| Traduction d'une phrase en portugais brésilien Macaraletta · 8 janvier 2010 à 21:57 · Une photo 5 messages · 3 participants · 5 689 affichages | | | | 8 janvier 2010 à 21:57 Traduction d'une phrase en portugais brésilien Message 1 de 5 · 5 684 affichages · Partager Bonjour à tous !
Je débute dans cette langue et la grammaire me pose de gros problèmes !  Quelqu'un pourrait-il me traduire ceci : "Quel dommage qu'on ne se soit pas vu à Rio ! J'aurais aimé que tu me fasses découvrir ta ville... tant pis, je l'ai fait toute seule ! J'espère te voir en Suisse cet hiver, profite bien des plages !"
Merci beaucoup ! | | | À: Macaraletta · 9 janvier 2010 à 12:04 Re: Traduction d'une phrase en portugais brésilien Message 2 de 5 · 5 661 affichages · Partager “Que pena que gente não se viu em Rio de Janeiro! Teria gostado que fizesses descobrir a cidade... deixo para a próxima, fez sozinha! Espero vê-lo na Suíça este inverno, aproveito bem das praias!” Image attachée: Photo postée par le membre Czrio. | | | À: Czrio · 9 janvier 2010 à 21:40 Re: Traduction d'une phrase en portugais brésilien Message 3 de 5 · 5 621 affichages · Partager Merci Czrio ! a bientôt ! | | | À: Czrio · 25 août 2010 à 20:58 Re: Traduction d'une phrase en portugais brésilien Message 4 de 5 · 5 183 affichages · Partager Pardon, mais cette traduction est tès bizarre. Je n'imagine pas un brésilien en parlant comme ça. | | | À: Macaraletta · 25 août 2010 à 21:03 Re: Traduction d'une phrase en portugais brésilien Message 5 de 5 · 5 182 affichages · Partager La traduction correcte: " Que pena a gente não ter se visto no Rio de Janeiro!Eu teria gostado de conhecer a cidade com você. Mas tudo bem, eu a conheci sozinha!Eu espero te ver na Suiça este inverno, aproveite bem as praias!" | Discussions similaires sur le Brésil: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group |