Discussions similar to: Après transcription mariage
FR
Parcours transcription en cours mariage franco-tunisien sans CCM
Bonjour à Tous et à Toutes, Le post est assez long mais j'explique mon parcours et suis dispo si ca peut aider quelqu'un :

Je suis de nationalité franco-tunisienne, je présente mon parcours j'ai fait mon mariage civil le 9 août 2010 à Tunis, j'ai envoyé le dossier pour transcription à Nantes le 24.08.2010 (sans ccm) en recommandé avec AR (pas encore eu le retour de l'AR mais sur le suivi la poste ils ont reçu mon dossier le 29.08).

J'ai reçu le 06.09.2010 un courrier du BTAT daté du 31.08.2010, me demandant d'envoyer pour la complétude de mon dossier les copies de mon livret de famille tunisien et l'original de mon acte de mariage en français. J'ai envoyé le jour même en recommandé les documents demandés, cependant sur l'original de mon acte de mariage en français ne figure pas les lieux de naissance des époux, mais les lieux de naissance figure sur le livret de famille et sur les extraits de naissance qui sont déjà en leur possession.

J'ai reçu un courrier de Nantes me demandant l'acte de mariage mentionnant les lieux de naissance des époux heureusement que mon homme a anticipé la chose et à fait traduire l'acte de mariage arabe, je leur ai faxé l'acte traduit avec les mentions de lieux de naissance en attendant l'original.

En date du 20.09 le BTAT m'a demandé la traduction de mon acte de mariage j'ai envoyé l'original de cette traduction avec une copie certifiée conforme à l'original de l'acte en arabe, le BTAT a reçu ces documents le 28.09.2010. Le 28.09.2010 j'ai reçu un mail du BTAT me demandant l'original de mon acte de mariage et je n'avais pas compris leur demande puisque moi je pensais à l'original de la traduction, donc je les ais harcelés par mail en leur disant que l'original était en leur possession, ils m'ont encore envoyé la demande de l'original par voie postale le 05.10.2010. Donc moi j'ai continué à les harceler par mail et fax presque tous les jours en parlant toujours de la traduction de l'acte de mariage. Le 18.10.2010 une dame du BTAT m'appelle sur mon portable, je pouvais pas répondre donc elle a laissé un message me disant qu'il leur fallait l'original de l'acte en arabe pour poursuivre l'instruction de mon dossier. Donc moi de suite je renvoi un mail vers 11h00 demandant si le BTAT avait un numéro de téléphone autre que celui du standard pour les joindre. Suspense à 14h00 la dame me rappelle et me dit pour la poursuite du dossier il leur faut impérativement l'original en arabe, je lui ai demandé s'il me serait restitué après clôture du dossier de transcription elle m'a dit vous pourrez en faire la demande mais je ne peux vous l'assurer. Bref ils sont bien réactifs c'est convaincant je m'en veux à moi même d'avoir perdu du temps depuis le 28.09.10 et de ne pas avoir envoyé l'original mais bon il n'est jamais trop tard, c'est peut être pour une bonne cause.

Le 22.10.2010 j'ai appelé Nantes, la personne en ligne m'a dit il est noté sur votre dossier en date du 20.10.2010 en cours de relecture, je ne sais pas du tout ce que cela veut dire, j'espère que c'est positif.

Vous savez ce que vaut en cours de relecture ?

Bon courage à nous tous. J'espère que ce ne sera pas trop long. Bonne journée et beaucoup de courage.
Open
Visa France pour Malgache
Bonjour à tous Je suis nouveau sur le forum Je viens dans le but d obtenir des informations sur l'obtention d'un visa pour la France pour une malgache. ..mème si à première vue c mission impossible. .j n désespère pas ... Voilà je suis français. J'ai 35 ans et ai fait la connaissance d'une malgache de 22 ans sur le net. Après plusieurs mois d'échange mail et Skype elle a fait une demande de visa touristique avec attestation d'hébergement de ma part. Tout les documents étaient conformes ..devises..attestation de retour. .réservation billet d'avion aller et retour. . Mais visa refusé. .!! Après cet échec et au bout d'un an de communication virtuelle j'ai été à Madagascar pour notre rencontre. .Tout s'est merveilleusement passé. . Entre nous et même sa famille qui m'a chaleureusement accueilli. .. Nous souhaiterions qu'elle vienne en France pour connaître ma vie d'ici. .. En vue du premier échec et des difficultés à obtenir un visa je sollicite de l'aide sur ce forum en espérant que cela aboutisse car la distance est désormais insupportable pour nous. .... Merci d'avance pour vos conseils

Jean
Open
Formalités après un mariage franco-camerounais: transcription, demande de visa, etc
Bonjour à tous !

