Discussions similar to: Traduction symbole
FR
Traduction de symbole (Indochine)
Bonjour à tous, j'aurais besoin d'aide pour la traduction de symbole, c'est pour ma mère mon père lui avait ramené un objet d’Indochine, et j'aimerais pouvoir lui dire ce que sa veut dire. Si quelqu'un sait ou peut m’aidé merci d'avance.
Open
Traduction de symboles tunisiens
Bonjour à tous.

Mes parents ont faits un voyage en tunisie, ils ont acheté 3 bagues avec comme prénom pour chaqu'une eva, jade et leane en tunisien. Mais malheureusement ils ont perdu le papier avec leurs significations. Pourriez vous m'aidez ? merci d'avance
Open
Symbole khmer
Bonjour à tous, Je m'interesse ces derniers temps à la symbolitique khmer sous forme de tatouage, le problème c'est que sur le joyeux monde d'internet on trouve un peu tout et beaucoup de bétises 😕 C'est sur que des infos sur le tatouage de madame Jolie on en trouve à foison, mais c'est un peu léger.. J'ai cru comprendre que ces tatouages ce pratiquaient au cambodge et qu'ils étaient principalement recherché par les soldats ou les combatants, bien évidement ils sont sacrés et une cérémonie accompagne le tatouage.. Je suis tombé sur ce symbole que l'on nomme "thai temple tattoo" et qui se pratiquerait dans les temple thai "sak yant" , ce tatouage se ferait en thailande.. question bete somme nous toujours dans du language khmer? et quel est la signification de ce tatouage qui est souvent associé à une phrase en dessous (traduction des symbole) ? est il toujours indentique en terme d'inscription ou c'est le maitre tatoueur qui choisit en fonction de la personne? Si quelqu'un à des liens ou des noms d'ouvrages sur tous ces symboles, tatouages cela serait très gentil..

Merci beaucoup à tous
Open
Jeu des photos 2012 (épisode 66)
Nouvelle année, nouveaux jeux... Quand c'est trop, c'est lassant. Mais nous n'avons rien fait depuis fin janvier. Ce serait bien de recommencer, chacun son rythme, chacun sa technique, demander des indices plutôt que de googeliser 🙂

Où suis-je ?

Open
Symbole et traduction tibétaine
Bonjour,

je recherche un symbole Tibétain représentatif de la mère, j'aimerais y ajouter la traduction du prénom Lyana dans le but de pouvoir le réaliser en tatouage, pourriez vous m'y aider?

Par la même occasion j'en profite pour souhaiter mes meilleurs voeux pour 2020 à TOUS et surtout la santé !!! :)

Cindy
Open
Traduction d'un symbole asiatique
Bonjour,

J'ai acheté il y a quelque temps un objet de style asiatique pour ma soeur qui est fascinée par l'asie en général. Cet objet porte un signe dont j'ignore la provenance et la signification. J'aimerais savoir si quelqu'un peut m'aider à trouver la langue et le sens de ce symbole qui se trouve sur la photo jointe à ce message.

