Discussions similar to: Création collège franco malien Tombouctou
FR
Bibliothèques au Mali ou en Afrique de l'Ouest
Bonjour à tous,

Je cherche des personnes ayant un projet pour monter ou faire fonctionner une bibliothèque - scolaire ou autre- et qui aurait besoin d'un appui technique : gestion du fonds, politique d'acquisition adaptée au milieu, techniques d'animation autour du livre, etc.

Ceci dans le cadre du volontariat court ou long terme à compter de juillet 2007 au Mali ou dans d'autre pays de l'Afrique de l'Ouest

C'est déjà mon métier en France, et je suis déjà intervenue pour une petite mission de ce genre dans une école de Bamako qui m'a offert l'occasion de me poser beaucoup de questions et sur ce type d'intervention, et sur les dons de livres, ...etc.

Ainsi, je souhaiterais aussi échanger sur le sujet des bibliothèques et filières du Livre en Afrique de l'Ouest et sur les diverses initiatives dans ce domaine: alors n'hésitez-pas à me contacter, j'attends vos réflexions

à bientôt, bien cordialement, Marie
Open
Création d'une association de routards Maliens
Bonjour à tout le monde.

Je lance un appel pour la creation grace à VoyageForum d'une associatio ou club de courageux maliens ou de toutes nazionalités, aimant voyager par la route de l'Europe vers le Mali et l'Afrique. L'objectif etant de regulariser ( au moins une fois par an par exemple); de faciliter les formalités durant le trajet ( en tant qu'association on pourrait contacter avec plus de force les autorités des pays traversés : Maroc, Mauritanie, .... Une association est toujours mieux ecoutée qu'un individu).

Desormais il est possible d'utiliser la route pour monter et realiser nos projets en Afrique , formant une associations de voyageurs de la routes les autorités seront peut etre douces avec nous.

C'est une idée j'espère bonne , j'attend les votre sur le sujet Merci.
Open
Histoire de création en bambara: l’œuf et le poussin (Mali)
Histoire de création : l’œuf et le poussin

SYÈFAN ANI SYÈDENNIN L’ŒUF ET LE POUSSIN

– Masalabolo bamanankan na (texte en bambara) :

Nsiirinnin, nsiirinnin. Syèfan ani syèdennin o tun taara lenburukariyòrò. Syèdennin ko ko syèfan ka yèlèn lenburusun na ka lenburu kari. Syèfan ko ko ale tè yèlèn. Syèdennin yèlènna ka lenburusun yuguyugu. Lenburu binna, u ye o dun. Syèfan fana yèlènna ko syèdennin ka buguri cè ka a bila ale jukòrò ko ni ale binna ko ale tè ci. Syèdennin ye buguri cè ka a bila a kòrò ka bèlèdenninkisènin bila o cè ra. Syèfan ye a yuguyugu ka bò ka na kè bèlèdennin kan - poyi ! - ka a ci. Syèdennin ka yèlè ka yèle ka yèlè. Kala ye a kan tigè Kala ka yèlè ka yèle ka yèlè. Tasuma ye a minè. Tasuma ka yèlè ka yèle ka yèlè. Ji ye a faga. Ji ka yèlè ka yèle ka yèlè. Dugukolo ye a min. Dugukolo ka yèlè ka yèlè ka yèlè. A ni Ala kèlèla. Ala ye a ta ka bin. Kabini o bòra a la a bè o nò na. N ye nsiirinnin sòrò yòrò min, n ye a bila yen.

– Texte en français (masalabolo faransikan na) :

Petit conte, petit conte. L’œuf et le poussin voulaient cueillir des citrons. Le poussin dit à l’œuf de monter sur le citronnier et cueillir les citrons. L’œuf répondit qu’il ne monterait point. Le poussin grimpa et secoua le citronnier. Les citirons tombèrent, ils les mangèrent. L’œuf à son tour monta, disant au poussin de prendre de la poussière et de l’étaler sous lui. De cette façon, s’il tombait, il ne se casserait pas. Le poussin ramassa de la poussière, il l’étala sous l’arbre mais y cacha un caillou. L’œuf secoua le citronnier et tomba sur le petit caillou, poyi ! et il se brisa. Et le poussin de rire, de rire et de rire. Mais une branche lui coupa la tête. Et la branche de rire, de rire et de rire. Le feu la brûla. Et le feu de rire, de rire et de rire. L’eau l’éteignit. Et l’eau de rire, de rire et de rire. La terre l’absorba. Et la terra de rire, de rire et de rire. La terre et Dieu se querellèrent. Dieu l’attrapa et la fit tomber. C’est depuis ce jour-là qu’elle est à sa place. J’ai laissé ce petit conte là où je l’ai trouvé.

– Traduction des phrases (kumasenw bayèlèmali) :

Syèfan ani syèdennin syè-fan ani syè-den-nin poule-oeuf – et – poule-enfant-DIM L’œuf et le poussin.

Nsiirinnin, nsiirinnin. nsiirin-nin – nsiirin-nin conte-DIM – conte-DIM Petit conte, petit conte.

