Discussions similar to: San biduuru don album Cinquantenaire Mali
FR
L’année, le mois, la semaine, le jour (en bambara)
LE CALENDRIER MALIEN MALI DONJATELAN

– masalabolo bamanankan na (texte en bambara) :

Mali donjatelan

San kelen ye kalo tannifila wala dògòkun biduuru ni fila ni tile kelen ye. San kalo tannifila ninnu tògò ye : zanwuye, feburuye, marisi, awirili, mè, zuwèn, zuluye, uti, sètanburu, òkutòburu, nowanburu ani desanburu. San kelen ye tile kèmè saba ni biwòòrò ni duuru wala kèmè saba ni biwòòrò ni wòòrò ye. Bamanankan na, san tèmènnen bè wele sanwo, min bè sen na nyina, min ka kan ka na san wèrè. San bè daminè zanwuyekalo tile fòlò, a bè ban desanburukalo tile bisaba ni kelen don. O don su fè, n’o ye sanyèlèmasu ye, mògòw b’u nyènajè dinyè fan bèè fo ka dugu jè. U bè su bèè kè dòn ni dumuni de la. Jamana caman na, ni su ser’a cèmancè la, siraw bè fa mògòw la. Hali hadamaden minw tè nyògòn dòn, olu bèè bè nyògòn sumusumu.

Kalo kelen ye dògòkun naani ni tile fila wala tile saba ye. O de kosòn, kalo kelen ye tile bisaba wala tile bisaba ni kelen ye. Feburuyekalo dòròn de ye tile mugan ni segin ye, nka san naani o san naani tile kelen bè far’ale kan, k’a kè tile mugan ni kònòtòn ye. Kalo minw ye tile bisaba ye, olu filè : awirili, zuwèn, sètanburu, nowanburu. Kalo tòw, n’olu ye zanwuye, marisi, mè, zuluye, uti, òkutòburu ni desanburu ye, olu ye tile bisaba ni kelen de ye.

Dògòkun kelen ye tile wolonwula de ye. Olu tògò ye : ntènèn, tarata, araba, alamisa, juma, sibiri ani dimansi. Dimansi bè wele fana kari(don). Ntènèn ye dògòkun tile fòlò ye, dimansi y’a tile laban ye. Juma ye silamèw ka don ye, wajibi don olu ka taa seli misiri la o don. Jumaseli mana jigin, silamè caman bè saraka bò : u bè takula san k’o di garibuw ma, wala u bè warimisènw tila fiyentòw ani faantanw ni nyògòn cè.

Mali la, mògòw bè baara kè k’a ta ntènèn na k’a ta juma na. Nka dugubaw kònò sugu kòni bè sigi don o don. Forotigi caman bè sibiri ni dimansi k’u ka forow de la.

– texte en français (masalabolo tubabukan na) :

Le calendrier malien

Un an compte 12 mois ou 52 semaines et 1 jour. Les 12 mois de l’année s’appellent : janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre et décembre. Un an a 365 ou 366 jours. En bambara, l’année passée s’appelle « sanwo », celle qui est en cours s’appelle « nyina », et l’année qui doit venir « san wèrè ». L’année commence par le 1er janvier et finit par le 31 décembre. Cette nuit, qui est la veille du nouvel an, les gens s’amusent partout dans le monde jusqu’au petit matin. Ils passent toute la nuit à danser et à manger. Dans beaucoup de pays, à minuit, les rues se remplissent de gens. Même des personnes qui ne se connaissent pas s’embrassent.

Un mois a 4 semaines et 2 ou 3 jours, donc 30 ou 31 jours. Seul le février a 28 jours, mais tous les 4 ans un jour s’y ajoute, et il compte alors 29 jours. Les mois qui ont 30 jours sont : avril, juin, septembre et novembre. Les autres mois, qui sont janvier, mars, mai, juillet, août, octobre et décembre, ont 31 jours.

Une semaine compte 7 jours. Ils s’appellent : lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche. Dimanche se dit aussi « kari(don) ». Le lundi est le 1er jour de la semaine, le dimanche le dernier. Le vendredi est le jour des musulmans, ce jour là, ils sont obligés d’aller prier à la mosquée. Quand la prière du vendredi prend fin, beaucoup de gens font des sacrifices : ils achètent des « takula » (1) qu’ils offrent à des mendiants ou bien ils partagent des pièces de monnaie entre les aveugles et les pauvres.

Au Mali, les gens travaillent du lundi au vendredi. Mais dans les grandes villes, le marché a lieu tous les jours. De nombreux propriétaires de champs passent le samedi et le dimanche dans leurs champs.

– Traduction des phrases (kumasenw bayèlèmali) :

Mali donjatelan Mali / don-jate-lan M. / jour-compter-INST Le calendrier malien

San kelen ye kalo tannifila wala dògòkun biduuru ni fila ni tile kelen ye. san / kelen / ye / kalo / tannifila / wala / dògòkun / biduuru / ni / fila / ni / tile / kelen / ye année / 1 / EQ / mois / 12 / ou / semaine / 50 / et / 2 / et / jour / 1 / EQ Un an a 12 mois ou 52 semaines plus un jour.

San kalo tannifila ninnu tògò ye : zanwuye, feburuye, marisi, awirili, mè, zuwèn, san / kalo / tannifila / ninnu / tògò / ye / zanwuye / feburuye / marisi / awirili / mè / zuwèn année / mois / 12 / ces / nom / EQ / janvier / février / mars / avril / mai / juin Les 12 mois de l’année s’appellent : janvier, février, mars, avril, mai, juin,

zuluye, uti, sètanburu, òkutòburu, nowanburu ani desanburu. zuluye / uti / sètanburu / òkutòburu / nowanburu / ani / desanburu juillet / août / septembre / octobre / novembre / et / décembre juillet, août, septembre, obtobre, novembre et décembre.

San kelen ye tile kèmè saba ni biwòòrò ni duuru wala kèmè saba ni biwòòrò ni wòòrò ye. san / kelen / ye / tile / kèmè / saba / ni / biwòòrò / ni / duuru / wala / kèmè / saba / ni / biwòòrò / ni / wòòrò / ye année / 1 / EQ / jour / 100 / 3 / et / 60 / et / 5 / ou / 100 / 3 / et / 60 / et / 6 / EQ Un an a 365 ou 366 jours.

Bamanankan na, san tèmènnen bè wele sanwo, min bè sen na nyina, bamanankan / na / san / tèmèn-nen / bè / wele / sanwo / min / bè / sen / na / nyina bambara / en / année / passer-PART / INAC / appeler / « sanwo » / REL / SIT / pied / à / « nyina » En bambara, l’année passée s’appelle « sanwo », celle qui est en cours s’appelle « nyina »,

min ka kan ka na san wèrè. min / ka kan ka / na / san wèrè REL / devoir / venir / « autre année » et celle qui doit venir « san wèrè ».

San bè daminè zanwuyekalo tile fòlò, san / bè / daminè / zanwuye-kalo / tile / fòlò année / INAC / commencer / janvier-mois / jour / premier L’année commence par le 1er janvier,

a bè ban desanburukalo tile bisaba ni kelen don. a / bè / ban / desanburu-kalo / tile / bisaba / ni / kelen / don il / INAC / finir / décembre-mois / jour / 30 / et / 1 / PRES il finit par le 31 décembre.