Après 10 mois de démarches avec le consulat de France à Douala et la mairie de Douala 1er, et grâce à la précieuse aide récoltée sur ce site (merci merci !!) j'ai enfin pu épouser mon bien aimer le 24 janvier 2015.

Je viens donc à nouveau vers vous pour puiser des informations utiles de votre expérience.

Tout d'abord, pour la retranscription : dossier déposé directement le 26 janvier. On s'est rendu compte par nous même il y a une semaine qu'il y avait une erreur de frappe sur notre acte de mariage dans un des noms de famille du père (inversion d'une seule lettre, un A à la place d'un E). C'est assez frustrant car la mairie nous avait convoqué le 20 janvier pour leur remettre le CCAM et vérifier les actes de mariage avant signature (heureusement car il y avait déjà de multiples erreurs qu'on a corrigé). Cette erreur n'y figurait pas, ils ont donc été fichu de remodifier de travers l'acte grrr ! On a tout de suite contacté la mairie qui nous a demandé de lui remettre les deux originaux de l'acte pour modification, chose impossible puisque l'un était déjà au consulat, l'autre avec moi en France. J'ai appelé le consulat qui m'a demandé de formuler ma requête par mail, chose faite ce jour, pour lui demander de ne pas retranscrire cette erreur sur le livret de famille ainsi que sur l'acte. J'ai très peur que cette petite erreur retarde notre dossier !! Qu'en pensez-vous ? Combien de temps en moyenne dure la retranscription (car bien sûr au consulat ils ne donnent aucun délais)

Ensuite, pour faire une demande de visa long séjour pour conjoint français : Mieux vaut se renseigner à l'avance pour gagner du temps. J'ai déjà téléchargé le formulaire de demande et pièces à fournir. Et il est écrit qu'après le dépôt de demande de visa, il faut prendre RDV avec l'OFII de Yaoundé pour des examens médicaux et test de français. Est-ce que quelqu'un parmis vous est déjà passé par là ? Qu'est-il demandé lors de ces examens ? Est-ce difficile ? Comment peut-on s'y préparer ? Y a-t-il des vaccins obligatoires à avoir pour entrer dans le territoire français qu'il peut déjà faire par avance ? Nous voulons gagner un maximum de temps pour être réunis le plus vite possible, comme vous le comprenez si bien tous, c'est une torture d'être séparé de l'être aimé. Je me réfère beaucoup à une amie qui a épousé un japonais en avril dernier, et il n'a pas eu à passer ces étapes au Japon, par contre c'est l'OFII en France qui lui a fais passer les test de français. Mon mari va-t-il aussi être suivi par l'OFII en France ?

Voilà ça fais déjà pas mal de questions, les autre viendront au fur et à mesure. Merci d'avance !