Syèfan ani syèdennin o tun taara lenburukariyòrò. syèfan – ani – syèdennin – o – tun – taa-ra – lenburu-kari-yòrò œuf – et – poussin – DET – PAS – partir-AC – citron-cueillir-lieu L’œuf et le poussin voulaient cueillir des citrons.

Syèdennin ko ko syèfan ka yèlèn lenburusun na syèdennin – ko – ko – syèfan – ka – yèlèn – lenburu-sun – na poussin – dire – que – œuf – ACC – monter – citron-tronc – à Le poussin dit à l’œuf de monter sur le citronnier ka lenburu kari. ka – lenburu – kari CONV – citron – cueillir et cueillir les citrons. Syèfan ko ko ale tè yèlèn. syèfan – ko – ko – ale – tè – yèlèn œuf – dire – que – lui – INACnég – monter L’œuf dit de ne pas monter. Syèdennin yèlènna ka lenburusun yuguyugu. syèdennin – yèlèn-na – ka – lenburusun – yuguyugu poussin – monter-AC – CONV – citronnier – secouer Le poussin monta et secoua le citronnier.

Lenburu binna, lenburu – bin-na citron – tomber-AC Les citrons tombèrent,

u ye o dun. u – ye – o – dun ils – AC – DET – manger ils les mangèrent.

Syèfan fana yèlènna syèfan – fana – yèlèn-na oeuf – aussi – monter-AC L’œuf aussi monta

ko syèdennin ka buguri cè ka a bila ale jukòrò ko – syèdennin – ka – buguri – cè – ka – a – bila – ale – jukòrò dire ��� poussin – ACC – poussière – ramasser – CONV – le – mettre – lui – sous disant que le poussin met de la poussière pour l’étaler sous lui.

ko ni ale binna ko ale tè ci. ko – ni – ale – bin-na – ko – ale – tè – ci ainsi – si – lui – tomber-AC – que – lui – INACnég – briser De cette façon, s’il tombait, in ne se casserait pas.

Syèdennin ye buguri cè ka a bila a kòrò syèdennin – ye – buguri – cè – ka – a – bila – a – kòrò poussin – AC – poussière – ramasser – CONV – la – mettre – lui (arbre) – sous Le poussin ramassa de la poussière, la mit sous lui,

ka bèlèdenninkisènin bila o cè ra. ka – bèlè-den-nin-kisè-nin – bila – o – cè – ra CONV – gravier-enfant-DIM-grain-DIM – laisser – DET – centre – à et y cacha un caillou.

Syèfan ye a yuguyugu ka bò syèfan – ye – a – yuguyugu – ka – bò poussin – AC – le – secouer – CONV – sortir L’œuf le secoua et tomba

ka na kè bèlèdennin kan - poyi ! - ka a ci. ka – na – kè – bèlè-den-nin – kan – poyi ! – ka – a – ci CONV – venir – faire – gravier-enfant-DIM – sur – poyi ! – CONV – le – briser sur le petit caillou - poyi ! - et il se brisa.

Syèdennin ka yèlè ka yèle ka yèlè. syèdennin – ka – yèlè – ka – yèlè – ka – yèlè poussin – INF – rire – INF – rire – INF – rire Et le poussin de rire, de rire et de rire.

Kala ye a kan tigè kala – ye – a – kan – tigè branche – AC – sa – tête – couper Une branche lui coupa la tête

Kala ka yèlè ka yèle ka yèlè. kala – ka – yèlè – ka – yèlè – ka – yèlè branche – INF – rire – INF – rire – INF – rire La branche de rire, de rire et de rire. Tasuma ye a minè. tasuma – ye – a – minè feu – AC – la – attraper Le feu la brûla.

Tasuma ka yèlè ka yèle ka yèlè. tasuma – ka – yèlè – ka – yèlè – ka – yèlè feu – INF – rire – INF – rire – INF – rire Et le feu de rire, de rire et de rire.

Ji ye a faga. ji – ye – a – faga eau – AC – le – éteindre L’eau l’éteignit.

Ji ka yèlè ka yèle ka yèlè. ji – ka – yèlè – ka – yèlè – ka – yèlè eau – INF – rire – INF – rire – INF – rire Et l’eau de rire, de rire et de rire.

Dugukolo ye a min. dugu-kolo – ye – a – min sol-noyau – AC – le – boire La terre l’absorba.

Dugukolo ka yèlè ka yèlè ka yèlè. dugukolo– ka – yèlè – ka – yèlè – ka – yèlè terre – INF – rire – INF – rire – INF – rire Et la terra de rire, de rire et de rire.

A ni Ala kèlèla. a – ni – Ala – kèlè-la elle – et – Dieu – se battre-AC La terre et Dieu se querellèrent

Ala ye a ta ka bin. Ala – ye – a – ta – ka – bin Dieu – AC – elle – prendre – CONV – faire tomber Dieu l’attrapa et la fit tomber.

Kabini o bòra a la kabini – o – bò-ra – a – la depuis – DET – sortir-AC – le – à Depuis ce jour-là

a bè o nò na. a – bè – o – nò – na elle – INAC – DEM – trace – à elle est à cette place.

