Bilingue en anglais après un tour du monde?
FR

This discussion is in French, the community’s main language.

Original post
LE
Bonjour à tous,

Étant novice sur ce forum et ayant besoin de conseil et d'oreilles attentives , je sollicite aujourd'hui votre aide. Je vous explique.

D'ici environ 3 ans (à la fin de mes études), je compte réaliser mon plus gros rêve : faire un tour du monde High-tech ! L'idée serait de visiter tout les plus gros événements et place High-tech au monde (CES à Las Vegas, MWC à Barcelone , IFA à Berlin, computex à taiwan, visiter la silicon valley, les sièges de htc asus acer à taiwan etc ) et entre chaque événement voyager dans des pays tels que le Pérou, la Bolivie, l'île de Pâques, la Thaïlande, australie etc. mon deuxième souhait le plus cher est de devenir bilingue en anglais pour un jour travailler hors de France.

Et je me poser la question suivante : peut on revenir bilingue d'un tour du monde ? Combien de temps faut il en général rester dans un pays anglophone pour maîtriser la langue de Shakespeare ? Je pensais finir mon séjour par un job d'été dans une famille d'accueil en Angleterre que j'ai rencontré lors d'un précédent voyage. Mais est ce assez pour pouvoir avoir un conversation normal avec un anglais sans chercher ses mots toutes les 30 secondes ?

Je m'en remets donc à vous ! N'hésitez pas à me demander plus de précisions ou renseignements si je n'ai pas été assez dans mes questions ou pour toute autre choses ! Tout avis m'est le bienvenue !!

Merci d'avance du temps que vous avez pris pour lire ce message ! Florian.
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
NI Nikky Globetrotter ·
Bonsoir,

Devenir bilingue, ça se fait en pratiquant la langue sur une base quotidienne, pas besoin de faire le tour du globe 🙂

Commence par regarder des séries télé en anglais, tous les jours. Utilise l'application Duolingo, assez efficace et amusant pour maîtriser les bases d'une langue (et même plus, en s'y mettant sérieusement). Pratique ton anglais avec des correspondants sur Skype ou lors de petits voyages, et si.

Juste en faisant cela, tu apprendras déjà pas mal. 😉
"Aloha!Guide sur Hawaii. Nouveau! Visitez notre blogue "Vivre au Mexique". Aventures et conseils sur la région de Riviera Maya
LE Letaiwanais1 ·
Bonjour et merci pour votre commentaire.

Oui, j'en ai conscience et c'est pour ça que je regarde plein de film Vostfr et que j'utilise l'application Speaky, qui met en relation des personnes natives en anglaise qui veulent parler français et vice versa. Je note également pour Duolingo, ça peut me servir.

Mais ma véritable question porterais sur mon niveau en langue après un tour du monde. Va t il s'améliorer ? J'imagine que oui mais à quel point ? Et est ce qu'un job d'été de 2 mois en angleterre pourrait permettre d'améliorer mon niveau et d'avoir un anglais fluide ?
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
NI Nikky Globetrotter ·
Tu prends la chose de la mauvaise façon. Ce n'est pas le tour du monde en lui-même qui fera que tu maîtriseras bien la langue ou pas.

L'apprentissage d'une langue n'est basée que sur 3 facteurs:

-le nombre d'heures consacrées à l'apprentissage concret (cours, pratique) -l'effort fourni durant ces heures -l'assiduité et la motivation.

Sache qu'un enfant met environ 12 000 heures à apprendre sa langue maternelle. Pour un adulte, il faut compter environ 1000 heures pour apprendre une deuxième langue "facile" (comme l'anglais) à un niveau moyen/élevé.

Par contre, pour savoir faire une conversation simple, ex: demander son chemin, parler de la pluie et du beau temps à un inconnu à l'arrêt de bus, cela peut se faire en moins d'heures. En bout de ligne, tout repose sur les 3 facteurs plus haut.
"Aloha!Guide sur Hawaii. Nouveau! Visitez notre blogue "Vivre au Mexique". Aventures et conseils sur la région de Riviera Maya
SA Saladnicoise Regular ·
Je dirais que cela dépend de ton niveau d'anglais à la base et de ta facilité à apprendre une langue. 2 semaines en immersion totale ça ne peut pas faire de mal mais c'est à mon avis insuffisant pour en ressortir "bilingue". Je dirais que le mieux est de te fixer, genre 6 mois, dans un pays anglophone, travailler, meilleure façon d'apprendre.

Mon bon c'est différent d'une personne à une autre et surtout encore une fois de ton niveau d'anglais.

Bonne continuation
PA Patrii Regular ·
Je note également pour Duolingo, ça peut me servir.

