Bonjour Spyridon.
Merci de ces éléments de réponse.
Je dois reconnaître que, n'ayant qu'une connaissance très imparfaite du jargon des linguistes et de la signification des notations qu'ils emploient (le "w" volant par exemple- Ma che cavolo sarà questo ?!), une part de l'exposé me demeure obscure.
Toutefois, si je comprends bien, les lettres que l'on nomme actuellement vita, gama, delta se sont antérieurement prononcées /b/, /g/, /d/ avant de glisser progressivement, et assez anciennement, vers leur prononciation actuelle. Est-ce à dire que les phonèmes correspondant ont provisoirement disparu de la langue grecque ? Ils y auraient été réintroduits par la suite ? A cause d'emprunts lexicaux à des langues qui les employaient (simple supposition, les quelques mots qui me viennent spontanément à l'esprit étant manifestement des mots étrangers au grec), avec nécessité d'une nouvelle transcription graphique ?
Il est possible que André Meillet éclaircisse ces points dans le deuxième ouvrage que vous citez. Je m'y serais volontiers référée mais il n'est malheureusement plus édité.
Le chi et thita n'ont pas subi de modification ? je vois que vous les notez toujours /kh/ et /th/.
Enfin, petite curiosité, vous évoquez l'"attique", c'est la langue dans laquelle écrivaient Eschyle, Sophocle, Euripide, Platon... ?
Catherine