Merci pour l'adresse.
Je suis toujours mefiante des guides qui offrent leur services a l'arrache a l'entree des site.
J'ai vu le cas a Pompei.. des touristes chinois ou japonais avaient pris un guide qui offraient ses services a l'entree du site. Nous l'avions re-croise dans une des villes...

Il racontait tellement de choses fausses a ses touristes...
Bonjour,
Côté face :
Les guides chinois qui proposent leurs services à l'entrée des sites touristiques sont dûment homologués par les autorités locales et récitent un texte très formaté. J'ai été témoin par hasard de l'examen pratique d'une guide dans une petite ville de province. Les examinateurs avaient le texte et cochaient la moindre déviation par rapport au script.
Côté pile :
J'ai souvent entendu des guides parlant l'une des langues européennes que je comprends, dans des sites touristiques chinois. Trop souvent, leur texte est une traduction littérale du texte chinois, et convient mal à des étrangers qui n'ont pas le référentiel de base des Chinois. De même que les Chinois ne savent généralement rien de Louis XIV quand ils arrivent à Versailles, vous ne savez probablement rien de l'empereur Kangxi (contemporain de Louis XIV, et également un souverain de tout premier plan).
Ce n'est pas une règle absolue : j'ai des souvenirs de contre-exemples.