O don su fè, n’o ye sanyèlèmasu ye, o / don / su / fè / ni / o / ye / san-yèlèma-su / ye DEM / jour / soir / pendant / quand / DEM / EQ / année-changer-nuit / EQ Cette nuit, qui est la veille du nouvel an,

mògòw b’u nyènajè dinyè fan bèè fo ka dugu jè. mògòw / bè / u / nyènajè / dinyè / fan / bèè / fo / ka / dugu / jè gens / INAC / REF / amuser / monde / côté / tous / jusque / INF / pays / faire jour les gens s’amusent partout dans le monde jusqu’au bon matin.

U bè su bèè kè dòn ni dumuni de la. u / bè / su / bèè / kè / dòn / ni / dumuni / de / la ils / INAC / nuit / toute / passer / danser / et / manger / FOC / à Ils passent toute la nuit à danser et à manger.

Jamana caman na, ni su ser’a cèmancè la, siraw bè fa mògòw la. jamana / caman / na / ni / su / se-ra / a / cèmancè / la / siraw / bè / fa / mògòw / la pays / beaucoup / à / quand / soir / arriver-AC / son / milieu / à / rues / INAC / remplir / gens / de Dans beaucoup de pays, à minuit, les rues se remplissent de gens.

Hali hadamaden minw tè nyògòn dòn, olu bèè bè nyògòn sumusumu. hali / hadama-den / minw / tè / nyògòn / dòn / olu / bèè / bè / nyògòn / sumusumu mêmê / Adam-enfant / REL / INACnég / l’un l’autre / connaître / eux / tous / INAC / l’un l’autre / embrasser Même des personnes qui ne se connaissent pas s’embrassent.

Kalo kelen ye dògòkun naani ni tile fila wala tile saba ye. kalo / kelen / ye / dògòkun / naani / ni / tile / fila / wala / tile / saba / ye mois / 1 / EQ / semaine / 4 / et / jour / 2 / ou / jour / 3 / EQ Un mois compte 4 semaines et 2 ou 3 jours.

O de kosòn, kalo kelen ye tile bisaba wala tile bisaba ni kelen ye. o de kosòn / kalo / kelen / ye / tile / bisaba / wala / tile / bisaba / ni / kelen / ye donc / mois / 1 / EQ / jour / 30 / ou / 30 / et / 1 / EQ Donc, un mois a 30 ou 31 jours.

Feburuyekalo dòròn de ye tile mugan ni segin ye, feburuye-kalo / dòròn / de / ye / tile / mugan / ni / segin / ye février-mois / seulement / FOC / EQ / jour / 20 / et / 8 / EQ Seul le février a 28 jours,

nka san naani o san naani tile kelen bè far’ale kan, nka / san / naani / o / san / naani / tile / kelen / bè / fa-ra / ale / à mais / année / 4 / tout / année / 4 / jour / 1 / remplir-AC / lui / avec mais tous les 4 ans un jour s’y ajoute,

k’a kè tile mugan ni kònòtòn ye. ka / a / kè / tile / mugan / ni / kònòtòn / ye CONV / le / faire / jour / 20 / et / 9 / à ce qui fait alors 29 jours.

Kalo minw ye tile bisaba ye, olu filè : kalo / minw / ye / tile / bisaba / ye / olu / filè mois / REL / EQ / jour / 30 / EQ / eux / voici Les mois qui comptent 30 jours sont :

awirili, zuwèn, sètanburu, nowanburu. awirili / zuwèn / sètanburu / nowanburu avril / juin / septembre / novembre avril, juin, septembre et novembre.

Kalo tòw, n’olu ye zanwuye, marisi, mè, zuluye, uti, òkutòburu ni desanburu ye, kalo / tòw / ni / olu / ye / zanwuye / marisi / mè / zuluye / uti / òkutòburu / ni / desanburu / ye mois / autres / si? / eux / EQ / janvier / mars / mai / juillet / août / octobre / et / décembre / EQ Les autres mois, qui sont janvier, mars, mai, juillet, août, octobre et décembre,

olu ye tile bisaba ni kelen de ye. olu / ye / tile / bisaba / ni / kelen / de / ye eux / EQ / jour / 30 / et / 1 / FOC / EQ eux comptent 31 jours.

Dògòkun kelen ye tile wolonwula de ye. dògòkun / kelen / ye / tile / wolonwula / de / ye semaine / 1 / EQ / jour / 7 / FOC / EQ Une semaine compte 7 jours.

Olu tògò ye : ntènèn, tarata, araba, alamisa, juma, sibiri ani dimansi. olu / tògò / ye / ntènèn / tarata / araba / alamisa / juma / sibiri / ani / dimansi leur / nom / EQ / lundi / mardi / mercredi / jeudi / vendredi / samedi / et / dimanche Ils s’appellent : lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche.

Dimansi bè wele fana kari(don). dimansi / bè / wele / fana / kari(don) dimanche / INAC / appeler / aussi / dimanche(jour) Le dimanche s’appelle aussi « kari(don) ».

Ntènèn ye dògòkun tile fòlò ye, dimansi y’a tile laban ye. ntènèn / ye / dògòkun / tile / fòlò / ye / dimansi / ye / a / tile / laban / ye lundi / EQ / semaine / jour / premier / EQ / dimanche / EQ / son / jour / dernier / EQ Le lundi est le 1er jour de la semaine, le dimanche le dernier.

Juma ye silamèw ka don ye, wajibi don olu ka taa seli misiri la o don. juma / ye / silamèw / ka / don / ye / wajibi / don / olu / ka / taa / seli / misiri / la / o / don vendredi / EQ / musulmans / CONN / jour / obligation / PRES / eux /INJ / partir / prier / mosquèe / à / DEM / jour Le vendredi est le jour des musulmans, ce jour-là, ils sont obligés d’aller prier à la mosquée.

Jumaseli mana jigin, silamè caman bè saraka bò : juma-seli / mana / jigin / silamè / caman / bè / saraka / bò vendredi-prière / HYP / finir / musulman / beaucoup / INAC / sacrifice / offrir Quand la prière du vendredi prend fin, beaucoup de musulmanss offrent des sacrifices :

u bè takula san k’o di garibuw ma, u / bè / takula / san / ka / o / di / garibuw / ma ils / INAC / petit gateau / acheter / CONV / DEM / donner / mendiants / à ils achètent des « takula » (= galettes de mil)

wala u bè warimisènw tila fiyentòw ani faantanw ni nyògòn cè. wala / u / bè / wari-misènw / tila / fiyentòw / ani / faantanw / ni / nyògòn / cè ou / ils / INAC / monnaie-petits / distribuer / aveugles / et / pauvres / entre / l’un l’autre / entre ou bien ils partagent des pièces de monnaie entre les aveugles et les pauvres.

Mali la, mògòw bè baara kè k’a ta ntènèn na k’a ta juma na. Mali / la / mògòw / bè / baara / kè / ka a ta / ntènèn / na / ka a ta / juma / na M. / à / gens / INAC / travail / faire / à partir / lundi / de / jusque / vendredi / à Au Mali, les gens travaillent du lundi au vendredi.

Nka dugubaw kònò sugu kòni bè sigi don o don. nka / dugubaw / kònò / sugu / kòni / bè / sigi / don / o / don mais / villes / dans / marché / RES / INAC / habiter / jour / tout / jour Mais dans les villes, le marché en tout cas a lieu jour par jour.

Forotigi caman bè sibiri ni dimansi k’u ka forow de la. foro-tigi / caman / bè / sibiri / ni / dimansi / kè / u / ka / forow / de / la champ-propriétaire / beaucoup / SIT / vendredi / et / dimanche / passer / leurs / CONN / champs / FOC / à Beaucoup de propriétaires de champs passent le samedi et le dimanche dans leurs champs.