Merci pour votre aide!
Open
Être touriste ou voyageur?
Bonjour à tous,

Je me lance dans ma 1ère réflexion de touriste, ou de voyageuse, je ne sais plus trop... Ce post m'a inspiré, ayant lu pas mal de messages sur ce forum: Beaucoup de gens se plaignent que certains endoits de la planète (souvent très beau) sont "pourris" par les touristes... qu'ils peuvent ne plus avoir d'interet, à cause de ça justement. Beaucoup de voyageurs aiment partir, à l'arrache, sans trop d'argent, dormir dans des hôtels miteux et prendre des bus "populaires", pour soit disant ne pas faire comme tous les touristes, vivre le truc à fond, et être plus proche de la population. Ne pensez-vous pas qu'au contraire, sans avoir une attitude exubérante et déplacée dans le pays où l'on se rend, que les bus à touristes sont justement POUR les touristes et devraient être empruntés par ceux-ci? Si tous les touristes voyagaient comme les locaux, le tourisme ne rapporterait pas autant d'argent, ce qui je pense les arrangerait moins... D'ailleurs, les bus à touristes offrent plus de confort, souvent plus de sécurité, est-ce raisonnable de prendre des risques gratuits pour ne gagner que quelques euros de différence sur un trajet de bus, alors qu'on les mettrait volontiers dans un Mc Do à notre retour en France? Les voyageurs qui se la jouent un peu "roots", qui comptent partir à l'arrache et se débrouiller sur place pour manger (souvent avec les locaux, chez eux -j'ai déjà lu des posts comme ça 😐), ne se trouvent-ils pas un peu irrespectueux envers certaines populations qui souvent n'ont même pas de quoi nourir leur famille, mais qui souvent sont aussi très acceuillante? Pour ce qui est des sites pourris par le tourisme de masse, c'est sûr c'est dommage... pour le site j'entends... car finalement, je suis une touriste comme une autre, moi aussi j'aurais aimé visiter le Machu Picchu all by myself 😛 Et du coup les touristes qui se ruent hors des sentiers battus, dans des sites peu visités, ne contribuent-ils pas aussi à amener, petit à petit, tout un tas de touristes un peu old-school qui risquent de les pourrir à leur tour?

J'ai commencé me faire cette réfléxion le jour où une copine à moi s'est faite séquestrée plusieurs heures à la frontière bolivienne, après avoir pris un combi un peu vide, ou le chauffeur était de mèche avec les ravisseurs. Et là j'me suis dit "Mais qu'est-ce qu'elle foutait dans un combi à la frontière bolivienne?". Elle est pas exhubérante, parle espagnol... était accompagnée d'un mec. Bref, j'ai l'impression que beaucoup ont tendance à oublier, que quand on est pas local, on est un touriste, qu'on se doit d'agir un peu comme tel aussi (par là jme comprends, je mets de côté les irrespectueux colonialistes qui font ce qui leur chante), sans en être constament complexé.

Voilà c'était une réfléxion, pas vraiment un coup de gueule, juste une incompréhension 😕 Le débat est ouvert 😉
Open
Traduction d'un signe chinois
Bonjour,

On m'a offert un beau tableau pour mon anniversaire avec un symbole que je ne comprend pas. ^^" Ce symbole est indiqué par mon image de profil. (j'ai dessiné sur paint, désolé si je me suis trompé en le dessinant mais ça ressemble à ça en tout cas) Encore merci à ceux qui pourront le traduire. ^^

PS : En plus gros, ça donne ça.
Open
Traduction en sanscrit
Bonjour! Je cherche depuis des mois a traduire en vieux sanscrit (avec les symboles) les mots suivants:

Créativité Inspiration Réalisation

Merci beaucoup de m'aider dans ma recherche!

Sébastien
Open
Traduction français-thaïlandais
bonjour, j'aimerai savoir comment s'écrit : "boxe thaïlandaise" en thaïlandais et aussi si le thaïlandais s'écrit avec des symboles comme le chinois? au quel cas serait -il possible de me montrer le dessin?! Merci de me répondre, j'en ai vraiment besoin.
Open
Traduction et symbol thaï de "Siam"?
Bonjour tout le monde !

Je souhaite seulement que quelqu'un me disent où je pourrrais trouver les symboles thaï ( écritures ) qui signifit " SIAM " ancien nom de la thaïlande, ceci dans le but d'immortalisé mon premier grand voyage avec un p'tit tattouage.

Merci pour les informations !!!

@ +

Luc
Open
Traduction en indien pour tatouage
Bonjour à tous,

J'espère que j'ai choisi la bonne catégorie pour poser ma question..

J'ai dans l'idée de me faire un tatouage du symbole "Om" et j'aurais aimé y mettre une phrase que j'aime bien, mais en indien, mais je ne trouve pas de traduction appropriée pour cela..

Pourriez-vous m'aider ? La phrase : Apprendre d'hier, vivre pour aujourd'hui, espérer pour demain

En vous remerciant, 🙂
Open
Traduction pour tatouage en sanskrit
Bonsoir,

Je souhaite me faire un tatouage au poignet bientôt et donc je cherche quelqu'un qui pour me traduire "J'ai fais un rêve" en Sanskrit (les symboles) :) Merci d'avance à ceux qui répondrons !

