cela veut-il dire qu'il existe des caractères communs à ces deux langues ?
ça, c'est une découverte pour moi
Cher BubuObe,
Dans la mesure où l'ensemble des caractères nippons – les
kanji, terme issu du chinois
hanzi désignant les pictogrammes développés par la dynastie Han au IIIème siècle avant notre ère puis empruntés par la suite par les Japonais afin de se doter d'un système d'écriture qui allait devenir le japonais littéraire, système qualifié de
kanbun (litt. : « écriture han ») – provient du chinois, en existe un très grand nombre en tous points communs aux deux langues, pris isolément.
Le rendu phonétique de ces idéogrammes désignés de sino-nippons est lui-même dérivé du chinois et qualifié d'
on'yomi (« lecture chinoise »), ce qui explique le fait qu'un signe japonais ait généralement une prononciation purement japonaise et l'autre chinoise, en l'occurrence lorsqu'il est associé à d'autres.
Bonne journée !