(Abréviations utilisées : AC = marque de prédication de l’accompli ; CONN = connectif entre nominaux ; CONV = connectif entre verbaux ; DEM = démonstratif éloigné ; EQ = marque de prédication non-verbale [équatif] ; FOC = particule de focalisation ; HYP = marque de l‘hypothétique ; INAC = marque de prédication de l’inaccompli ; INACnég = marque de prédication de l’inaccompli négatif ; INF = marque de l’infinitif ; INJ = marque de prédication de l’injonctif ; INST = suffixe verbale indiquant l'instrument qui fait l'action ; PART = suffixe du participe accompli ; PRES = marque de prédicatif non-verbale ; REF = pronom réfléchi ; REL = pronom relatif ; RES = particule à valeur réservative ; SIT = marque de prédication non-verbale )

Bonne lecture !

Herbert

(1) petits gateaux (de mil) qui se vendent le vendredi à l'entrée des mosquées pour les donner aux mendiants et élèves-marabouts.
Open
Marché de San ou marché de Djénné? (Mali)
Tous les deux ont lieu le lundi

Le premier est désigné comme le plus authentique du Mali, par le Petit futé, le deuxieme, bah sa renommée n'est plus à faire ....

Sauf que le deuxieme est tellement renommé qu'il en a je suppose les inconvenients = tres touristique, Ce qui peut etre le dénature un peu (je dis peut etre, je n'en sais rien)

Qu'en pensez vous ? à choisir entre ces deux marchés ?

Merci
Open
Piste ralliant San à Djenné via Niémou (Mali)
Ami(e)s voyageurs et voyageuses !

Au Mali, la piste qui part de San et qui rejoint Djenné en passant par Niémou (ou à défaut par Say) est-elle selon vous faisable en vélo ?

Merci d’avance à tous et bon voyage à ceux qui sont sur le départ.
Open
Voyage au Mali: vos conseils pour visiter le pays dogon et San?
Bonjour à tous,

Je prépare un voyage au mois de novembre pour 3 semaines au Mali. Pour le moment, nous nous prévoyons un circuit, histoire de savoir où l'on va, un fil d'Ariane pour nous guider (et nous rassurer 😉 ), mais au jour le jour on verra sur place selon les envies. Les nombreux topics de la section Mali du forum m'ont déjà bien guidée, merci à leurs participants. C'est d'ailleurs toujours amusant de voir des avis divergents systématiquement sur les différentes villes (notamment Mopti, Djenné, Sikasso) ... autant d'opinions que d'êtres humains en fait ! J'irai donc voir de mes propres yeux 😛.

J'ai tout de même deux questions bien différentes à vous poser :

- La visite du pays Dogon (pour une excursion de 4/5 jours) : J'ai lu à différentes reprises deux possibilités : se rendre directement à Bandiagara ou bien à Shanga, et depuis l'un ou l'autre village, trouver un guide pour l'excursion. Que me conseillez-vous ? Est-ce très différent ? Cela implique t'il de voir des choses différentes ? Je n'ai pas l'ambition de tout voir du pays Dogon, mais de bien le voir !

- Trajet Sikasso-Djenné : La région de Sikasso m'attire beaucoup (ce pourrait être notre première étape). J'envisageais ensuite de remonter vers le pays Dogon et Djenné par San. D'après mes recherches, cette route est rarement citée, elle m'intéresse d'autant plus ! Est-ce que quelqu'un aurait des conseils à nous faire partager sur ce trajet ? Nous voyagerons en transport en commun, donc nos escapades en dehors des grandes routes seront malheureusement limitées.

Merci d'avance à tous.
Open
Logement pas cher au Mali
bonjour je compte sejourné un mois au mali bamako, segou, djenne, san, mopti, bandiagarra puis avoir des adresses pas cher ou dormir merci si autres bon plan n hesitez pas
Open
Youssouf Tata Cissé: mort d'un grand savant (Mali)
Youssouf Tata Cissé s'en est allé

Youssouf Tata Cissé, né en 1935 à San (région de Ségou), était un puits de science : il a consacré une grande partie de sa vie à la découverte, à l'étude et à la préservation du savoir transmis par la tradition orale en Afrique de l'Ouest. Le 10 décembre 2013, cet ethnologue, historien et écrivain est mort à Paris, à l'âge de 78 ans, des suites de maladie, a annoncé Radio Mali. Quelle perte que sa mort, pour le Mali et pour l'Afrique.

Ingénieur agronome qu'il était d'origine, sa rencontre avec Emile Leynaud, son co-auteur dans "Paysans malinké du Haut-Niger", l'a transmis à se passionner pour l'étude de son propre peuple ; il a su tirer beaucoup d'érudition de la riche éducation traditionnelle qu'il avait absorbée, tant à Kita que dans la région de San et dans le nord de la Côte d'Ivoire.

Depuis plusieurs décennies, Youssouf Tata Cissé s'était installé en France où il était chercheur au Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) et enseignait à la Sorbonne et à l'Institut des Hautes Etudes Sociales de Paris. Spécialiste de la littérature orale, des mythes et légendes du Mali et auteur de nombreux ouvrages portant sur ce sujet, il occupe aujourd'hui le même rang et jouit la même renommée que d'autres maîtres : soit Ahmadou Kourouma (Côte d'Ivoire), soit Cheick Hamidou Kané (Sénégal) ou Djibril Tamsir Niane (Guinée).

En 1973 il a soutenu à l'Ecole pratique des Hautes Etudes (Paris) une thèse dirigée par l'ethnologue Germaine Dieterlen, intitulée "Un récit initiatique de chasse: Boli-Nyanan ou les exploits d'un chasseur légendaire".

Il a aussi contribué à l'exhumation et la vulgarisation de la Charte du Mandé ou Charte de Kurukan Fuga, texte oral majeur à la valeur juridique et à la portée universelle confirmée ("La Charte de Kurukan Fuga : aux sources d'une pensée politique en Afrique"). La Charte de Kurukan Fuga est considérée comme l'une des plus anciennes sources des droits de l'homme. Elle est reconnue comme telle par les Nations Unies et est inscrite depuis 2009 par l'UNESCO à son Patrimoine immatériel.

Parmi l'ensemble de ses publications, ce sont surtout les deux ouvrages de référence qui figurent comme les plus connus et les plus cités : "La grande geste du Mali. Des origines à la fondation de l'empire" (1988) et "Soundiata, la gloire du Mali", publiés aux Editions Karthala (voir en bas).

Avec sa mort, c'est un baobab géant du Monde Mandé qui s'écroule : Ala ka hinè a la !

Hery

Ouvrages :

– "Notes sur les sociétés de chausseurs malinké", in: Journal de la Société des Africanistes (1964), tome 34/fasc.2, pp.175–226. – (et Germaine Dieterlen). Les Fondements de la société d'initiation du Komo. Paris, La Haye : Mouton et Cie., 1972. – La notion de personne en Afrique. Paris : Editions du CNRS, 1975. – (et Wâ Komissoko). L'Empire du Mali (1). Un récit de Wâ Kamissoko de Krina ; enregistré, transcrit, traduit et annoté par Youssouf Tata Cissé. Paris : SCOA, 1975. – (et Wâ Komissoko). L'Empire du Mali (2). L'enfance, l'exil, le testament et les funérailles de Maghan Sondyata, les Peuls du Manding. Un récit de Wâ Kamissoko de Krina ; enregistré, transcrit, traduit et annoté par Youssouf Tata Cissé. Paris : SCOA, 1977. – (et Emile Leynaud). Paysans malinké du Haut Niger : tradition et développement rural en Afrique Soudanaise. Bamako : Imprimerie populaire du Mali, 1978. – (et Wâ Komissoko). La grande geste du Mali. Des origines à la fondation de l'empire. Paris : Karthala-ARSAN, 1988/2007. – (et Wâ Komissoko). Soundiata, la gloire du Mali. Paris : Karthala-ARSAN, 1991. – La confrérie des chasseurs Malinké et Bambara : mythes, rites et récits initiatiques. Ivry : Nouvelles du Sud & Paris : ACCT, 1994. – (et André Magnin). Seydou Keïta. Zurich/Berlin/New York : Scalo, 1997. – Tyiwara. Paris : Galerie Ratton-Hourdé, 2001. – La charte du Mandé et autres traditions du Mali. Paris : Albin Michel, 2003.