Salut, si tu as déjà les bases ne perds pas ton temps avec Duolingo, ça ne va pas très loin. Niveau 4ème de collège à tout casser. Mosalingua (payant, 50€ par an) est beaucoup plus exhaustif. Il est vraiment bien maintenant ça reste de l'apprentissage de vocabulaire. Heureusement il y a des dialogues à écouter qui te permettent d'aller plus loin dans la compréhension de phrases entières. Tu écoutes d'abord sans les sous-titres puis avec les sous-titres en anglais.

Les séries TV si on les comprend c'est qu'on a déjà un niveau balèze en anglais, moi je n'en suis pas encore là. Les version Vostfr selon moi ça ne sert à rien. L'idéal est de trouver des versions Vo sous-titrées en anglais mais c'est difficile à trouver.

L'application Speaky je l'utilise aussi mais pour trouver des correspondants motivés c'est pas évident. Il y a beaucoup de gens qui s'inscrivent mais qui ne sont pas très sérieux dans le suivi ou alors ils abandonnent vite. Les profils sont rarement remplis, il y a beaucoup de déchets en fait. La minorité de personnes sérieuses est assaillie de demande du coup même eux ils ne te répondent pas toujours.

Il m'a fallu 3 mois pour trouver un américain avec qui je parle 1 fois par semaine sur Skype (pas évident avec les 12 h de décalage).

Je trouve qu'il y a un gros manque à ce niveau. A part Speaky, il n'existe pas grand chose. Une appli payante, même pas cher, serait sûrement mieux et éviterait tous ces gens qui s'inscrivent juste par curiosité.

Oui oui, c'est pas évident tout ça...
LE Letaiwanais1 ·
je suis d'accord sur le principe mais je fais partis de cette catégorie de personne qui pensent qu'une langue ne se pratique pas derrière un bureau mais plutot sur le tas à l'extérieur, en discutant directement avec des locaux etc. De plus on dit tjr que faire un séjour en immersion est le meilleur moyen d'apprendre une langue. J'ai plus appris en 2 semaines dans ma famille d'accueil en angleterre qu'en 2 ans lors de mon BTS !
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Letaiwanais1 ·
merci pour ton commentaire,

je n'ai pas un niveau déguelasse en anglais mais je suis loin (meme tres loin) d'être bon en anglais. Pour te donner un ordre d'idée j'ai eu 625 au toiec. et je compte en avoir 800-850 pour pouvoir ne plus avoir de problème quand on tient une discussion.

C'est ce que je comptais justement faire, à la fin de mon tour du monde, 2 mois en job d'été, en angleterre chez la famille d'accueil dont j'ai déjà séjourné. Penses tu que je noterais quand même des changements significatifs ?

merci
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Letaiwanais1 ·
hey salut toi et merci pour ton commentaire;

en effet, je débute à peine speaky et les échanges sont très irréguliers. Certains vont te corriger et jouer le jeu de parler francais mais d'autre nan ca se contente d'une discussion en anglais (pas plus mal mais bon). Et puis je ne sais pas ce qui les attirent mais j'ai bcp de demande de brésilien ou égyptien, je trouve ca bizarre enfin bon pas grave.

Ah oue ? comment as tu fait pour qu'il accepte de parler avec toi via skype ? car meme moi on me l'a proposé et j'ai un peu était méfiant envers ca car un inconnu qui te dis aperès quelque discussion voici mon skype ca fait un peu peur je trouve.

Je suis encore loin de comprends les séries tv, mais les sous titres francais aident bien. Quand j'avais été voir fast and furious au cinéma en angletterre j'avais compris seulement 25 % du film alors bon oui je penses que les sous titres anglais comme francais sont bénéfiques.
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
NI Nikky Globetrotter ·
je suis d'accord sur le principe mais je fais partis de cette catégorie de personne qui pensent qu'une langue ne se pratique pas derrière un bureau mais plutot sur le tas à l'extérieur, en discutant directement avec des locaux etc.

Euh...je n'ai pas dit le contraire! Mais parler aux locaux, il y a une différence entre te forcer à avoir une vraie conversationle pendant 3 heures et juste commander un café...donc au final, ça revient à ce que j'ai dit: tout dépend de l'effort et la motivation, ET DU TEMPS que tu y mettras...
"Aloha!Guide sur Hawaii. Nouveau! Visitez notre blogue "Vivre au Mexique". Aventures et conseils sur la région de Riviera Maya
SA Saladnicoise Regular ·
Bin je dirais de faire cette immersion linguistique avant de partir faire le tour du monde.... ca pourra t'être utile si tu as un pépin dans un pays (et tu seras en solo apparement donc tu ne devras compter que sur toi) ou tout simplement avoir une vraie conversation et un vrai échange avec des locaux. Et je dirai même plus, essaye aussi de perfectionner ton espagnol car je ne sais pas si l'anglais est très développé en Amérique du Sud en dehors des grandes villes touristiques😛 C'est en voyageant que tu enrichiras ce que tu as perfectionné.... A mon avis et c'est très personnel, le meilleur moyen est de faire un stage et d'au moins 6 mois. 2 mois c'est mieux que rien mais ça va passer super vite. Et puis ça te ferra un truc en plus à mettre sur ton CV quand tu reviendras.