Cécile
Open
Transcription de mariage au consulat de Douala
Bonjour En attente de la transcription de mon mariage, après dépôt depuis 3 mois sans aucun nouvelle, je prie toute personne connaissant le numéro de téléphone du consulat de Douala au cameroun de bien vouloir m'aider en me le fournissant svp. Merci
Open
Transcription de mariage franco-camerounais
Transcription de l'acte de mariage ds registre français pour un français d'origine Camerounaise et une Camerounaise. Notre CCAM a été reçu après 12 mois de procédures judiciaires auprès du tribunal de grande instance de Nantes. Svp quels sont: La durée d'attente, les Organismes à contacter et les Conditions à tenir? Merci d'avance.
Open
Transcription de mariage franco-camerounais
Bonjour, je suis Eva et je me suis mariée il y a 5 mois exactement.Mon époux est français et moi camerounaise.Nous nous sommes mariés à Douala/Cameroun et notre dossier de demande de transcription de l'acte à été directement déposé quatre jours après le mariage. Là nous attendons déjà depuis 5 mois pour la transcription mais toujours rien. Un mois après le dépôt du dossier nous avons reçu un courrier du consulat qui était l'accusé de réception du dossier et un mois après un mail à mon mari pour lui demander de leur faire parvenir la copie de son passeport et ainsi que toutes les pages visas , ce qui qui a été fait. Mon mari est reparti en France et moi je suis encore là et nous sommes impatient de savoir à quel niveau se trouve notre dossier ce que bien évidement le consulat ne dit jamais. S'il vous plait j'aimerai que ceux qui sont déjà passé par là puisse m'orienter et me donner des conseils à ce sujet , la conduite à tenir je commence déjà à stresser c'est pas évident du tout. Merci
Open
Transcription de mariage et naissance franco-malgache
Bonjour, je suis nouvelle grâce à une amie qui m'a suggérer ce site intéressant. Mon mari et moi s'est déjà marié auprès de la mairie malagasy il y a exactement 1 an, et nous avons un bébé de 11 mois. je suis malagasy et lui aussi mais avec un double nationalité et on prépare la transcription de mariage et de la naissance de notre bébé en ce moment( c'est maintenant qu'on a le temps). 1-Est-ce-qu'on est obligé de contacter l'ambassade (consulat de france à Antsirabe: on habite à antsirabe) avant de déposer nos dossiers? 2-Si on n'a pas le ccm, mais qu'on doit fournir tous simplement les dossiers de transcription qu'il demande et puis les deposer? ça se fait? 3-Le consulat demande dans les dossiers à fournir un renseignement sur la situation matrimoniale des conjoints au moment du mariage, et aussi un copie certifie conforme du contrat de mariage avant le mariage ou original établi parle notaire: je suis un peu perdue, car pendant notre préparation des dossiers avant mariage civil malagasy, on n'a pas reçu ni signé sur l'un de ces documents, on a juste l'acte de mariage. j'ai déjà renseigné auprès de la mairie, mais le responsable a dit juste que un acte de mariage suffit. comment obtenir ces 2 dossiers? Désolé c'est un peu long. Merci pour votre reponse
Open
Combien de temps dure la transcription d'un mariage franco-algérien?
Salut je suis algerien marié avec une francaise au juillet 2008 .et j'ai déposer le dossier au consulat ? salut je suis algérien mari avec une française en juillet 2008 .et j'ai déposé le dossier au consulat de france à Alger. pour la transcription .pour l'envoi à nante. et après un mois ma femme a reçu un courrier de nante concernant la convocation, elle a la mairie proche de sa résidence .et moi au consulat de france à alger svp si quelqu'un peut m'aider je veux savoir sa va durer combien de temps la transcription? et ou je récupère livret de famille? et pour l'enquête quel genre de questions posé......???? MERCI BCP
Open
Visa de conjoint français avec mariage en Algérie
bonjour!

voilà je me suis marié cette année en Algérie et je suis de nationalité française. Je souhaite vivre avec ma femme en France et on me dit de faire un visa long séjour!

Par ou commencer pour obtenir ce fameux visa? on me dit de faire une transcription de mon livret de famille algerien au consulat français à Alger, dois-je obligatoirement aller?

Merci pour vos réponses😉
Open
Mariage en Thaïlande, combien ça coûte?
Bonjour, Je voudrais me marier en Thaïlande (traditionnel + civil), puis rentrer en France avec mon épouse.

Combien ça peut me coûter tout ça? Est-ce réalisable en 2 mois (après accord de capacité de mariage)? Quelles sont les conditions pour qu'elle soit autorisée à quitter la Thaïlande une fois mariée?