Film :

– Sogow, masques bambara. Acmé Films, Centre de l'audiovisuel (CBA), RTBF (réalisateurs : Y.T. Cissé, Jean-Paul Colleyn).

Open
Rive droite du Niger, entre Mopti et Ségou (Mali)
Salut.

Je compte aller de Mopti à Bamako, en taxi brousse... ... et ne pas prendre l'interminable route par San et Bla. J'ai vu quelques photos d'endroits comme Massina ... qui sont sur la rive droite du fleuve, et me demande s'il est possible de rallier Ségou depuis Mopti, (lentement) pour découvrir ces petites villes ???
Open
Conte bambara: Le paysan et le diable (Mali)
LE PAYSAN ET LE DIABLE Sènèkèla ni jinè

Voici un conte bambara qui parle de la ruse paysanne ...

– masalabolo bamanankan na (texte en bambara) :

Nsiirin ! N y’a ta k’a da sènèkèla dò de la. Foro belebele tun b’a bolo kungo dò kèrèfè. San o san, a tun bè sènè kè yen. Don dò la, a taara baara la foro la. A ye baara daminè dòròn, jinè dò bòra kungo kònò ka pèrèn a kun na : "E bè mun na yan ?" Sènèkèla siranna, nka a ye jinè jaabi : "N bè ka n ka foro de kòròshyèn, bawo danni tuma surunyana." Jinè y’i kanto sènèkèla ma : "Foro in kèra e ta ye tuma jumèn, e t’a dòn ko ne de y’a tigi ye wa ?" Sènèkèla ko ko ale tun t’o dòn. A ye yafa nyini jinè fè ka tila k’i kanto a ma : "Komin de ye forotigi ye, sisan, n b’e deli, i k’a to ne ka sènè kè yan, walasa n ka se ka n ka denbaya balo." Jinè ko : "Baasi tè ! N dinyèna n’a ye i ka sènè kè yan, nka an bè sènèfènw tila fila ye : dugumata bè kè ne ta ye, sanfèta bè kè e ta ye." Sènèkèla sònna o ma. Ale tun ka kegun iko wòlò. A ye nyò de dan. A ka nyò nyèna kosèbè. A mònen, sènèkèla y’a tigè, k’a gosi, k’a fyè, k’a kè bòrèw kònò, ka taa a feere sugu la. Jinè n’a denw nana nyòkalaw tigè, k’u fara nyògòn kan, ka taa n’u ye sugu la, k’u b’u feere. Sugulamògòw ma dan sòrò o la, u yèlèla fo k’u nyèji bò. Hali nyòkala kelen ma san. Jinè dimina fo k’a dama tèmèn. San min dara o san kan, a taara foro in na tugu, k’i kanto sènèkèla ma : "I ye n nègèn salon. Nyinan, ne de bè sanfèfènw ta." Sènèkèla ko ko ònhòn. Nin sen, a ye woso de sènè. Woso selen, jinè n’a denw nana wosobulu bèè tigè, sènèkèla ye woso bò. U taara sugu la nyògòn fè. Sènèkèla ka woso bèè sanna, jinè ka wosobulu galala. Mònè bolo, jinè kulela, ka kule. A y’a faamu ko sènèkèla in ka kegun ale ma kojugu. Kabini o don bòr’a la, mògò si m’a ye bilen. Sènèkèla tora n’a ka foro ye. N bè nsiirin in ta yòrò min, n y’a bila yen.

– texte en français (masalabolo tubabukan na) :

Conte ! Il était une fois un paysan. Il avait un grand champ près d’une forêt. Chaque année, il cultivait là-bas. Un jour, il partit travailler au champ. Aussitôt qu’il commença à travailler, un diable sortit de la forêt et lui cria dessus : "Que fais-tu ici ?" Le paysan prit peur, mais il répondit au diable : "Je suis en train de sarcler mon champ parce que le temps des semences approche." Le diable demanda au paysan : "Depuis quand ce champ est-il devenu le tien, ne sais-tu pas que c’est moi qui en suis le propriétaire ?" Le paysan répondit qu’il ne le savait pas. Il présenta ses excuses au diable et lui confia : "Comme ce champ t’appartient, maintenant je te prie de me laisser cultiver ici, afin que je puisse nourrir ma famille." Le diable exprima : "D’accord ! Je consens à ce que tu cultives ici, mais nous partagerons la récolte en deux : ce qui poussera en bas sera pour moi, celui d’en haut pour toi." Le paysan accepta cela. Il était aussi rusé qu’une perdrix. Il sema du mil. Son mil réussit bien. Quand il fut mûr, le paysan le récolta, le battit, le vanna, le mit dans des sacs et s’en alla le vendre au marché. Le diable et ses enfants vinrent couper les tiges de mil, les mirent en tas et les amenèrent au marché pour les y vendre. Les gens du marché en étaient ébahis, ils rirent aux larmes. Pas même une seule tige ne put être vendue. Le diable se mit dans une colère sans borne. L’année suivante, il alla encore dans ce champ, et s’adressa au paysan : "L’année passée, tu m’as trompé. Cette année, c’est moi qui prendrai ce qui poussera en haut." Le paysan acquiesça. Cette fois-ci, il planta des patates. Quand les patates furent à point, le diable et ses enfants vinrent couper toutes les feuilles de patates, le paysan récolta les patates. Ils partirent ensemble au marché. Toutes les patates du paysan se vendirent, les feuilles de patates du diable n’eurent pas de preneurs. Furieux, le diable hurla et hurla. Il comprit que ce paysan était trop rusé pour lui. Depuis ce jour, personne ne le revit. Le paysan resta avec son champ. Je laisse ce conte là où je l’ai pris.

– Traduction des phrases (kumasenw bayèlèmali) :

Nsiirin ! Conte !

N y’a ta k’a da sènèkèla dò de la. Il était une fois un paysan.

Foro belebele tun b’a bolo kungo dò kèrèfè. Il avait un grand champ près de la forêt.

San o san, a tun bè sènè kè yen. Tous les ans, il cultivait là-bas.

Don dò la, a taara baara la foro la. Un jour, il est allé travailler sur le champ.

A ye baara daminè dòròn, jinè dò bòra kungo kònò ka pèrèn a kun na : Aussitôt qu’il a commencé à travailler, un diable est sorti de la forêt pour crier après lui :

"E bè mun na yan ?" "Qu’est-ce que tu fais ici ?"

Sènèkèla siranna, nka a ye jinè jaabi : Le paysan a pris peur, mais a répondu au diable :

"N bè ka n ka foro de kòròshyèn, bawo danni tuma surunyana." "Je suis en train de sarcler mon champ parce que le temps des semences approche."

Jinè y’i kanto sènèkèla ma :

Le diable a répondu au paysan :

"Foro in kèra e ta ye tuma jumèn, e t’a dòn ko ne de y’a tigi ye wa ?" "Depuis quand ce champ est-il devenu le tien, tu ne sais pas que c’est moi, le propriétaire ?"