N ye nsiirinnin sòrò yòrò min, n ye a bila yen. n – ye – nsiirin-nin – sòrò – yòrò – min – n – ye – a – bila – yen je – AC – conte-DIM – gagner – lieu – REL – je – AC – le – laisser – là-bas J’ai laissé ce petit conte là où je l’ai trouvé.

++++++++++++++++++++++++++++++++

Abréviations : AC = marque de prédication de l’accompli ; ACC = marque de prédication à valeur accomplie continuative ; CONV = connectif entre verbaux ; DEM = adjectif démonstratif ; DET = déterminateur (de valeur anaphorique) ; DIM = diminutif ; INAC = marque de prédication de l’inaccompli ; INACnég = marque de prédication de l’inaccompli négatif ; PAS = passé ; REL = pronom relatif.

Référence : Görög-Karady, Veronika & Meyer, Gérard. Contes bambara : Mali et Sénégal Oriental. Coll. "Fleuve et Flamme". Paris : CILF & Edicef, 1985.

Bonne lecture !

Herbert

Open
"Sud-Nord: le Kotéba des quartiers" (Mali) du 15 au 19 novembre à Choisy-le-Roi (Val de Marne, France)
Bonjour,

Voici une information sur le prochain spectacle de BlonBa (création française du 15 au 19 novembre à Choisy-le-Roi). SUD-NORD Le kotèba des quartiers

Un directeur de théâtre français demande à un artiste malien désabusé de monter un « kotèba » sur la ville de banlieue où il officie. Kotèba : saynètes burlesques de satire sociale jouées dans les cités de l’aire mandingue. Mais c’est pour des raisons extra-artistiques que les acteurs recrutés à Bamako cherchent à venir en France. Une comédie grinçante sur la façon dont les déséquilibres planétaires tordent les relations humaines à l’époque de la traque aux sans papiers, des visas au compte-goutte et de l’internet généralisé.

Création française au théâtre Paul-Éluard de Choisy-le-Roi www.theatrecinemachoisy.fr Jeudi15, vendredi 16, samedi 17 novembre à 20 h 30. Dimanche 17 novembre à 16 h Lundi 18 novembre à 14 h 30 (professionnels)

Davantage d’informations sur le spectacle : www.blonbaculture.com/pdf/theatre/blonba-quartiers.pdf

BlonBa, structure artistique créée il y a près de dix ans par Alioune Ifra Ndiaye, son directeur, et Jean-Louis Sagot-Duvauroux, écrivain, est aujourd’hui un des principaux pôles de création théâtrale en Afrique de l’Ouest. L’équipe de BlonBa est également très présente à la télévision (ORTM, Africable) avec des émissions qui constituent de véritables phénomènes de société (« Fatobougou », « À vous la citoyenneté », « Case Sanga »). « Sud-Nord, le kotèba des quartiers » est la cinquième création théâtrale de BlonBa qui vient d’ouvrir à Bamako une salle équipée pour le spectacle vivant et la captation télévisée.

Informations et contacts : www.blonbaculture.com
Open
Recherche livres d'enfants pour bibliothèque à Bamako au Mali
Je suis à la recherche de livres pour les enfants, pour la création d' une bibliothèque à Bamako, au Mali. Je demande donc à toute personne qui ne sait pas quoi faire de ses anciens livres, de me contacter... Tous vos dons seront envoyés à Bamako...pour la création de cette bibliothèque. Pour cela...contactez moi, je vous remercie d' avance, pour ces enfants.
Open
Desert Blues: un voyage au coeur du Mali (sur Arte)
Desert Blues Un voyage au cœur du Mali Réalisation : Michel Jaffrennou (France, 2006, 60 mn.)

Desert Blues, création et réunion de trois grands artistes maliens issus d’ethnies Khassonké (Habib Koïté : guitare), Sonrhaï (Afel Bocoum : guitare, njarka) et Touareg (Tartit, ensemble féminin nomade : chants) présente la richesse musicale de ce pays et symbolise l’union du Mali dans sa diversité ethnique : une aventure à des musiques florissantes, à des chants impressionnants et des mélodies fluides, à des rhythmes populaires, pleine de beauté et de magie ... « Tout le monde est cousin, cousine, frère et sœur, il n’y a pas de différence » (A. Bocoum).

A voir ce soir (Sa, 16 juin, de 22:35 à 23:35) sur ARTE.
Open
Stage en design et artisanat à Bamako
Bonjour, je suis actuellement étudiante en design produit à Paris et je souhaite effectuer deux mois de stage à Bamako dans les domaines de la création, du design et de l'artisanat en juin et juillet prochains.

Je cherche donc des contacts pour pouvoir trouver ce stage.

Si vous connaissez quelqu'un suceptible de m'aider dans mes recherches ou de me prendre en stage, merci de me faire signe !

A bientôt

Adeline Richez Etudiante en design produit (ENSAAMA) Paris adeline_821@hotmail.com
Open
12ème festival Détours du Monde: cultures du monde en transhumance
Détours du Monde - Festival des civilisations vivantes et populaires Gorges du Tarn, Grands Causses, Chanac, Aubrac, Lozère (48), en Languedoc-Roussillon

Nous vous invitons à vous envoler vers des horizons lointains (Portugal, Egypte, Mali, Cuba, Iran, Liban, Japon...), à vivre le dialogue entre les cultures proposé par Fatoumata Diawara et Roberto Fonseca, à expérimenter le mélange d'essences traditionnelles libanaises et contemporaines distillé par Bachar Mar-Khalifé et à fêter les 30 ans d'amour, de colère et de lutte chantés en français et en occitan par le Massilia Sound System.