Bonne préparation.
GE Georgie1 Veteran ·
Tu as reçu de bonnes idées des autres forumnistes. Si tu as déjà une base de la langue anglaise, il n'y a rien de mieux que d'aller vivre dans un environnement anglais pendant quelques mois et y travailler pour s'améliorer, surtout pour devenir apte à avoir une conversation naturelle. Pour moi, cela est un incontournable. C'est ce qui m'a permis d'apprendre l'anglais et l'espagnol. Ton idée d'aller travailler et habiter dans une famille en Angleterre est très bonne. Chaque personne apprend à un rythme différent. Il ne faut pas oublier cela.

Vrai qu'il n'est pas nécessaire de faire un tour du monde pour apprendre l'anglais. Mais, si c'est ton projet de le faire, alors vas-y! Il est certain que ton apprentissage de l'anglais s'améliorera en voyageant, à condition de ne pas se tenir toujours avec des compatriotes qu'on rencontre sur notre route. Bonne chance.
LE Letaiwanais1 ·
Ok merci du conseil, je n'y avait pas pensé. Et puis c'est vrai que comme ça, cela ne ne '' mangera pas '' un bout de mon tour du monde.... Et ca me permettra justement d'avoir encore un peu plus de sous de côté pour ce voyage. Pour l'espagnol oui il faudrait que je vois ça mais je suis une quiche pour le coup ! Pensez vous que prendre des cours de langue à l'étranger est nécessaire pendant que l'on travaille ?
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Letaiwanais1 ·
Salut et merci pour le commentaire.

Oui l'idée de base était en fait de '' remplir le vide '' entre la période de janvier et fin février ou je reste au états unis du coup voilà. Mais finalement je pense que travailler sur place est la meilleur solution. Restera plus qu'à trouver le bon endroit et à définir le temps que je reste sur place. (la famille n'est peut être pas forcément disponible pendant 6 mois).
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
PA PapJ59 Globetrotter ·
Citation: "entre la période de janvier et fin février ou je reste au états unis du coup voilà. Mais finalement je pense que travailler sur place est la meilleur solution".

Sauf que si tu restes aux USA avec Visa ou Esta "touriste" il y est interdit de travailler...

Et comme suggéré plus haut, le TDM n'est pas la solution mais le Bonus après avoir travaillé ton Anglais pendant quelques mois en immersion (en Angleterre ce n'est pas si loin...).

à plus long terme, ne pas oublier (que pour un recruteur/employeur ça devient très important) de soigner l'orthographe où tu sembles avoir des lacunes (en Français).

Ce projet est louable, mais il faut bien définir l'ordre/les priorités et séparer le rêve de la réalité.

Bonne continuation.
4 fois en Camping-car: Parcs US - NewMex - Yellowst - Louisiane. http://blogs.crespel.me/usa2009/ http://blogs.crespel.me/usa2011/ http://blogs.crespel.me/usa2012/ http://blogs.crespel.me/usa2013/ Andalousie, Bretagne, Corse, Provence, Sicile, Toscane, villes d'Italie. sur : http://blogs.crespel.me/
PA Patrii Regular ·
Ah oue ? comment as tu fait pour qu'il accepte de parler avec toi via skype ? car meme moi on me l'a proposé et j'ai un peu était méfiant envers ca car un inconnu qui te dis aperès quelque discussion voici mon skype ca fait un peu peur je trouve.

Je suis tombé sur un type sympa et ça s'est fait très vite. Quel est le risque de donner ton pseudo skype à un inconnu ? S'il t'ennuie tu peux le virer ou le bloquer. On parle 1 h par semaine, 30 min. en français et 30' en anglais.

Par contre les demandes provenant d'Afghanistan, de Syrie... Je préfère laisser tomber.