Sènèkèla ko ko ale tun t’o dòn. Le paysan lui a dit d’être innocent de ça.

A ye yafa nyini jinè fè ka tila k’i kanto a ma : Il s’est excusé auprès du diable et lui a confié :

"Komin de ye forotigi ye, sisan, n b’e deli, i k’a to ne ka sènè kè yan, "Parce que tu es le propriétaire du champ, maintenant je te prie de me laisser cultiver ici,

walasa n ka se ka n ka denbaya balo." pour que je puisse nourrir ma famille."

Jinè ko : Le diable a dit :

"Baasi tè ! N dinyèna n’a ye i ka sènè kè yan, nka an bè sènèfènw tila fila ye : "D’accord ! Je donne mon accord pour que tu cultives ici, mais nous partageons la récolte en deux :

dugumata bè kè ne ta ye, sanfèta bè kè e ta ye." ce qui pousse en bas est le mien, ce qui pousse en haut est le tien."

Sènèkèla sònna o ma. Le paysan a accepté ça.

Ale tun ka kegun iko wòlò. Lui était rusé comme une perdrix.

A ye nyò de dan. Il a semé du mil.

A ka nyò nyèna kosèbè. Son mil était très bien.

A mònen, sènèkèla y’a tigè, k’a gosi, k’a fyè, k’a kè bòrèw kònò, ka taa a feere sugu la. Quand il était mûr, le paysan l’a coupé, battu, vanné et mis dans des sacs pour s’en aller le vendre au marché.

Jinè n’a denw nana nyòkalaw tigè, k’u fara nyògòn kan, Le diable et ses enfants sont venus couper les tiges de mil et les ont mises en tas

ka taa n’u ye sugu la, k’u b’u feere. pour les vendre au marché.

Sugulamògòw ma dan sòrò o la, u yèlèla fo k’u nyèji bò. Les gens du marché en étaient ébahis, ils ont ri aux larmes.

Hali nyòkala kelen ma san. Même pas une seule tige n’a été vendue.

Jinè dimina fo k’a dama tèmèn. Le diable s’est mis en colère sans borne.

San min dara o san kan, a taara foro in na tugu, k’i kanto sènèkèla ma : L’année suivante, il est allé encore dans ce champ, et s’est adressé au paysan :

"I ye n nègèn salon. "L’année passée, tu m’as trompé.

Nyinan, ne de bè sanfèfènw ta." Cette année, c’est moi qui prends ce qui pousse en haut."

Sènèkèla ko ko ònhòn. Le paysan a approuvé.

Nin sen, a ye woso de sènè. Cette fois-ci, il a planté des patates.

Woso selen, jinè n’a denw nana wosobulu bèè tigè, Quand les patates ont mûri, le diable et ses enfants sont venus couper toutes les feuilles de patates,

sènèkèla ye woso bò. le paysan a récolté les patates.

U taara sugu la nyògòn fè. Ils sont allés ensemble au marché.

Sènèkèla ka woso bèè sanna, jinè ka wosobulu galala. Toutes les patates du paysan ont été vendues, les feuilles de patates du diable ont été restées (à lui).

Mònè bolo, jinè kulela, ka kule. Plein de la rancœur, le diable a hurlé sans cesse.

A y’a faamu ko sènèkèla in ka kegun ale ma kojugu. Il a reconnu que ce paysan était trop rusé pour lui.

Kabini o don bòr’a la, mògò si m’a ye bilen. Depuis ce jour-là, on ne l’a jamais revu.

Sènèkèla tora n’a ka foro ye. Le paysan est resté (seul) avec son champ.

N bè nsiirin in ta yòrò min, n y’a bila yen ... Je laisse ce conte là où je l’ai pris.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

VIVE LE BAMBARA !

Bonne lecture !
Open
Itinéraire Mopti (Mali) - Bobodioulasso (Burkina Faso)?
Bonjour, pour mon prochain voyage, je voudrai faire une boucle autour de Ouaga, qui inclut arriver à Bankass par le sud (Ouahigouya), rejoindre Mopti puis rejoindre Bobo. En janvier, par les transports en commun. Je ferai bien une ou deux étape(s) pour couper la route... Je me demande : est-ce qu'il vaut mieux que je descende à San (le plus direct) ou dois-je pousser jusqu'à Ségou (plus facile d'avoir une correspondance) ? idem, vais-je jusqu'à Sikasso ? Ou alors Koutiala c'est mieux ?

Merci d'avance !
Open
Bus Mali - Burkina Faso
Quelqu' un connait il les villes traversées au mali et au burkina 1/par le bus bamako/bobo 2/ le bus bamako/ouaga et le temps estimé Je compte en deux jours 🤪 Bus tous les jours je suppose ??? Plus difficile 😏 3/y a t il un bus de san à ouaga par nouna dedougou 4/y a t il un bus de ouahigouya a dedougou 5/y a t il un bus de bobo à dedougou Si en plus vous savez la fréquence bravo😇 bon allez j' abuse quel est le trajet le moins galère à votre avis pour aller du mali à dedougou en transports en commun
Open
Itinéraire de Bamako à Ouagadougou
bonjour , je suis française j envisage de me rendre par la route de Bamako mali a Ouagadougou au Burkina avec mon propre véhicule quelqu un peut t il me donner le trajet le plus court et le plus pratique en m indiquant les villes frontalières cote mali et cote Burkina pour que je me repéré sur google map car j ai quelques doute !!!! merci par avance cordialement a vous amis voyageurs
Open
Le Mali mange … (en bambara)
Mali bè dumuni na … Le Mali mange …

– bamanankan na (en bambara) :

Mali la, dumuni bè kè tile kònò sinyè saba. Nka, o se tè Maliden caman ye. Mògò minw bè dumuni kè sinyè kelen dòròn tile kònò, olu de ka ca. Fana saba minw bè dun tile kònò, olu tògò ye : daraka, tileròfana ani suròfana. Dumuni fòlò bè wele daraka ; o bè kè sògòma fè. Dumuni filanan, n’o ye tileròfana, o bè dun tilegan de fè. Tile dumuni sabanan bè kè ni fitiri kòfè. O bè wele suròfana.

Komin mògòw ka sòrò tè kelen ye, u ka dumuni kèta fana tè se ka kè kelen ye. Sègènbaatòw ka daraka ye seri jè wala tosira ye. Se dòònin bè mògò minw ye, olu bè mòni wala seri min, nka sukaro, nònò kumu ni fèènè bè kè olu ta la. Dòw bè sagasen wala misisen ni ngòmi wala furufuru de dun daraka la. Nbuuru de ka di tubabulamògòw ye. Sògòma joona fè, olu b’u ka baarakèden ye. Sògòma joona fè, olu b’u ka baaraden bila ka taa nbuuru kalanman san. Olu bè nbuuru cèci, ka nare k’a la, k’a dun. N’o man di mògò minw ye, olu bè shèfan jiran, k’o ni nbuuru dun. U bè tila ka dite wala kafe min o kan. Denmisènw bè nbuuru de tigètigè, k’o kè nònò goniman na, k’o dun.

Mali la, kini de bè kè mògò caman ka tileròfana ye. Midi waati kònò, Bamakò faama n’a sègènbaatòw bèe bè kini de dun. Nka, naw de b’u ka dumuniw bò nyògòn na. Faamaw ka na tobilen bè a sòrò o falen be sogo wala jègè kènè ni nakòfènw na. K’a sòrò, sègènbaatòw ka na tobilen tè foyi wèrè ni sogo piripara, furu wala jègè jalen tè. Olu bè mèèn k’a sòrò u ma sogo nyuman da u nèn kan.