Merci pour vos réponses

Kwenshy
Open
Mariage avec un Indien difficile pour une Française?
bonjour, depuis 2ans une amie est folle amoureuse d'un indien qu'elle a rencontré au cours d'un voyage en sac à dos, depuis ils s'organisent pour se voir un coup en france et un coup en inde, mais c'est toujours compliquer pour les demandes de visa de son coté à lui. donc ils ont décidé de franchir le pas et de se marier mais il y aura toujours des voyages d'un pays à un autre. Comment se passe un mariage entre français et indien ( papier, procédure, durée, lois...) ? On m'a dit que le mariage se fesait en inde puis le couple pouvait venir en france de suite pour remplir un autre dossier en demandant un visa ou une carte de conjoint !!! je ne sais pas trop donc si quelqu'un a des info, ou une expérience, merci d'avance! bonne journée
Open
Mariage avec une Indonésienne
Bonjour,

Mon amie et moi souhaitons nous marier car nous n'en pouvons plus de vivre séparés. J'ai lu tous les posts sur le forum, et je dois bien avouer que je suis un peu perdu. Je crois comprendre que la solution la plus "simple" serait de se marier en indonésie. Je précise qu'elle est de confession musulmane, et moi non. je ne peux pas faire des aller retour perpétuels entre la France et l'Indonésie, raison financière, mais bon j'ai de l'argent de côté. quelle visa a telle besoint pour venir en france Merci à vous de vos conseils précieux. je compte sur vous tous.
Open
Mariage franco-turque
Bonjour,

je suis de nationalité français et je vais bientôt avoir mes 21 ans. je compte me marier cet été en turquie avec ma fiancer qui elle à ces 17 ans,

je voudrais signaler de plus quelle est inscrite a des cours de français (1ans) et qu'a la fin de ces cours un certificat reconnue par l'état lui sera délivrer comme quoi elle a appris la langue française .

ma question est : est-ce possible de la ramener en France malgré quelle n'est pas atteint l'age des 18 ans ?

je vous remercie d'avance pour toute réponse 😉 Cordialement
Open
Mariage franco-algérien: visa de conjoint court ou long séjour?
Bonjour à tous!

Désolée de poser une question qui a sans doute eu sa réponse ici mais je n'ai pas trouvé ce que je cherchais. Je voulais juste savoir si un conjoint ALGERIEN de français devait déposer une demande de visa COURT ou LONG séjour?

Je lis beaucoup de choses contradictoires. Je pensais que c'était LONG séjour, puis finalement j'apprends qu'on peut faire une demande COURT séjour et solliciter une carte de séjour à l'arrivée. Et voilà que maintenant sur le site du consulat d'Alger il est dit LONG séjour, mais en pratique tout le monde me dit que ça marche avec le court séjour, bref, aidez-moi SVP car je suis perdue! Merci d'avance
Open
Visa long séjour pour un conjoint français, mariage franco-turc
bonjour,

je souhaiterai savoir s il y a d autres personnes dans mon cas ? J ai la double nationalité je me suis mariée en turquie j ai passé mes 3 rendez vous a l ambassade de france a ankara au 3 eme rendez vous on nous a dit kil fallai faire une demande de visa long séjour pour mon conjoint et kil devais suivre des cours de francais selon la nouvelle loi ki vient de sortir au 01/12/08. A votre avis combien de temps ca pourrai durer pour avoir le visa? si il doit pouvoir se debrouiller en francais il est pa pret de venir y a t il d autres personnes dans mon cas ?
Open
Formalités CCAM franco-camerounais 2018
Bonjour tous, Mon fiancé et moi aimerons débuter notre procédure de CCAM, mais sommes un peu perdu dans le tas d'explications. J aimerais juste savoir:

1) Faut il prendre rdv tous les deux pour déposer le dossier de CCAM au consulat de Douala ?

Et j ai lu sur internet que le traitement varie entre 12 et 18 mois ??? C'est quand énorme ça ! Ça veut dire que après le dépôt vous devrez attendre 1 an pour espérer obtenir votre CCAM

Merci aux âmes de bonne volonté de bien vouloir m' éclaircir svp

Cdlt
Open
Demarches pour se marier aux Philippines
Bonjour.

Je suis du Canada et J'aimerais savoir les demarches a suivre pour epouser une philipina.

J'ai fait plusieurs site mais tous me parle comment ils sont heureux mais personnes ne parle des procedures a suivre. Je veux savoir quel visa ca prend et comment l'obtenir.

Ont me parle de couts exorbitant je suis retraite et j'ai une pension de 1300.00 $ cd on demanderait aussi un depot de 10,000.00$ us.

alors pour faire une histoire courte je voudrais savoir tout ce que ca prend pour etre heureux.