On essaie de toujours trouver des nouveaux sujets de conversation, ce qui n'est pas facile quand on ne maîtrise pas la langue. Par exemple, je ne suis pas capable (et lui non plus) de discuter des grands sujets politiques ou sociologiques. Mais nous sommes du même âge donc c'est quand même plus facile de trouver des centres d'intérêts communs. On se raconte nos vacances, on parle de la vie de la cité, on échange des photos qu'on commente... Ce qui est dingue c'est qu'un marseillais vs un californien et ben finalement on s'est aperçu qu'on était guère différents !

Bien entendu chacun doit faire l'effort de parler lentement, en articulant et en évitant le slang ou les expressions et comme ça ben tout de suite c'est beaucoup plus facile !
CO Cochize Globetrotter ·
Bonjour,

comme d'autres ….je vois mal pourquoi tu associes ''tour du monde'' à l'accès au bilinguisme anglais , en particulier si ce tour du monde se déroule en quelques mois et se limite à des colloques spécialisés en passant, par ailleurs, une bonne partie du temps dans des pays hispanophones

ceci dit….,

et comme l'indique Nikky,

il est vrai que les professionnels de l'enseignement des langues raisonnent en heures car c'est évidemment la seule référence facilement mesurable et donc quantifiable… comme dans un cursus ordinaire ou dans celui d'organismes spécialisés qui dispensent un enseignement mesuré en heures

pour appréhender un peu mieux la question, pour tenter de se situer en fonction de ses besoins futurs, il est intéressant de regarder comment les spécialistes structurent la démarche d'apprentissage pour adultes et pour çà on peut se servir de deux références reconnues

1. La référence Américaine

- la première, c'est celle du Foreign Service Institute ( FSI) remonte aux années 50. C'est une structure gouvernementale qui a formé des milliers de diplomates, de militaires et d'agents ''plus ou moins spéciaux'' affectés à des opérations étrangères

elle a défini sa propre échelle de connaissances de la langue :

Échelle ILR

- la seconde, qui remonte à la fin des années 60, c'est une structure associative le American Council for the Teaching of Foreign Languages (ACTFL)



ce qui est intéressant c'est que l'on classe ici les niveaux de connaissance requis en fonction des besoins de la personne. Par exemple celui qui veut travailler comme caissier dans un supermarché n' a pas les mêmes besoins que celui qui veut exercer une profession libérale

le francophone trouvera leurs conclusions intéressantes pour ce qui concerne le premier groupe de langues, celui qui regroupe les langues originaires d'Europe de l'Ouest ( anglais, français , espagnol, italien portugais, allemande langues scandinaves….) formant un groupe homogène. Ce qui veut dire qu'il faudra autant de temps à un anglophone pour apprendre le français qu'il en faudra à un francophone pour apprendre l'anglais

2. La référence Européenne

Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) ou Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)

reconnaît 6 niveaux de compétences selon ce tableau :



par Guided Learning Hours il faut entendre des heures de cours ou de travail attentionné à la maison et bien entendu les heures indiquées pour passer d'un niveau au niveau supérieur sont cumulatives

pour faire court et selon les spécialistes : le niveau suffisant permettant de travailler dans la langue est le 3 de l’échelle ILR/FSI (américain) ou le B2/C1 du système CEFR (européen)

bon….

pour savoir combien d'heures nécessaire pour atteindre B2/C1 ….il reste plus qu'à évaluer son niveau personnel de départ

ce à quoi cet outil européen est censé aider :

Self-assessment-checklist.pdf.

Mais attention :

on parle ici d'heures d'étude guidée ou de travail soutenu à la maison

et si on sait bien tous que, pour maîtriser la langue, rien ne vaut une immersion quotidienne au travail et à domicile (= pas de colocataire francophone SVP!)

l'équivalence c'est à dire la traduction des préconisations en heures des organismes cités en mois de séjour en immersion n'est pas la même pour tout le monde

néanmoins j'ai fait ma petite estimation et à partir d'un niveau bac ou université correct je dirais, comme d'autres

un strict minimum de 6 mois pour atteindre C1 en suivant en même temps quelques cours sur place

car j'avoue que je ne souviens pas de combien de temps il m'a fallu pour travailler et socialiser confortablement

Tout ceci dit... on sait bien que chaque cas est un peu particulier, certains sont doués pour les langues d'autres pas… certains ont l' oreille prosodique d'autres même s 'ils lisent et écrivent bien l'anglais gardent pendant des années voire des décennies un parler ''marqué'' et bien identifiable de la langue anglaise

mon premier boss Américain au Nouveau Mexique me disait un jour à propos des membres français du staff et de leur anglais parlé '' vous les Français vous connaissez généralement assez bien les paroles mais vous ignorez la musique'' (= prosodie)

il y a toutes les expressions idiomatiques qui font que l'apprentissage d'une langue n'est jamais terminée !

ce qui révèle parfois des surprises amusantes

par exemple en français nous avons '' le mot de Cambronne'' encore dit mot de cinq lettres

comment traduire '' mot de cinq lettres''… 😮?