Présentant des œuvres vivantes, métissées, hybrides et exigeantes, créations d’ici et d’ailleurs, rencontres entre artistes, publics, voyageurs, militants, conférenciers, Détours du Monde propose un libre échange avec une vision profondément cosmopolite sans frontières sociales ou ethniques. La création musicale est toujours placée au cœur des préoccupations du festival à travers le +SiLO+, son centre de création dédié aux musiques du monde & traditionnelles, d'où sortiront 4 nouveaux projets présentés cette année : Rythmic Heritage, Kintsugi 金継ぎ, Free River et Ebullition Créole. Pour cette nouvelle édition, Détours du Monde imagine la transhumance du festival en proposant un parcours de concerts allant des Gorges du Tarn jusqu'à l’Aubrac, en partenariat avec le Festival Radio France Montpellier et Languedoc-Roussillon. Le festival entamera sa route au cœur du territoire des Causses et Cévennes, inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO, avec une carte blanche donnée au jeune compositeur égyptien Mohamed Abozekry. Après son étape à Chanac, cette migration musicale se poursuivra sur le chemin de Compostelle aux côtés de Bijan Chemirani, Kintsugi 金継ぎ, Leyla McCalla et Antoinette Trio, pour clore cette 12ème édition.

En espérant vous retrouver sur ce nouveau voyage !

Plus d'infos (programme complet, tarifs, billetterie...) sur www.detoursdumonde.org
Open
Voyage solidaire de Paris à Bamako en voiture, départ le 3 juillet 2010
Dans la poursuite des deux précédentes éditions, le projet Road Tree'P 2010, consiste à la réalisation d’un voyage solidaire de Paris à Bamako en voiture. Au cours de cette aventure, nous planterons des arbres dans différents villages au Maroc, en Mauritanie et au Mali, en partenariat avec des associations locales ayant effectué, au préalable, un diagnostic environnemental et/ou économique de leurs territoires.

Dans une volonté de Co-développement et de partage, nous travaillerons de manière étroite avec les populations, bénéficiaires principales du projet Road Tree’P.

Comme pour l’édition 2009, le groupe sera aussi composé d’artistes de tous bords, pour qui ce voyage sera un espace de création, d’échange et de rencontre avec leurs pairs, durant toute la traversée. Les créations s’inspireront de la thématique de l’Arbre et de la solidarité entre les peuples. Elles nous permettront d’animer les rencontres avec les populations et de les sensibiliser à la nécessité de protéger l’environnement. De plus, différents supports audiovisuels seront produits tout au long de la route, afin de témoigner des actions menées (documentaire, photos, carnet de route vidéo…). Toutes les œuvres artistiques et culturelles réalisées permettront à l’association de bénéficier d’outils de communication pour la restitution du projet et la sensibilisation de la population à l’échelle internationale.

Le groupe sera composé d'une vingtaine de personnes. Les frais seront divisés par tous les participants (850€ en 2008, 750€ en 2009) Le départ est prévu pour le samedi 3 juillet 2010.

Si vous souhaitez participer à cette aventure, n'hésitez pas à nous contacter: roadtreep@gmail.com.

Par ailleurs, nous sommes à la recherche de personnes qui comptent faire le même trajet à la même période, en voiture ou en car, afin d'étudier les possibilités de covoiturage.

Merci pour vos réponses😉

infos: www.roadtreep.over-blog.com
Open
Compagnie aérienne du Mali en attente d'avion
bonjour à tous les amoureux de ce beau pays et des tarifs raisonnables. à la recherche d'un billet Paris Bamako pour cet été, je ne vois plus apparaître les vols de la CAM (rebaptisée Air Mali en mai 2009). idem sur leur site internet... curieux de ce mystère, je passe un coup de fil à leur bureau de Paris: l'avion qui est tombé en panne fin février 2010 n'a pas repris les vols vers la France et l'Espagne. il assurait alors la liaison avec une escale à Madrid. nous avons attendu la venue d'un charter tchèque pour pouvoir rentrer. tous les vols sont suspendus jusqu'à nouvel ordre, qui devrait intervenir mi avril 2010. donc pas de billet vendus d'ici là. nous avions déjà essuyé les derniers déboires d'Air Sénégal International (cette marque n'existe plus cher modérateur) l'été 2008, peu avant le dépot de bilan final en avril 2009. il faudra donc encore patienter avant la mise en service du nouvel avion et les appeler directement: 0033155283389 à Paris ou 0022320222424 à Bamako. bon voyage à tous

sniff encore un MacDonnel Douglas qui part à la casse...
Open
Mali: remontée du fleuve Niger en bateau fin août/début septembre?
Hello à toutes et tous,

J'aurai voulu avoir des renseignements car nous serions deux adultes et nous allons au Mali la dernière semaine d'août 2010 jusqu'à mi septembre (3 semaines). Nous souhaterions remonter le fleuve Niger depuis le Pays Dogon (Mopti) vers Tombouctou.