Bonne soirée à tous
Open
Traduction de phrases en thaïlandais
Salut à tous, je m'intéresse de près à la culture Thaï et à l'écriture Khmer, notamment tout ce qui touche aux symboles, talismans, prières et autres tatouages de protection. Je bloque sur une image, j'ai essayé de traduire certains éléments mais je ne peux copier/coller le texte pour m'aider d'un traducteur, d'où mon post.

En recherchant les caractères j'ai pu faire une traduction littérale du titre qui correspondrait à "talisman aux 4 sommets". Si un connaisseur veut bien m'aider pour la suite, je vous en serai reconnaissant 🙂 Merci !!

A bientôt !
Open
Traduction d'idéogrammes chinois
Bonjour,

Je suis à la recherche d'une liste/tableau/site des significations d'idéogrammes chinois que l'on retrouve le plus souvent sur les médaillons. Après plusieurs recherches sur internet je m'aperçois que les symboles ne sont jamais les mêmes, pour une seule traduction il en existe des centaines.. et je ne veux pas fournir de fausses traduction.

Ca va peut-être faire beaucoup mais si quelqu'un veut bien me transmette/traduire en symboles chinois (ceux que l'on retrouve sur les médaillons) les mots suivants ce serait super !

Chance Bonheur Amour Prospérité Longévité Paix Argent Santé Succès Travail Amitié Courage Force

Si vous en voyez d'autres qui vous paraissent nécessaires et courants je suis preneuse .. Merci d'avance cela m'aiderait beaucoup !!
Open
Traduction français/bahasa pour tatouage
Bonjour,

Je souhaiterais avoir une traduction de ce proverbe français en Bahasa indonesia : "Cueille le jour présent sans te soucier du lendemain" en d'autres termes "CARPE DIEM" Peut-être existe t-il une phrase toute faite qui représente bien cette philosophie !!!

Pouvez-vous m'aider svp !!!!

A Bali, existe t-il une culture du tatouage ??? Si oui, quels seraient les symboles, les dessins représentés !!! Avez vous des photos ???

Cordialement
Open
Traduction en gaélique irlandais
Bonjour à tous. Ayant traversés l'Irlande à moto en 2012 et étant tombés amoureux de cette magnifique île et de ses habitants, ma compagne et moi souhaiterions créer une sorte de blason pour notre petite famille en souvenir de notre périple. J'aimerai agrémenter ce petit bas relief qui ornera notre salon de cette phrase en gaélique : "Nous, c'est vrai". Ayant chacun connus des relations plus ou moins sincères avant notre rencontre, cette "devise" est un peu un symbole de notre amour et de celui porté à nos enfants. Aussi nous serions particulièrement touchés si quelqu'un pouvait nous aider à traduire cette phrase en gaélique en restant au plus proche de son sens d'origine. Par avance merci. Carine et Christophe.
Open
Traduction d'une poésie vers le plus de langues possibles
L'Amandier

quand l'hiver décline et que le froid se calme la campagne se ranime et l'Amandier sous le baiser du soleil revêt sa roble blanche pour orner le Printemps d'un rameau souriant.

ses fleurs, flocons de neige, pendent à chaque branche et de tout le terroir, c'est l'arbre roi sa tête se dresse vers le Ciel, son pied se divise pour montrer son habit, symbole de la folie.

sans souci du mauvais temps, sans crainte de la gelée blanche son parfum agréable se répand à tous les vents et la glace plus d'une fois tue sa fleur précoce.

que tant d'amandiers s'épanouissent souvent dans le champ humain, au soleil de la vie, dont un souffle glacé sèche l'éclosion!

traduction de l'Amelliè, texte provençal de Paul Albarel (1914)
Open
Traduction du cingalais au français ou anglais?
Je recherche quelqu’un qui pourrait me traduire 3 petits messages écrit par des bonzes du Sri Lanka sur mon carnet de route, j’ai partagé 2 jours avec eux à Sanchi en Inde. Connaissez-vous quelqu’un qui pourrait me les traduire vers le francais ou l’anglais… je vous enverrai le fichier word. Merci
Open

You might also like