Tout simplement par Four-letter word😛

bon courage!
Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)
LE Letaiwanais1 ·
Oui c'est vrai merci pour ces conseils.

Tu penses avoir progresser en anglais depuis ?
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Letaiwanais1 ·
Bonjour et merci pour ton commentaire !!

Autant pour moi je n'y avais pas pensé. Ce que je voulais dire c'est que durant cette période, l'idée était de combler le vide par des cours d'anglais le matin et visite après midi. Puis je me suis dit qu'il fallait mieux que j'en profite pour visiter plutôt les us qu'il y avait tellement de choses à faire que c'était une perte de temps.

Je pense donc justement comme dit plus haut, travailler environ 2 mois ou plus dans ma famille d'accueil en angleterre et après partir dans ce tdm. Et c'est justement la que je me demandais si cela valait la peine de suivre des cours d'anglais à côté de mon job ?!

Enfin pour les fautes d'orthographes, j'en ai conscience et c'est pour cela que j'ai créé mon Blog pour m'améliorer.
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
PA PapJ59 Globetrotter ·
Citation: "Je pense donc justement comme dit plus haut, travailler environ 2 mois ou plus dans ma famille d'accueil en angleterre et après partir dans ce tdm. Et c'est justement la que je me demandais si cela valait la peine de suivre des cours d'anglais à côté de mon job ?"

- Travailler + que 2 mois serait recommandable...(sans cohabitation Française comme dit plus haut !) ET prendre des cours pour avoir les bonnes bases (je pense que ce point est primordial).

Tu avances bien, continue !!!

à +
4 fois en Camping-car: Parcs US - NewMex - Yellowst - Louisiane. http://blogs.crespel.me/usa2009/ http://blogs.crespel.me/usa2011/ http://blogs.crespel.me/usa2012/ http://blogs.crespel.me/usa2013/ Andalousie, Bretagne, Corse, Provence, Sicile, Toscane, villes d'Italie. sur : http://blogs.crespel.me/
PA Patrii Regular ·
Oui c'est vrai merci pour ces conseils.

Tu penses avoir progresser en anglais depuis ?

Un peu mais ça ne fait que la 3ème semaine qu'on communique vraiment de façon méthodique, donc 3 fois 30 minutes en anglais, c'est peu. Au départ je m'attendais à un "déclic" mais je crois qu'il n'y a pas de déclic, c'est beaucoup plus flou que ça. Quand mon correspondant américain me parle, il fait un effort et je comprends tout. Du coup j'ai l'impression d'être devenu bon et puis si je regarde un flash info de la CNN je retombe vite sur terre. Après il y a des personnes qu'on comprend mieux que d'autre sans que j'arrive à l'expliquer. Par exemple, quand Donald Trump - dont je suis loin d'être un fan et toute considération politique mise à part - quand Trump s'exprime, je comprends bien mieux que quand c'est Clinton ou Obama (Clinton est la pire, je dois saisir 1 mot sur 20. Du Chinois). De même, je suis sûr qu'un élève anglais qui apprend notre langue comprendrait mieux Chirac ou Lucchini que Bacri ou Muriel Robin. (Même moi je ne la comprends pas toujours, Robin). En fait tout dépend de ton interlocuteur.
LE Letaiwanais1 ·
Bonjour et merci d'avoir pris le temps de me répondre avec tant de réponse !

Desolé je ne t'ai pas répondu en même temps mais j'étais bloqué par le forum car j'avais trop peu écris de message (bizarre je trouve)

Car je comptais à la base travailler dans ma famille d'accueil vers la fin de mon tdm. Mais c'est bon maintenant j'ai compris grâce à vous. Merci pour toute ces explications sur les différents niveaux de langues, me concernant j'ai un niveau entre b1 et b2 selon ma prof d'anglais. (625 au toiec). Je vais m'empresser de faire ce test.

Ok d'accord, merci pour ces précisions. Penses tu qu'il faille valider un diplôme comme le Cambridge exam pour certifier que les cours ont été d'une réelle utilité ? Il me reste juste à voir si ma famille d'accueil serait disponible 6 de l'année !
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Letaiwanais1 ·
Ok merci c'est genial alors ! Je viens de trouver un canadien de Toronto qui a besoin de pratiquer le français avec un natif. Du coup j'en profite pour parler anglais avec lui !