Peux t on réaliser cela en étant en individuel (sans prendre de guide ou intégrer un groupe) ? Est t il possible de louer un bateau que pour deux ? pour quel prix environ ? A défaut, quel serait le prix pour intégrer un groupe ? Avez vous un loueur en particulier à nous recommander ? Combien de temps dure ce parcours ? Y a t il des haltes intéressantes à faire sur cette remontée du fleuve ? Est il possible de la faire plus facilement dans l'autre sens à savoir de Tombouctou à Mopti ?

Merci à tous les voyageurs pour vos conseils sur ce sujet qui nous tiens à coeur.
Open
Cherche association humanitaire (projets agricoles) pour janvier 2010 au Burkina Faso ou au Mali
Bonjour, Je suis une "petite paysanne" du sud de la france et je souhaiterai cet hiver faire un break d'un mois et partir en voyage avec mon bébé qui aura 5 mois en janvier prochain que j'allaite, au burkina ou au mali, en janvier 2010. L'agriculture paysanne étant mon domaine je souhaite trouver une assoc qui oeuvre dans ce domaine et espère me rendre ainsi utile sur place et allier découverte et humanitaire à mon projet. Je recherche donc des contacts sérieux et des informations sur les possibilités de faire ce voyage avec ma fille.
Open
Billet avion moins cher pour Bamako (Mali)
nous allons en famille 2 adultes fille 9 ans et garçon 6 ans à Bamako aux vacances de pâques. les tarifs sont élevés. Peut-on gagner en prenant des billets Maroc-mali. Si oui quelles compagnies ? quels risques ? Est-il intéressant financièrement de passer par Dakar?
Open
L'initiative "Timbuktu Renaissance" (Mali)
Faire revivre une ville "réelle" et "mythique"

Timbuktu, Timboctú, Timbuctoo, Tinbuctu, Tombouctou, Tombutu, Tumbuto ou Tumutu ?! Peu importe comment il s'orthographie, ce nom est une maxime, une formule rituelle, pour une fois entendu, jamais plus oublié...

Il y a deux Tombouctous : l'une est le centre administratif de la 6e région de la République du Mali, dans le nord-ouest du pays, une ville de caravanes assez calme, située au sommet de la boucle du fleuve Niger, au point où celui-ci se rapproche le plus du Sahara, une ville sans ombre et d'un climat désertique chaud à saison hivernale, à l'époque une métropole commerciale célèbre au Soudan, un grand trafic inter-africain et un centre financier en direction de Fez, Kaïrouan, le Fezzan, Le Caire et même en dehors de l'Afrique, à Vénise, à Genève..., une ville abritant plusieurs sites déclarés patrimoine mondial, un endroit dont la réalité quotidienne est déjà décrite dans le journal Voyage à Tombouctou et à Jenné par le Français René Caillié ayant voyagé jusqu'à Tombouctou de 1824 à 1828, de caravane en caravane, déguisé en Arabe, converti à l'islam et le pratiquant scrupuleusement, une ville qui a connu à son apogée une véritable industrie du livre avec de nombreux ateliers de sélection des manuscrits de scribes et calligraphes, de correcteurs, de relieurs et de recherche, un foyer intellectuel et universitaire au 16e siècle qui était une référence de la grandeur littéraire et scientifique du Soudan (aujourd'hui encore, la localité recèle d'importantes collections de documents écrits par des natifs de la ville de Tombouctou), la "ville des 333 saints", bref, un fief de l'érudition islamique pendant des siècles... On ne peut pas finir sans parler de ce vieil adage du 16e siècle qui campe sur le vif cette ville : "Le sel vient du Nord, l'or vient du Sud et l'argent des pays des Blancs ; mais la parole de Dieu, les choses savantes, les histoires et les contes jolis, on ne les trouve qu'à Tombouctou". Ce sont toutes ces particularités réunies qui ont fait de Tombouctou la ville mystérieuse qui, en plus des chercheurs musulmans et des curieux de toutes les nations, a attiré beaucoup de célèbres Européens dont les maisons de passage sont aujourd'hui monuments historiques ; il s'agit de l'Anglais Laing (1826), du Français Caillié (1828), de l'Allemand Barth (1853), de l'Autrichien Lenz (1880), de l'Américain Berky (1912)...

Et puis, il y a une Tombouctou imaginaire, une ville mythique dans une Arcadie, une Fata Morgana antipodale, une ville qu'associent les Européens avec le fin fond du monde connu ("Tinbuctu, l'autre bout du monde !")... ou une "blague stupide", veut dire que la Tombouctou des touristes et voyageurs de passage, lesquels sont souvent déçus par la ville tout en se posant en place deux questions seulement : "Où recevoir le plus vite possible un drink ?" et "Pourquoi suis-je vraiment ici ?" Néanmoins, les mêmes "peuvent toujours affirmer qu'ils y sont rendus parce que ce lieu a colonisé notre imaginaire, celui des Occidentaux, à tel point que Tombouctou a encore suffisamment de force pour donner naissance à des suggestions de post- ou pseudo-explorateurs" (Marco Aime 2009: 514).

