความเศร้าโศกและความสุข

คุณจะยังคงนิรันดร์ไม่เคยมีฉัน

ฉันรักคุณแม่

Donc voila si l'un d'entre vous parle et écrit le thailandais et pourrait m'aider je vous en remercie
Open
Traduction d'une phrase en thaï
Bonjour tout le monde,

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette jolie phrase d'Atticus : Love her but leave her wild" en thaïlandais ? C'est pour un tatouage, j'aimerais me faire tatouer cette phrase mais je veux vraiment que le sens soit bien traduit ... Peur de me faire tatouer n'importe quoi :-)

Merci beaucoup!!
Open
Traduction d'une citation en thaïlandais
Bonjour, j'aimerais que quelqu'un puisse me traduire cette, citation en thai : "En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux." Merci d'avance de votre gentillesse.
Open
Traduction d'une phrase en thaï
Bonjour tout le monde. Je suis nouveau sur le forum et j'aurais besoin d'une âme charitable pour me traduire les phrases suivantes car j'ai 2 sens différents selon le traducteur. Merci beaucoup. 😉 (si vous avez des questions sur l'automobile je pourrais vous apporter mon aide 😛 )

j'ai mis les phrases sous format photo car les caractères ne sont pas reconnu.

Open
Traduction d'une citation de bouddha en thaïlandais
Coucou !! 🙂 serait-il possible pour les personnes parlant et écrivant le thai de traduire ceci : "Le plaisir se ramasse, la joie se cueille, et le bonheur se cultive" les traductions google sont de vrais catastrophe ...!

Merci a ceux qui voudrons bien vouloir me rendre service ! 😉

Bonne journée !!
Open
Encore une traduction en thaï...
... après je prend des cours ! un peu d'aide svp pour la traduction d'une phrase ... les traducteurs sont un peu à la ramasse dans se sens ... dans l'autre apparemment ça va .



merci bien 🙂
Open

You might also like