Oui c'est vrai que ça peut faire pousser un peu des ailes je penses. Je sais par exemple que mon petit ffrèr regarde beaucoup de vidéo de YouTubeur en anglais et apparemment il progresse bien.
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Letaiwanais1 ·
Daccord merci beaucoup. Reste juste à voir si ma famille serait disponible pendant 6 mois et si il accepterait car ils ont peut être pas forcément envie ! Comme pour le message précédent, penses tu qu'il est nécessaire de ressortir avec un diplôme de type Cambridge exam si l'on veut pouvoir justifier de manière crédible le suivi de cours ?
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
FR FredRot ·
Bonsoir,

Je ne conseille pas trop la VOSTFR à mes élèves. En effet, ils vont être attirés par la lecture des sous-titres. Je leur suggère de la VOST. Sans donner le nom des sites, beaucoup m'ont dit que "tout se trouve sur Internet"... Je vous laisse trouver les sites adéquats.

Par ailleurs, Le tour du globe, à mon sens te fera pas progresser de manière spectaculaire comme tu l'entends.

Pour avoir travaillé avec une agence de séjour linguistiques, renommée, avec les bons agréments qui attestent de leur qualité et située à Bordeaux, je dois t'avouer que je te suggère un séjour en immersion... Si tu veux leur nom, ne serait-ce que par curiosité, demande-le moi. Ils sont pros et tout.

Si tu as des questions n'hésite pas à en poser.

Fred.
LE Lemondeadeux Regular ·
Bonjour,

Ma compagne ne parlait pas un mot d'Anglais avant de partir. 18 mois de voyage en Asie à parler avec d'autres voyageurs et les locaux etc ... elle est maintenant à l'aise et parle sans aucun problème.

Pour tout dire, elle fait même des tours en Anglais aux étrangers :)

Le seul problème, ce sont les accents et les expressions typiques de certains pays mais ça c'est le même problème pour tout le monde :)
Guillaume - Le monde à deux http://www.lemondeadeux.com/ http://www.facebook.com/lemondeadeux.blog
LE Letaiwanais1 ·
Hey merci pour ton commentaire !!

Ok je note pour les films seulement Vost.

Ok donc ça confirme ce que d'autre lecteur m'ont dis. Il faut que je fasse ce séjour d'immersion avant. Faut juste que j'espère que mes anciens hôtes se souviendront de moi ^^.

Et oui je veux bien le nom de l'agence, je suis sur Paris mais bon c'est juste par curiosité comme tu le dis !
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Letaiwanais1 ·
Hello et merci pour ton commentaire !

Ah ça fait plaisir d'entendre ça ! C'est motivant ! Vous avez pris des cours ou travailler à côté ou alors vous étiez en '' simple touriste '' ?
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Lemondeadeux Regular ·
Nous faisions du bénévolat dans chaque pays ou nous nous rendions :) Un bon moyen de découvrir le pays et donc de parler Anglais :)
Guillaume - Le monde à deux http://www.lemondeadeux.com/ http://www.facebook.com/lemondeadeux.blog
LE Letaiwanais1 ·
Super !! et genre quoi comme mission ? vous étiez logés et nourris par vos associations ?
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Lemondeadeux Regular ·
Nous faisions du bénévolat type wwoofing donc logé/nourri oui :)

Tu trouveras ici toutes nos expériences de volontariat en Asie
Guillaume - Le monde à deux http://www.lemondeadeux.com/ http://www.facebook.com/lemondeadeux.blog
DU Durandale2 Globetrotter ·
Bonsoir Florian, Apprendre une langue, cela prend une vie. Si vous voulez avoir une connaissance de l'Anglais qui vous permet de communiquer sur un sujet donnee, comme "High Tech" par exemple ce sera plus facile que d'apprendre les subtilites d'une langue quelqu'elle soit. Je vous dirai, apprenez une seule chose a la fois, et repetez la jusqu'a ce qu'elle vous vienne naturellement, c'est un des moyens. Prenez des phrases simples et essayez de bien les comprendre. Plus vous en savez, plus il est facile d'apprendre. Voici une phrase en Anglais, "Where we stand in life, depends on where we sit" Vous voulez perfectionner votre Anglais, voici une opportunite. Cordialement Alex
http://durandale2.blogspot.com/ How heavy do I journey on the way, When what I seek (my weary travel’s end) Shakespeare sonnet 50, vers 1- 2.
LE Letaiwanais1 ·
Merci ! C'est effectivement une idée à laquelle je n'avais pas pensé ! Je vais lire ça avec attention !
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Letaiwanais1 ·
Bonjour et merci d'avoir pris le temps de me répondre !

C'est ce que je fais déjà un petit peu avec un Blog centré sur la high tech et les smartphones ! Des fois je me retrouve à traduire des articles en anglais vers le français !