Malheureusement, depuis 2012, la ville de Tombouctou rappelle aussi la menace destructive de l’extrémisme religieux. Des groupes armés, y compris des jihadistes liés à Al Qaïda, ont envahi le pays et opprimé la population locale, circulant en moto, un mégaphone à la main pour ânonner leurs lois et procédant à des flagellations ou à des amputations, endommageant des mausolées et autres lieux saints, détruisant des œuvres d'art à la kalachnikov, incendiant des milliers de manuscrits, interdisant les livres, le sport, la danse et la musique. Une coalition de forces a libéré Tombouctou et chassé les terroristes, mais la paix demeure jusqu'ici fragile. L’économie – essentiellement basée sur l’artisanat, le commerce, et le tourisme – a dépéri depuis complètement.

En alliance avec la Brookings Institution et le Gouvernement à Bamako, Timbuktu Renaissance est une plateforme qui vise à s’appuyer sur la riche culture et l’héritage du Mali, notamment celui de Tombouctou, pour promouvoir la tolérance et faire démarrer la création de richesse et la résilience. L’initiative cherche non seulement à booster les industries créatrices du Mali telles que le tourisme, la littérature, l’architecture, la musique, le film et l’art, mais également à mobiliser l’investissement pour le développement économique durable dans des domaines comprenant l’éducation, l’agriculture, les énergies renouvelables et les ressources naturelles.

Visitez et goûtez le site Timbuktu Renaissance : http://www.timbukturenaissance.org/fr/

Hery
Open
Fantani Touré: un grand talent de la musique mandingue est mort (Mali)
Une grande voix de la musique malienne s'est éteinte

La chanteuse malienne Fantani Touré est décédée, à l'âge de 50 ans, mardi à Paris. Elle était l'une des voix les plus respectée du Mali mais aussi une artiste engagée, impliquée dans de nombreux projets pour la promotion de la culture malienne et pour la défense des droits des femmes au Mali.

"Le ministre de la Culture annonce, avec une profonde affliction, la disparition tragique de l'artiste Mme Dembélé Fantani Touré, qui s'est éteinte le mercredi 3 décembre 2014 à Paris où elle résidait depuis plusieurs années", selon un communiqué officiel. Le gouvernement rend hommage à Fantani Touré, "éminente figure artistique" connue pour son "engagement pour la promotion de la culture malienne", et couronnée par plusieurs distinctions dont la médaille de Chevalier de l'Ordre national du Mali (2010) et le Prix Unesco de la paix (2011).

Épouse du célèbre comédien Habib Dembélé, elle consacre sa vie quasiment exclusivement aux arts. Déjà à l'âge de sept ans, Fantani commence à se produire sur scène comme danseuse, chanteuse et comédienne de théâtre. A dix ans, elle reçoit le titre de "Meilleure soliste et danseuse" lors des Biennales Artistiques et Culturelles du Mali. En 1995, lors du Marché des Arts du Spectacle Africain, Fantani chante en solo accompagnée par le virtuose de la kora, Toumani Diabaté. Là elle se fait remarquer au grand public. Deux ans plus tard, elle sort son premier album international, N'tin Naari, la toute première production au studio "Wanda" de Salif Keïta, dans la série "Salif Keïta presents ...". Il est élu "Meilleur album" et "Meilleure vente", et Fantani "Meilleure artiste au Mali". Après sa parution, on fête une nouvelle et imposante voix de la musique wassoulou : "...It is said: 'Powerful men quake' when she sings! ... Strong musicianship, diamond fingered balafon, rolling percussion, loping basslines and the trademark Wassoulou chorus vocals." (FRoots)

Depuis, cette forte personnalité originaire du quartier bamakois de Bozola produit une demi-douzaine de disques et collabore avec d'autres grands noms de la musique dont ses compatriotes Toumani Diabaté, Ali Farka Touré, Lansine Diabaté et Makan Tounkara. Elle participe à de nombreux festivals à travers le monde : au Festival d'Angoulême, au Festival des Francophonies de Limoges, au Festival de l'Hippodrôme de Douai, à la Cité de la Musique (avec Salif Keïta), au Festival Paroles d'Hiver en Bretagne, au Festival Le Mali en Scène à Paris, au Festival au Désert et au Festival Yelen au Mali.

En parallèle, elle s'associe à divers projets de création théâtrale et s'engage au cinéma, notamment dans "Sya, le rêve du python" de Dani Kouyaté (Burkina Faso) et dans "La Genèse" du Cheick Oumar Sissoko (Mali). Pour le premier, elle compose aussi la musique.

En 2001, elle prépare le spectacle d'ouverture de la Coupe d'Afrique des Nations au Mali, en 2008, elle initie, pour la cause des femmes, un festival baptisé Les Voix de Bamako (aujourd'hui orphelin).