Tileròfana dumunen kò, mògò caman bè dite wuli, k’o min : dite in bè wuli sinyè saba. A wuliko fòlò ka kuna iko jalaji, filanan ka timi dòònin, sabanan kòni ye sukaroji yèrèyèrè de ye. O de kosòn, a bè fò Mali la ko dite wuliko fòlò ye cèw ta ye, filanan ye musow ta ye, sabanan ye denmisènw ta ye. Mali la, ni barokèlaw man kan ka taa so k’a sòrò u man dite wuliko sabanan min.

Su fè, dubakònòmògò caman bè to ni ganna, wala basi ni nyuguna de dun. Nka, tubabulamògòw ni waritigiw bè se ka salati ni sogo jeninen, wala shè jirannen ni komitèrè kè suròfana ye. Mògò wèrè bè ku wala woso balabala, k’o ni salati dun.

Maliden caman b’u sigi bilèli kan, dugu ma, ka dumuni kè u bolo la. Kini ni na bè kè tasaw de kònò, k’u sigi. Ni dumuni sigira, mògò min ka kòrò ni bèè ye, o de bè na kè kini kan. Ale fòlò de b’a tègè bila dumuni na fana. Denmisènw bè kinitasa da minè. Olu man kan ka baro kè dumuni kun na fana. Tubabulamògòw bè dumuni kè tabali de la. Olu bè dumuni k’u kun asèti de kònò. U ka dumunikèminènw ye furusèti, muru ni kutu de ye.

Mali la, musow de bè tobili kè. Olu de bè dumuni sigi, ka dumunikèminènw cè fana. Cèw man kan ka don gabugu kònò yèrè.

– en français (tubabukan na) :

Au Mali, on mange trois fois par jour. Mais beaucoup de Maliens n’en ont pas les moyens. Ceux qui ne mangent qu’une seule fois par jour sont nombreux. Les trois repas s’appellent : petit déjeuner, déjeuner et dîner. Le premier repas s’appelle petit déjeuner, pris le bon matin. Le déjeuner, qui est le deuxième repas, se prend entre midi et 14 heures. Le troisième repas de la journée se prend après le crépuscule. Il se dit dîner.

Puisque les Maliens ne gagnent pas la même chose, les repas aussi ne peuvent pas être les mêmes. Le petit déjeuner des pauvres est une bouillie simple ou du tô de la veille. Les gens qui ont un peu de moyens, boivent de la bouillie à grumeaux ou de la bouillie, mais la rehausse avec du sucre, du lait caillié ou avec de la crème de lait. Autres mangent au petit déjeuner des pattes de mouton ou de bœuf avec des galettes ou des petites galettes cuites avec beaucoup d’huile. Mais c’est le pain que les Occidentalisés aiment. De bon matin, leur serviteur est envoyé acheter du pain chaud. Ensuite les gens prennent du thé ou du café. Les enfants découpent le pain en petits merceaux, le trempent dans du lait chaud et le mangent.

Au Mali, c’est le riz qui sert de déjeuner à beaucoup de personnes. Autour de midi, les fortunés et les pauvres de Bamako mangent tous du riz. Mais ce sont les sauces qui différencient ces repas. La sauce cuite pour les fortunés est pleine de viande ou de poisson frais avec des légumes. Cependant, la sauce des pauvres ne se compose que de la viande de nulle valeur, de la panse et du poisson séché. Ils restent longtemps sans manger de la bonne viande.

Après le repas de midi, beaucoup de personnes font du thé et le boivent : on le fait cuire trois fois. La première infusion est amère comme du jus d’acacia, la deuxième est un peu sucrée, en ce qui est la troisième, c’est de la vraie eau sucrée. C’est la raison pour laquelle on dit au Mali que la première infusion « thé » est pour les hommes, la deuxième pour les femmes et la troisième pour les enfants. Quand on reçoit des visiteurs au Mali, on peut faire du thé pour eux. Mais ils ne doivent plus quitter la maison tant qu’ils n’ont pas bu la troisième infusion.

La nuit, les gens des grandes familles mangent du tô avec une sauce-gombo ou du couscous avec une sauce de feuilles. Mais les familles occidentalisées et les riches mangent au dîner de la viande grillée au feu de bois et de la salade, ou du poulet frit avec de la pomme de terre. D’autres font cuire de l’igname ou de la patate et les mangent avec de la salade.

Beaucoup de Maliens s’asseyent sur une natte par terre et mangent à la main. On sert le riz et la sauce dans des terrines. En servant le repas, c’est la personne la plus âgée qui met la sauce sur le riz. De surcroît, elle est la première qui met la main dans le plat. Les enfants doivent tenir le rebord de la terrine. Ils ne doivent pas s’entretenir aussi pendant les repas. Les Maliens occidentalisés mangent à table. Eux se servent dans des assiettes. Comme couvert, ils ont des fourchettes, des couteaux et des cuillers.

Au Mali, ce sont les femmes qui font la cuisine, qui servent le repas, et qui ramassent les plats. Les hommes ne doivent même pas entrer dans la cuisine ....

+++++++++++++++++++++

Ka sèbènkalan nisòndiya ! Bonne lecture !
Open
"Bonne Année", en bambara (Mali)
Bonjour,

je suis très désolé de ne pas avoir répondu à temps à plusieures personnes me demandant de traduire "Joyeux Noël et Bonne Année !" en langue bambara. Entre le 23 et le 28, je n’étais pas sur le forum. Donc, il me reste de présenter la traduction des souhaits pour l’année à venir ...

Il y a bien sûr un choix varié de formules pour les présenter. Moi, je dirais en tous les cas ...

Ala ka san kura kè hèrè san ye ! "Que Dieu fasse que la nouvelle année soit une année de paix !"

... on peut dire aussi (très formel !) :

I ni san kura ! (à une seule personne) A ni san kura ! (à plusieurs personnes) "Bonne année ! (litt. "toi/vous et la nouvelle année !")"

... ou aussi :

Ka san kura ta k‘i kènè nyè na ! "Que la nouvelle année te trouve en bonne santé !"

Ala ka san wèrè jira an na ! "Que Dieu nous montre encore une année !"

+ + + + + + + + + + +

BONNE ANNÉE à Anàssa, Assigué, Atoll, Brunlatino, Caimanmali, Choucarde, Eliade, HJ61, KelEssuf, Kola, Ladyroz, LaPirogue aka Kurun, LePiaf, Maitairoa, Nemo1001, Rythmenomade, SeniorCH, Sistacarol, Songhai73, Tatra et Zitoune !!! Que la nouvelle année soit une très bonne année pour VOUS tous !!!

hgb
Open
Mali: qui connaît le domaine de Terryabougou près de Ségou?
Bonjour à tous, Nous partons en famille au Mali en décembre et j'ai entendu parler du domaine de Terryabougou, situé près de Ségou. Apparemment, c'est un grand parc (avec faune, flore et cultures) qui sert de centre d'expérimentation des énergies renouvelables et qui propose un hébergement pour les voyageurs. Ce site, crée par un religieux, ferait vivre environ 500 personnes dans le secteur. Quelqu'un en a-t-il entendu parler? Y êtes-vous allé ? Combien de temps faut-il pour faire la route depuis Ségou ou bien depuis Djenné ? Merci d'avance!!!!
Open
Où s'arrêter entre Ségou et Bandiagara? (Mali)
bonjour à tous, nous partons dans deux semaines avec pour destination le pays Dogon une nouvelle fois. j'aurais voulu faire une halte à Teriya Bugu, lieu qui semble magnifique, mais plus aucune place à l'hôtel. j'aurais besoin de trouver un point de chute intéressant sur la route, et même un peu à côté : nous serons véhiculé en 4x4. un lieu authentique, avec hébergement possible, qui justifierait une halte et quelques heures de visite. nous n'irons pas à Djenné cette fois-ci, ni à Mopti, mais directement à Bandiagara. merci à tous les amoureux du Mali.
Open
Organiser un circuit dans le pays Dogon en partant de Sikasso? (Mali)
Bonjoir,