SVP. je suis en detresse et mon amour la bas aussi est en detresse aidez moi
Open
Visa français pour un Tunisien?
Bonjour,

Je sais que de nombreux messages existent sur ce sujet mais je ne trouve pas de réponse claire.

Voilà mon conjoint est de nationalité tunisienne et étudiant. Nous souhaiterions qu'il vienne en france pour voir le pays pour peut être ensuite envisager d'y vivre. Que me conseillez vous ? J'ai lu que les 3/4 des visas pour court séjours sont refusés. Avez vous d'autres alternatives et comment faire ?

Visa étudiant, visa stage ??

Merci beaucoup de votre aide
Open
Formalités après la transcription du mariage franco-camerounais
Bonjour à tous, Svp j'ai besoin de vos conseils avisés Je suis camerounaise mariée à un français d'origine camerounaise Mon mari vient de recevoir un massage lui disant que notre acte de mariage à bien été transcrit et que des exemplaires seront envoyé à la mairie de sa localité par valise diplomatique. je voudrais savoir les détails de la suite de la procédure afin de pouvoir obtenir mon visa long séjour ; Et aussi je suis sur le point de me faire un passeport, puis-je le faire avec ma pièce d'identité qui a tojours mon nom de jeune fille ou alors je suis obligé de refaire une autre carte avec mon nom d'épouse avant de faire un passeport. En bref est ce que établir un passeport avec mon nol de jeune fille maintenant que je suis mariée me posera un problème dans la suite de la procédure. J'ai pas envi de m'embarqué dans les tracasseries de nouvelle carte d'identité en ce moment

Merci
Open
Transcription de mariage
Bonjour , savez vous quelles sont les démarches à effectuer après la transcription du mariage ? De plus ma femme à un fils de 9 ans dont elle à la garde approuvée par le tribunal ! pourra t'il suivre ? je sais que sa n'est pas facile mais il travaille bien à l'école et nous avons peur pour la suite!
Open
Transcription d'un mariage franco-camerounais
Bonjour Je suis Français et je viens de me marier avec une camerounaise (un amour de femme). J'ai déposé un dossier de mariage a l'ambassade de France a Yaoundé au mois d'octobre 2010, après 10 mois de tracasseries administratives, j'ai enfin reçu ma capacité a mariage (cela fais drôle dans un pays de sois disant de liberté comme la France, de demander une autorisation pour épouser la femme de sa vie ), maintenant il ne reste plus que la transcription, cela fait maintenant un mois que celle ci est arrivée a l'ambassade de Yaoundé et je me suis permis de les appeler pour savoir ou l'on en était, j'ai eu comme réponse d'une dame, qu'ils étaient actuellement dans l'attente de l'authentification de l'acte de naissance de mon épouse ( la même raison qui a fait trainer la délivrance de la capacité a mariage ). Pourtant quand j'ai retiré la capacité le fonctionnaire qui me l'a remise m' assuré que tout était bon, que pour la transcription il n'y avait plus rien a faire sinon transcrire le mariage a l’état civil Français. Si quelqu'un a une idée pour faire avancer les choses, je suis preneur, j'aimerai bien faire les fêtes de fin d'année avec mon épouse ici en France. Merci de vos réponses et conseils.
Open
Transcription de mariage franco-algérien
m'étant mariée en mai en algérie, la transcription de mariage n'étant toujours pas réglée, je me demandais si mon mari pourrait venir me rejoindre pour une quinzaine de jours pour les fetes de fin d'année. Sachant que nous travaillons tous les deux, est-ce qu'il y a des chances que le visa soit refusé ? merci d'avance pour vos réponses
Open
Transcription de mariage, délivrance du livret de famille aux Philippines, délais?
Bonjour,

Je me suis marie aux Philippines le 28 decembre 2011, nous avons enfin pu avoir le contrat de mariage du nso... et aujourd'hui nous avons depose la demande de transcription a l'ambassade de France... et voila ... le choc! Audrey n'etant pas la (vacances ?), le monsieur la remplacant me dit que maintenant, le delai ce n'est plus 3 ou 4 mois, mais 5 mois minimum... Je lui dit que j'appelerai de temps en temps pour savoir ou ca en est... et il me dit : non ce n'est pas la peine, n'appelez pas avant le 4em mois... Cela me parait vraiment etrange, car les temoignages sur internet montrent qu'en general, c'est 5 a 8 semaines... eventuellement 3 mois... J'avais parle a Audrey il y a 1 mois de cela, et elle m'avais dit 3 ou 4 mois...

