Brume d'un matin bleu
La chanson d'un au-revoir
Silence en sourire..
Dolma
Chemin d'automne
by Dolma
This discussion is in French, the community’s main language.
un chemin et la caresse du vent, alors je pars en voyage...
L'automne s'en est allé, sur la pointe des pieds,
feuilles envolées, couleurs effacées.
Point de regret, nous en avons bien profité.
Froidure d'un matin Blanche luminosité Ce petit quelque chose qui frémit dans l'air, excitation palpable de tous, on reconnait cette odeur, cet appel, c'est l'hiver qui s'annonce, c'est la neige qui arrive. Un nouveau voyage commence...
Merci Dolma de nous avoir permis de voyager dans l'automne. [:)]
Froidure d'un matin Blanche luminosité Ce petit quelque chose qui frémit dans l'air, excitation palpable de tous, on reconnait cette odeur, cet appel, c'est l'hiver qui s'annonce, c'est la neige qui arrive. Un nouveau voyage commence...
Merci Dolma de nous avoir permis de voyager dans l'automne. [:)]
"Nous méritons toutes nos rencontres ; elles sont accordées à notre destin, et ont une signification qu'il nous appartient de déchiffrer." Mauriac
contes malgaches en traduction simultanée
isy misy trano natao tsy ho rava
il n'y a pas de maison qui ne soit destinée à la ruine
tsy misy lamba natao tsy ho rorivitra
il n'y a pas de tissu qui ne soit destiné à être déchiré
tsy misy loko natao tsy hiofo
il n'y a pas de couleur qui ne se ternisse
tsy misy volo natao tsy ho fotsy
tsy misy nify natao tsy ho banga
il n'y a pas de cheveu qui ne blanchisse
ary tsy misy tanora natao tsy ho hantitra il n'y a pas de dent qui ne tombe
tsy misy tsy tontan'ny ela tsy akory
il n'y a pas de jeune homme qui ne soit destiné à vieillir
ary tsy misy maharitra mandrakizai
rien n'est épargné par le temps, rien ne dure à l'infini
anatin'ny mangidy ny mamy
la douceur est enveloppée dans l'amertume
ce premier conte malgache est aux couleurs de l'hiver
isy misy trano natao tsy ho rava
il n'y a pas de maison qui ne soit destinée à la ruine
tsy misy lamba natao tsy ho rorivitra
il n'y a pas de tissu qui ne soit destiné à être déchiré
tsy misy loko natao tsy hiofo
il n'y a pas de couleur qui ne se ternisse
tsy misy volo natao tsy ho fotsy
tsy misy nify natao tsy ho banga
il n'y a pas de cheveu qui ne blanchisse
ary tsy misy tanora natao tsy ho hantitra il n'y a pas de dent qui ne tombe
tsy misy tsy tontan'ny ela tsy akory
il n'y a pas de jeune homme qui ne soit destiné à vieillir
ary tsy misy maharitra mandrakizai
rien n'est épargné par le temps, rien ne dure à l'infini
anatin'ny mangidy ny mamy
la douceur est enveloppée dans l'amertume
ce premier conte malgache est aux couleurs de l'hiver
tomas
"il ne faut pas avoir peur du bonheur...c'est seulement un bon moment à passer..."
Log in first, then come back to this page.