Et je veux bien la petite traduction en anglais :-D J'aurais dit : '' où l'on se trouve dans la vie dépend de ou on s'assoit ''
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
CO Cochize Globetrotter ·
bonjour,

un Blog centré sur la high tech et les smartphones

c'est bien pour commencer..

et si un jour tu passes un entretien d'embauche tu pourras au moins dire au DRH , comme Delgado dans ce dessin 🙂:

rde1229
Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)
CO Cochize Globetrotter ·
salut Alex,

Apprendre une langue, cela prend une vie.

surtout si on veut arriver à maîtriser les English Tongue Twisters



et l'anglais est diabolique là dessus, pour nous pauvres francophones européens 😛!



moi çà fait plus de cinquante ans que j'essaie…..

depuis que notre professeur nous avait parlé d'une certaine petite fille qui vendait des coquillages sur le rivage...

…. ce qui n'était rien à côté de cette explication du copyright :

When you write copy you have the right to copyright the copy you write. You can write good and copyright but copyright doesn't mean copy good - it might not be right good copy, right? Now, writers of religious services write rite, and thus have the right to copyright the rite they write. Conservatives write right copy, and have the right to copyright the right copy they write. A right wing cleric might write right rite, and have the right to copyright the right rite he has the right to write. His editor has the job of making the right rite copy right before the copyright would be right. Then it might be copy good copyright. Should Thom Wright decide to write, then Wright might write right rite, which Wright has a right to copyright. Copying that rite would copy Wright's right rite, and thus violate copyright, so Wright would have the legal right to right the wrong. Right? Legals write writs which is a right or not write writs right but all writs, copied or not, are writs that are copyright. Judges make writers write writs right. Advertisers write copy which is copyright the copy writer's company, not the right of the writer to copyright. But the copy written is copyrighted as written, right? Wrongfully copying a right writ, a right rite or copy is not right.
Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)
FR FredRot ·
Bonjour,

Oui le tour en immersion semble primordial. C'est en te confrontant aux situations de la vie de tous les jours que ton cerveau mémorisera plus facilement et enregistrera. Puis découvrir une autre culture, c'est toujours agréable et génial ! :-)

Pour le nom de l'agence, c'est l'agence Effective-Linguistique basée à Bordeaux. Que tu sois de PAris ou pas, ne change rien. C'est une agence qui a les agréments nécessaires pour les faire valoir face aux critères de sécurité, d'accompagnement, d'accueil etc. Pour avoir travaillé avec eux, il me semble le directeur pour sur, mais d'autres collaborateurs de l'agence vont visiter chaque école, famille, avant de sélectionner une école afin de proposer la meilleure proposition pour le client.

Elle a une belle renommée et tu trouveras plein d'informations à leur sujet sur le net.

Bon courage !

FredRot
LE Letaiwanais1 ·
Merci pour ton commentaire , pas mal le coup du dessin, bien vu ! Si ca vous interesse par hasard, mon blog c'est misterhtc.com ;)
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
LE Letaiwanais1 ·
Merci pour le nom j'irais jeter un coup d'oeil. Mais je pense pas passer par une agence cela reviendra trop cher !

En tout cas merci pour ce petit commentaire, c'est motivant et ca donne envie de croire en ses rêves ! A dans 3 ans alors !
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
DU Durandale2 Globetrotter ·
Bonsoir Jean-Paul, Et le sonnet de Shakespeare plein de sous entendus. Voila aussi une des difficultes lorsque l'on apprend une langue. Amicalement Alex 135

Whoever hath her wish, thou hast thy Will, And Will to boot, and Will in overplus; More than enough am I, that vex thee still, To thy sweet will making addition thus. Wilt thou, whose will is large and spacious, Not once vouchsafe to hide my will in thine? Shall will in others seem right gracious, And in my will no fair acceptance shine? The sea, all water, yet receives rain still, And in abundance addeth to his store; So thou, being rich in Will, add to thy Will One Will of mine, to make thy large Will more: Let no unkind, no fair beseechers kill; Think all but one, and me in that one Will.
http://durandale2.blogspot.com/ How heavy do I journey on the way, When what I seek (my weary travel’s end) Shakespeare sonnet 50, vers 1- 2.
DU Durandale2 Globetrotter ·
Bonsoir Florian, Tres bien, la traduction mot a mot est bonne, mais quelle est le cote ironique de cette phrase, la est la difficulte. Alors: Where we stand in life, depends on where we sit" To stand, c'est: 1-Se tenir debout 2-Se tenir sur ses positions 3-Prendre partie Donc la moquerie derriere cette phrase est la suivante. Le point de vue, la position que l'on prend pour une cause depend d'ou on est assis. Et il faut aussi lire la reponse qui m'a ete envoyee par Jean-Paul. Si je devais la lire sans me tromper il me faudrait cdes heures peut etre des jours d'entrainement et je ne suis pas sur d'y arriver. Cordialement Alex
http://durandale2.blogspot.com/ How heavy do I journey on the way, When what I seek (my weary travel’s end) Shakespeare sonnet 50, vers 1- 2.
CO Cochize Globetrotter ·
Et le sonnet de Shakespeare plein de sous entendus.