Quelqu'un aurait-il des temoignages ou information au sujet des delais de la transcription ?

ps: si quelqu'un a des questions sur les demarches pour se marier (legal capacity, licence...) n'hesitez pas
Open
Transcription en France de mariage en Algérie
BONJOUR

je me suis mariée le 03/02 et je suis rentrée le 08/02 avec le livret de famille et tout les papiers necessaires pr le dossier. je suis de double nationalité, et je me suis marié en algérie avec un algérien avec ma nationalité algérienne nous n'avons pas fait de ccm car nous ne connaissions pas, et je vois que bcp d'entre vs en parle!!! j'ai envoyé mon dossier à nantes lundi 11/02 en AR.combien de tps peut prendre la transcription? est ce que certains d'entre vous sont ds la meme procédure merci de vos conseil et de votre experience malasam
Open
Transcription d'un mariage franco-algérien
Bonjour à tous,

Je me suis mariée il y a peu de temps en algérie et je vais bientot envoyer le dossier pour la transcription. Mais je suis un peu perdue en ce qui concerne toutes ces démarches. Quels conseils me donneriez-vous? De plus mes parents ne sont pas encore au courant car nous n'avons fait que le mariage civil cette année, mais l'année dernière lors de nos fiancailles nous avons fait el fatiha.

J'aimerais savoir si ces démarches peuvent se faire sans mettre mes parents au courant. Les lettre recues de la part de Nantes sont-elles discrètes? Simples lettres ou recommandées? Mais aussi lorsque Nantes envoi une convocation devant la police lorsqu'ils décident de faire une enquête... comment recoit-on ce courrier? et quelle police est en charge de procéder à l'enquête? Merci de me tenir au courant car je ne souhaite pas mettre ma famille au courant tant que mon mari ne sera pas arrivé.. Ils préferaient qu'on reste fiancés encore 2 ou 3 ans car nous sommes jeunes, mais je veux au moins le faire venir ici. Merci de votre aide et saha ramdhankoum à tous les musulmans
Open
Transcription de mariage à l'Ambassade de France d'Ankara
bonjour,

je voulais avoir des témoignages de personnes ayant fait transcrire leur mariage...je me suis mariée le 10 aout 2007en turquie et je dois maintenant le faire transcrire puisque j'ai la double nationalité. Je suis allée a l'ambassade de france d'ankara (très mal reçu) donc nous devons prendre rdv et il n'y a pas de place avant le 15/10, je me demandais si sa aller etre long? et compliquée...merci
Open
Délais de transcription de mariage
Bonjour je suis française d’origine camerounaise mon mari est camerounais, nous avons déjà tout fait au niveau dossier mariage tout est ok nous sommes au niveau de l’attente de la transcription j’ai déposé le dossier de demande de transcription le 22 août 2019 est ce que quelqu’un peut me donner les délais d’attente de transcription pour l’obtention de visa de mon mari svp ? Et est ce qu’on demande encore quelque chose encore pour sa demande de visa merci pour vos réponses je vous souhaite une bonne journée
Open
Démarches à faire après un mariage civil en Equateur pour vivre en France?
bonjour

je compte me marier civilement prochainement en decembre 2010 en Equateur à Guayaquil avec ma fiancée equatorienne et apres nous comptons vivre en france ... mais la çà reste vague concernant les demarches à faire apres le mariage civil la bas, aussi j aimerais connaitre des personnes qui ont deja fait ces demarches, et si çà prend du temps et quel type de visa demande t-on pour qu elle puisse venir en france apres un mariage civil equatorien et apres la transcription du mariage

merci

sebastien
Open
En attente de transcription
Svp est ce quelqu’un aurait eu sa transcription ces derniers temps pour me donner espoir parce je suis toujours à l’attente de transcription à mariage sans réponse de l’ambassade de France à Yaoundé déjà 4 mois merci
Open

You might also like