"Bonjour, Je m'appelle Jérôme, "
salam, esme mann jérome hast.
"Je suis français et fais le tour du monde en auto stop et à pied avec mes affaires sur le dos. Je suis parti de
France au mois de Mai."..
j ai insere ci dessous qques corrections. effectivement, les iraniens peinent a comprendre la preference des jeunes occidentaux pour le confort nocturne d une tente, contre celui d un hotel!
"Je suis français et fais le tour du monde en auto stop et à pied avec mes affaires sur le dos. Je suis parti de
France au mois de Mai."
mann az keshvare farançé miam
va (j insere ici "az ordibehesht"> "depuis mai", manquant dans la phrase) daram dore donia ro migardam;
>>> va az ordibehesht daram dore donia ro migardam;
vali ba khodam pouli nadaram faghat ba kouleh poshtim mosaferat mikonam.
"Je cherche à aller dans la direction de..... (ville), si vous allez dans cette direction, est il possible de m'emmener avec vous ?"
mann mikham beram be tarafe............
aya (ici je dirais "agge" plutot qu "aya") shoma mitounid be man komak konid va mann ro ba khodetoun bebarid?
>> agge shoma mitounid be man komak konid va mann ro ba khodetoun bebarid?
tu peux aussi demander simplement "puis je venir avec vous"
qui donne qque chose du genre >> mitounam ba shoma miam?
"Je n'ai pas d'argent."
man pouli nadaram
la tournure semble combiner curieusement les deux phrases d usage
("hitch poul naderam" >>>"je n ai aucun argent
ou bien "bipouli astam" >> litt. "je suis un sans-argent")
"Je cherche un endroit ou un abri pour passer la nuit, pourriez vous m'aider ou connaissez vous quelqu'un qui pourrait le faire ?"
mann donbale yek jayi migardam emshab baraye khabidan.
aya (ici je dirais "agge" plutot qu "aya") mitounid be man komak konid ya kassi ra mishnasid ke be mann komak kone?
>> agge mitounid be man komak konid ya kassi ra mishnasid ke be mann komak kone?
"Merci beaucoup"
merci (en persan on dit merci ou "motshakerann", "kheyli mamnoun", "dast e shoma dard na konne" dans l ordre croissant de la reconnaissance)
</html