Avec son décès, le Mali perd une grande chanteuse mais aussi une engagée pour améliorer la vie de son pays, rehausser sa culture et ses traditions et lutter en faveur des femmes maliennes, à travers notamment l'association "Kolonba" (kòlònba, mot bambara, veut dire "grand puits"). "Kolonba est dirigée par des artistes, des artisans de Bamako et moi-même. Nous travaillons à valoriser le patrimoine culturel du Mali, nous permettons à des jeunes, et surtout à des femmes en difficulté, d’accéder à une formation et à un métier d’art ou d’artisanat. Nous luttons aussi contre l’excision. Aujourd’hui, 65 personnes travaillent grâce à Kolonba." (Le Magazine.Info)

Sa voix et ses engagements sont une vraie perte pour le Mali : K'a dayòrò sumaya ...

Discographie :

Fantani Touré (1997). N'tin Naari. Stern's STCD 1080 Fantani Touré (2000). Bozola. (cassette ?) Fantani Touré (2002). Benkan. Seydoni Mali SMP 001 Fantani Touré (2003). Soukabé Mali. Fantani Touré (2007). Awô.

Hery

Open
Nécrologie: Kèlètigi Diabaté, 1931–2012 (Mali)
Hommage au grand maître du balafon mandingue

En pleins désordres politiques de son pays, un membre éminent de la toute première génération de musiciens modernes du Mali et instrumentiste virtuose de la musique mandingue est mort : Kèlètigi Diabaté. Tout de même, et jusqu’à nos jours, il ne gagne ni n’a jamais gagné l’estime qu’il mérite véritablement comme personnage clé dans l’histoire de la musique du Mali et celle de l’Afrique de l’Ouest depuis un demi siècle ...

Kèlètigi* Diabaté est né en 1931 à Kita dans l’ouest du Mali (cette ville passe pour être le berceau des traditions musicales les plus grandes de ce pays). Sa carrière musicale débute à la fin des années 1950, lorsqu’il voyage à travers l’Afrique de l’Ouest pour rechercher des instructeurs et surtout son style musical approprié à son développement. Puis, il est recruté par l’Orchestre National de Guinée, impulsé sous l'autorité du président Sékou Touré. En 1960, de retour au Mali nouvellement indépendant, il est l’un des membres fondateurs et directeur de l’Orchestre National "A" de Bamako (avec Baba Barry, Panca Dembélé, Kasim Sacko, Monkontafé Sacko, Madani Samaké et Papa Ndiaye) en tant que guitariste (voir la photo en bas). Comme en Guinée voisine, le premier Président du Mali indépendant, Modibo Keïta, souhaite, lui aussi, un orchestre national ayant ses racines dans les traditions musicales maliennes pour animer les soirées et autres réceptions officielles avec de la musique malienne et lance donc un appel à Kèlètigi pour constituer et présider un tel. La mission prioritaire est la recherche de la musique authentique de ce jeune État ouest-africain ainsi que la création d’une nouvelle identité et amour-propre postcolonial par la révalorisation resp. réanimation des formes culturelles traditionnelles et raccordement à l’histoire précoloniale. Kèlètigi se rappelle :

"I was put in charge of the Premier Formation du Mali (Orchestre national, Number One) ; it was me who introduced Manding and Bambara songs played on modern instruments. The idea was to make traditional music, but in a modern way. At the time (the early ‘60s), we received delegations from Europe, or other African countries, and at such occasions we’d perform our traditional ceremonies. Each time we received a European delegation, an official reception would be arranged, and those delegates, they couldn’t dance our traditional dances. So we had to find international rhythms and put our traditional sound within that, using a (kit) drum and so on." (dans : Charry 2000: 270**)

Multi-instrumentiste (balafon, guitare, trompette, violon, orgue, flûte, saxophone, ngoni, dunun, jenbe et même un peu de batterie) à l’origine, cet homme-orchestre fait plus tard du balafon (xylophone à grosses calebasses originaire d’Afrique de l’Ouest et, à côté du kora et du ngoni, troisième instrument mélodique des griots) son instrument de prédilection, quoiqu’il soit déjà un virtuose de cet instrument à l’âge de 7. Le rôle de Kèlètigi ressemble à celui de Papa Diabaté en Guinée ayant initié une toute génération de guitaristes électriques : Kélètigi agrandit énormément les techniques du jeu de balafon et est le premier à avoir accordé le balafon aux sonorités occidentales. La création de son balafon double lui permet de jouer des musiques chromatiques comme sur un piano. Si c’est justifié de qualifier le balafon de "piano africain", c’est dû avant toute chose au personnage et à l’art de Kèlètigi Diabaté, le "grand old man of Manding balafon"*** ...

Au milieu des années 1970, Kèlètigi rejoint Les Ambassadeurs, groupe dans lequel jouent aussi Kanté Manfila et Salif Keïta, et se produit avec eux aux Etats-Unis pour une tournée sponsorisée par la Fondation Rockefeller en 1978. C’est à cette occasion qu’il peut croiser la route de sa grande idole, le légendaire vibraphoniste de jazz Lionel Hampton. Cette rencontre lui inspire à adapter une fois pour toutes le langage du jazz, notamment son phrasé et improvisation, dans son jeu instrumental ...