salut dominical Alex!

alors c’était çà …. le vrai Shakespeare in Love

ton Will...iam semble avoir été un fichu petit coquin!

et les Puritains ne devaient pas trop apprécier tout çà😠

mais c’est un peu abscons pour nous ce langage élisabethain

il est plus facile de s’amuser avec les tongue twisters

Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)
LE Letaiwanais1 ·
huum d'accord je comprends donc mieux ! merci pour ce décodage !
Ne rêve pas ta vie, vie tes rêves
DU Durandale2 Globetrotter ·
Bonjour Jean-Paul, Il y a aussi: "Peter who picked a peg of pickled peppers" Je pense que les sonnets de notre ami Williams etaitent lus par une toute petite minorite de personnes qui devaient bien le connaitre😠 Amicalement Alex
http://durandale2.blogspot.com/ How heavy do I journey on the way, When what I seek (my weary travel’s end) Shakespeare sonnet 50, vers 1- 2.
FR FredRot ·
C'est vrai que les agences sont chères, mais bon, dans un secteur d'activité comme celui-ci, et pour avoir travaillé en collaboration avec eux, la qualité a un prix. C'est loin d'être anodin, mais on parle d'accompagnement, de sécurité...

J'ai vu des blogs qui dénigrent la qualité d'EF (je ne les connais que de nom), mais est-ce que cela ne justifie pas le tarif en fin de comptes ?

Bon courage et que tu puisses y arriver !

Fred Rot
MA Mathews Globetrotter ·
Bonsoir Jean-Paul, Et le sonnet de Shakespeare plein de sous entendus. Voila aussi une des difficultes lorsque l'on apprend une langue.

merci pour les sonnets mais encore une fois c'est se tromper sur la culture... les anglo-saxons ne sont pas du tout littéraires ils sont plutôt pratico-pratiques surtout les Américains... un américain ne va jamais utiliser des niveaux de langue comme un Français il va être "straight" : Hi guyz what's going on... ça c'est une vision bien française d'avoir un parler littéraire , faire usage de métaphores et de figures de réthoriques... ceci dit ne considérez pas les Américains comme simplistes, il y a bien un chanteur anar' sur les bords qui a reçu un Prix Nobel et qui roule comme une pierre 😉
MA Mathews Globetrotter ·
Par exemple, quand Donald Trump - dont je suis loin d'être un fan et toute considération politique mise à part - quand Trump s'exprime, je comprends bien mieux que quand c'est Clinton ou Obama (Clinton est la pire, je dois saisir 1 mot sur 20. Du Chinois).

Clinton , Hillary ou Bill ? Bil Clinton a l'accent du sud des USA, un peu particulier Par contre je n'ai pas de problèmes pour comprendre Hillary
CO Cochize Globetrotter ·
bonjour,

je comprends bien mieux que quand c'est Clinton ou Obama (Clinton est la pire, je dois saisir 1 mot sur 20. Du Chinois).

il est vrai qu’en matière d’accent Hillary Clinton n’est pas une référence fixe… c’est plutôt une échelle mobile adaptée à la situation et devenue un sujet politique🙂 !

Native de Chicago éduquée à New York ou en Nouvelle Angleterre elle a au cours de sa longue carrière adoptée tout un tas d’accents différents, en partie par adaptation naturelle, comme beaucoup d’autres, mais à l’évidence pour bonne part dans le but calculé de séduire l’électorat local, pratique qui interpelle les observateurs, alimente les humoristes, et surtout fournit des armes à ses opposants

imaginons chez nous un homme politique du nord de la Loire faire un discours électoral dans le Midi en imitant l’accent du Maire de Marseille ! Çà ressemblerait plus à un calcul, un artifice une moquerie qu’à un intérêt sincère pour les régionaux

taper juste ‘’ hillary’s accents’’ pour avoir un idée des commentaires, par exemple

Tracking Hillary Clinton's Use of Every American Accent East of t

A Timeline Of Hillary Clinton's Accents Shows She's A Politician
Suite des "Rencontres insolites avec des grizzlys, chercheurs d'or et autres dans l'Ouest Américain"   (26 février 2009)

Similar discussions

You might also like