Je dois effectuer un stage du 18 janvier au 12 février dans une école à Sikasso dans le cadre de ma formation de professeur des écoles. Je poursuis mon séjour d'une semaine et je souhaite en profiter pour visiter le pays Dogon. Est-ce que quelqu'un pourrait me dire comment organiser ce circuit en partant de Sikasso. Où trouver un guide, comment voyager (location de voiture, bus, ...), où loger dans le pays Dogon, ... J'ai une seule contrainte, reprendre l'avion de Bamako le 20 février. Merci d'avance pour vos réponses

Sandra
Open
Passer au Burkina Faso depuis le pays Dogon (Mali)?
Bonjour à tous ! Je projette de partir au Mali en aout cet été. J'aimerais remonter le Niger de Bamako à Mopti puis aller vers le pays Dogon. Pour ne pas faire demi tour, on pensait, avec mon poto, aller jusqu'à Ouagadougou et reprendre l'avion pour Paris de cette ville. Plusieurs questions : 1. Est ce que un mois et demi vous semble suffisant pour ce trajet ? 2. Comment se passe le passage de la frontière pour le Burkina ? De quelle ville faut il partir ? Sachant que nous voudrions aller à Djénné et au pays Dogon, lequel de ces deux endroits est plus propice au départ pour le Burkina ? Y a-t-il des compagnies de bus qui permettent le trajet ? 3. Saison des pluies... Les routes sont elles pratiquables ?

Question bonus : Tombouctou, c'est vraiment dangereux en ce moment ?? Le trajet n'est pas encore défini..

Merci Lila F.
Open
Location de 4x4 avec chauffeur pour le trajet Mopti-Tombouctou
Je cherche, vers le 18 novembre, 2009, a louer un 4x4 avec chauffeur pour faire le trajet Mopti - Tombouctou par Douentza, revenant par Goundam.

Je veux bien avoir des recommendations des personnes / entreprises qui font une telle location, numero de telephone, adresse mail et nom si il y a entre vous, des lecteurs, qui peuvent m'aider. Une idee du prix serait bien utile!

Si ce trajet ne marche pas il y en aura d'autres, par example de Bamako, Segou, San, Gao (bien sur, la, la route est differente).

Merci d'avance....

gb
Open
Rallier Bamako à Djenné en une seule journée? (Mali)
Nous ne connaissons pas l'Afrique et j'ai besoin de conseils éclairés.

Nous arrivons à Bamako un samedi en fin de soirée et nous souhaiterions être à Djenné le dimanche soir pour assister au marché du lundi. Oui, je sais, gros challenge !!

Je vois 3 possiblités pour tenter d'y arriver : 1 - Le dimanche matin, nous prenons le premier bus (qu'on aura fait réserver par notre hôtel ou par une agence ... encore à définir) et nous nous faisons déposer au carrefour entre la route de Motpi et Djenné. Nous devrions y être en fin d'apm si tout va bien ... Pour faire les 30 km qui restent, nous croisons les doigts pour espérer trouver un taxi brousse ou un bâché. Pensez-vous que cette solution soit raisonnable ? faisable ?... 2 - Nous louons une voiture avec chauffeur pour faire le trajet Bamako - Djenné. Est-ce possible ? 3 - Nous partons jusqu'à Mopti où nous dormons et le lundi matin très tôt nous prenons un taxi brousse ou un bâché pour Djenné. En trouverons-nous ? N'arriverons-nous pas trop tard ? Mais nous ratons alors les préparatifs du dimanche soir à Djenné ... 4 - ?? Voyez-vous une autre possibilité ?...

Bien sûr, on pourrait se rabattre de façon plus raisonnable sur le marché de San. Mais j'ai lu que celui de Djenné valait vraiment la peine.

J'attends vos avis et vos conseils. Merci à vous !
Open
Logement pour une ou deux nuits à Ségou au Mali
bonjour!

je m'appelle louise et je fais partie d'une branche du scoutisme français : les compagnons! cet été, avec les compagnons ( nous sommes 7), nous partons pour un mois au mali, en projet de solidarité internationale

( nous allons d'abord à sikasso dans une palmeraie, puis à Barapirelli participerà des chantiers pour le village, école et bibliothèque, ensuite à mopti, puis nous redescendons le niger en pirogue, nous nous arrêtons à San rencontrer nos collègues scouts maliens et burkinabé qui font un chantier de reboisement)

et nous recherchons un logement sur ségou, pour deux trois jours, donc une ou deux nuits, afin que nous puissions nous poser, découvrir la ville, les pinasses etc...

notre principal problème est le budget...en effet, ce projet a commencé il ya deux ans, nous avons un gros budget, et nous faisons des petits travaux ( peinture, platres, décrepissage, desherbage etc...) pour arriverà réunin les fonds!

Si notre projet vous intéresse, si vous avez la possibilité de nous aider, ou si vous voulez en savoir plus, n'hésitez pas à me contacter !!!!!!

ptitpoirot@hotmail.com

pour les dates, ce serait entre le 22 et le 25 aout a peu près....

Bonne soirée, et bons vyages!

louise
Open
Quinze jours au Mali en octobre
Bonjour,

Mon amie et moi partons au Mali au mois d'octobre prochain. Nous commençons doucement à préparer notre voyage (d'accord, c'est un peu tôt ...!), notamment grâce aux contributions des membres de Voyage Forum (merci!).

Nous arrivons à Bamako et nous avons quinze jours devant nous.

Il y a beaucoup de choses que nous aimerions faire, mais nous n'avons pas de moyens financiers considérables et nous voyagerons donc en bus (ou autres transports en commun). Nous nous posons quelques petites questions - auxquelles nous n'avons pas forcément trouvé de réponse dans les messages du forum.

Nous avons pensé, depuis Bamako, filer directement vers Gao, puis revenir par Hombori, Douentza, peut-être San, Mopti, Ségou et retour à Bamako en fin de séjour. A votre avis, est-ce que le trajet en bus Bamako-Gao est faisable ? J'ai vu qu'il fallait au moins 18 heures pour le faire ... Autre chose, des trois compagnies qui assurent la desserte, à savoir Bani, Binke et Sonef ... y en a-t-il une qui serait meilleure (ou pire!) que les autres - en termes de confort et de régularité ? Je ne suis pas certaine qu'en 15 jours, nous aurons la possibilité de faire à la fois Gao et Tombouctou ... Entre les deux, mon coeur balance, auriez-vous des conseils sur le choix à faire ? Nous aimerions visiter une partie du pays Dogon à partir de Douentza, car j'ai lu que c'était beaucoup moins touristique que la partie sud, accessible depuis Bandiagara. Qu'en pensez-vous ? De plus, y a-t-il de bons guides à Douentza que l'on pourrait nous conseiller ? Est-ce qu'une escale à Mopti est indispensable ? Avec quinze jours de voyage ... est-ce qu'on peut privilégier un crochet par San et délaisser Mopti ? Enfin, le transport depuis Douentza jusqu'à Djenné est-il aisé ?

Merci beaucoup pour vos réponses !

dorah
Open
GD
Gd
Deux semaines passées au Mali
Je viens de rentre du MALI il y a quelques jours, quelques impressions de mon séjour de 2 semaines : J’ai rencontré une population accueillante, hospitaliere, gentille, honnête . La préparation de mon parcours a été faite sur la base de informations recueillies sur le net et en particulier vos commentaires, merci à la communauté . J’ai dormi la premiere nuit à l’auberge de Fatime (quartier Balaladougou à BKO), chambre simple mais avec douche incluse, rien d’indiqué en façade : une de mes premieres surprises, accueil génial Deuxieme nuit dans le bus, car mon plan était de faire Mopti – BKO en vélo que j’ai transporté avec moi dans l’avion, 2 nuits au pays DOGON, c’est réelement la visite à ne pas louper, j’aurais du rester une ou deux journées de plus (si j’avais su …), puis DJENNE ou j’ai rencontré trop de rabatteurs, cette ville est très, peut être trop touristique ce qui fait que l’on est fortement sollicité, mais cela reste relatif comparé au maroc ou c’est 100 fois pire . Ensuite SAN qui sort des circuits habituels, j’ai aimé beaucoup l’effervescence du centre, car authentique . Puis Ségou ou je suis arrivé en plein festival auquel je n’ai pas pu participer à la soirée car trop fatigué de ma journée et pour finir la jonction vers BKO sur la rive gauche du fleuve avec pistes en laterite et sable qui m’on donné du fil a retordre, mais c’est là que j’ai decouvert le Mali rural : mon souvenir le plus intense (avec en particulier la rencontre du boulanger de NIAMA entre SEGOU et BKO qui fait un pain d’une exceptionnelle qualité dans des conditions réellement artisanales, à ne manquer sous aucun pretexte si vous passez par là !!) Retour dans la grouillante BKO avec 2 jours d’avance sur le programme à l’auberge Fatime car je souffrais trop du manque d’eau fraiche (la chaleur est supportable, mais avec de l’eau à 30° à boire cela devient un vrai calvaire) J’ai vu peu de touristes, en tout cas moins que j’imaginais et surtout des francophones, le niveau de confort était spartiate dans les auberges frequentées, parfois pas d’éclairage donc retour de la bougie car j’avais oublié ma lampe torche, parfois pas de douche donc toilette dans le Niger comme tout le monde, les repas étaient simples et frugaux, je pensais avoir beaucoup de circulation sur l’unique route qui traverse le pays donc un risque supplementaire en vélo, mais finalement je pouvais rouler un quart d’heure ou plus sans rencontrer de voitures ou camions . Ma plus belle sequence : l’activité du port de SEGOU avec ses « lavandieres », transporteurs de sable, maraichers, pécheurs, etc … Mon souvenir le plus difficile : BKO et sa pollution, pauvreté, et cour des miracles, mais aucun sentiment d’insecurité !

Ma rencontre la plus sympathique : un jeune Dogon qui m’ a fait visiter son village et alentours sans être interessé (il a bien sur reçu son tip) A ne pas oublier : PQ, lampe torche, serviette de toilette et bien sur Insect Ecran

Bilan = 950 km de vélo, de nombreuses crevaisons, je n’ai jamais autant crevé lors de mes differents voyages, des rencontres inoubliables et images plein la tête.

Je pense que le Mali merite vraiment d’être visité, autant pour ses sites touristiques que pour les qualités humaines de sa population . Allez y !!!!

Gilles
Open
Association humanitaire au Mali
Bonjour à tous!! Je suis à la recherche d'idées, d'informations, de personnes motivées, d'aide pour monter un projet humanitaire au Mali!!

Je vous laisse mon mail pour répondre ou bien directement sur ce site. Un grand Merci.

Cordialement.

Tristan tristandupont@hotmail.com
Open
Le Mali en saison de pluies
Bonjour a tous,

Nous serons (a deux) au Mali en Aout pour 3 semaines. Grace aux precieuses infos que vous avez laissez sur le forum, j'ai deja une première idee d'itineraire (a modifier sur place, bien sur).

L'idee serait de passer une semaine de randonnée au Pays Dogon, et le reste du temps en flanant sur les villes et villages au cour du Niger, entre Bamako et Toumbouctu (j'espere comme meme passer quelques jours a Djenné).

Voici quelques questions dont je n'ai pas trouvé de reponse (je suis interessé surtout par les experiences en saison de pluies): Etat de la route Toumbuctu - Mopti et Tombouctu - Douentza a cette epoque? Arrive-on a trouver des 4x4 qui font ces trajets en Aout? Je voudrais descendre le Niger entre Mopti et Toumbouctu, mais je ne suis pas sur de pouvoir sortir d'ici par la route, et un aller/retour par le fleuve fait beaucoup de jours. Est-il facile de trouver un taxi-brousse entre Mopti et Djenne a cette epoque? Même quelques jours avant le marché du lundi a Djenné? Quelqu'un a fait le trajet en pinasse? J'arrive un samedi soir a Bamako, j'hesite de partir le lendemain a Segou ou a San (les deux villes ont un marché le lundi). Recommendations? J'ai vu qu'il faut prevoir 3 ou 4 heures de bus entre Bamako et Segou. Continuer jusqu'a San est beaucoup plus long? La saison de pluies ralentisse beaucoup ces trajets normelment sur route goudronée?

Merci a tous pour les infos dejá publiées. Elles m'ont beaucoup aidé a me faire un idée du pays et a augmente le desir d'y arriver.

Oracio
Open
Trajets au Mali
salut à tous je continue mes petits préparatifs à géométrie variable et je vais poser des questions en vrac, sûre de trouver qq qui sait, (c'est super, ici)

le bus qui va de Sikasso à Mopti passe-t-il par BMKO ? et si oui, combien d'heures pour aller de Sikasso à Mopti ?

Mopti Tombouctou : y a t-il assez d'eau pour faire le trajet en pinasse en ce moment ? enfin ce sera plutôt vers le 20 décembre ? par la route j'ai cru comprendre qu'il famllait compter 1 jour. Tombouctou Goa idem Goa Kidal ? là je ne vois pas grand chose au sujet de Kidal help !

Question avion pour revenir sur BMKO y-a-t'il un vol Goa BMKO ? avec quelle cie et quel est le prix ? Je sais, ne me parlez pas de point Afrique qui est moins cher mais il se trouve que je claque mes miles Air France et que je n'ai pas le choix c'était Paris BMKO aller ET retour et rien d'autre... suis preneuse de toutes suggestions, plans, détours, élucubrations même allez bonne journée à tous MUXU
Open
Potières du Mali ou du Burkina Faso
Bonjour,

Est-ce que certains d'entre vous sont déjà passés dans des villages de potières au Mali ou au Burkina ? J'aimerais passer quelques semaines à observer la façon dont elles montent des pots.

Merci d'avance

Aminatha
Open
Acheter une motobylette au Mali?
Salut.

En complément de discussions déjà lancées pour mon voyage de Alger à Bamako, je lance celle-ci pour la dernière partie de mon voyage : Bandiagara -> Bamako en moto ou en Mobylette. C'est le moyen de transport que je souhaite utiliser pour faire les 700 derniers Km

Quelqu'un a-t-il ou elle déjà acheté et /ou revendu un tel engin au Mali, comment cela s'est passé ?

Avez vous roulé en moto sur les routes ou les pistes Maliennes ?

Connaissez vous les routes qui passent entre le Niger et le Bani, depuis Djenné, en passant par Massina parce que je n'ai pas spécialement envie de suivre la longue nationnale de Bla, San, Ségou.....!

Merci des conseils
Open

You might also like