Dans les années 1980 et 1990, il accompagne au balafon d'illustres chanteurs, griots et griottes du monde mandingue dont Salif Keïta, Kandia Kouyaté, Ami Koïta, Tata Bambo Kouyaté, Toumani Diabaté et bien d’autres encore … Et à ne pas oublier ses collaborations avec Djelimady Tounkara, l’Ensemble National du Mali et les diverses formations du Rail Band à Bamako (Super Rail Band, Rail Band de Bamako, Rail Band du Buffet Hôtel de la Gare de Bamako etc.). Puis, à partir de 1993, il se produit au Mali avec le Symmetric Orchestra (avec Toumani Diabaté à la kora et Bassékou Kouyaté au ngoni).

Depuis 1998, il est une des pièces maîtresses du groupe Bamada (au balafon et au violon) du guitariste Habib Koïté qu’il accompagne pendant plusieurs années dans ses tournées, et avec qui il prend part aux enregistrements de plusieurs albums (voir la discographie en bas). En 2000, toujours avec Habib Koïté, il participe au projet "Art Ensemble of Africa", avec le grand Art Ensemble of Chicago.

Bien que très présent dans l’univers musical mandingue, il faut attendre ardemment 2004 pour accueillir son premier et seul opus solo, Sandiya*: la somme de sa vie musicale, une magnifique réalisation à base de pure musique mandingue, pleine d’élégance et de vitalité, teintée de jazz, de blues, de hiphop et de folk. Une collection superbe pour musique jouée surtout en duets mais aussi en trio, en groupe ou en grand ensemble traditionnel : avec Fasséry Diabaté, fils de Kèlètigi qui suit avec tant de respect la voie de son père ("Djandjo", "Fosson", "Mankaira", "Souma" et "Sandiya", tous des duets balafon avec le père, sauf "Fosson" avec Kèlètigi au violon), les filles de Kèlètigi, Ata et Bintou Diabaté (voix ; "Yafa"), le Khassonké Habib Koïté (guitare "Koulandian" ; magnifique duet avec Kèlètigi), l’Ensemble Traditionnel du Mali sous la direction de Massambou Diallo ("Djarabi" et "Soundiata", le grand Prince Mandingue, dont l’épopée est très souvent chantée), Diawore Diarra, le flûtiste ("Sènè), Toumani Diabaté et Djelimady Tounkara, les virtuoses de la kora et de la guitare ("Nanga Mady" et "Kamadia", duets avec Toumani ; "Sontaoula", duet avec Djelimady), la chanteuse Many Diabaté ("Samba Koro", accompagné par Kèlètigi et Fasséry), et, le grand moment de l’album, le groupe de Habib, Bamada, qui accompagne Kèlètigi sur une libre adaptation du standard de jazz, "Summertime", interprété magnifiquement par une touche complète-mandingue ("Summertime à Bamako") ... MUSIC AT ITS VERY VERY BEST !

Le 30 novembre 2012, Kèlètigi Diabaté décède à Bamako. Même au dernier jour, il reste fidèle à ses convictions d’un musicien à fond : le matin, il répète à l’Institut Français, le soir, il ferme ses yeux à jamais. Il venait d’avoir 81 ans ...

Ala ka hinè i la, k’i dayòrò sumaya !

Discographie :

… sous son nom :

– Kèlètigi Diabaté (1996) : Kèlètigui Diabaté. Mission de Coopération Française au Mali. (cass.) – Kèlètigi Diabaté (2004) : Sandiya. Contre Jour.

… en participation dans :

– Les Ambassadeurs (1975) : Kanté Manfila et les Ambassadeurs – Ambassadeur, Mana Mana. Sonafric. (si) – Les Ambassadeurs (1975) : Les Ambassadeurs du Môtel – Super pitié, Bolola sanou. Sonafric. (si) – Les Ambassadeurs (1976) : Les Ambassadeurs du Môtel – Saranfing, Sabar. Sonafric. (si) – Les Ambassadeurs (1976) : Les Ambassadeurs du Môtel – Diandjon, Wara, Kibaru. Sonafric. (lp) – Les Ambassadeurs (1977) : Les Ambassadeurs du Môtel de Bamako. Vol. 1. Sonafric. (lp) – Les Ambassadeurs (1977) : Les Ambassadeurs du Môtel de Bamako. Vol. 2. Sonafric. (lp) – Div. Artistes (1988) : Legendary Bands of Mali. Stern’s Mali Music. – Div. Artistes (2006) : African Pearls 3 – Mali: One Day on Radio Mali. Discograph. – Div. Artistes (2008) : The Rough Guide to the Music of Mali. World Music Network. – Div. Artistes (2009) : Jazz around the World. Putumayo. – Adama Diabaté (1995) : Jako Baye. Stern’s Africa. – Toumani Diabaté & Ketama (1994) : Songhai 2. Hannibal. – Toumani Diabaté (1995) : Djelika. Hannibal. – Jonas (2006) : Bagages. RecRec. – Aly Keïta (2010) : Farafinko. Contre Jour. – Salif Keïta (1991) : Amen. Mango Rec. – Salif Keïta (2010) : La Différence. Emarcy Rec. – Amy Koïta (1986?) : Debe. Disque Espérance. – Amy Koïta (1988) : Tata Sira. Bolibana Rec. – Habib Koïté & Bamada (2001) : Baro. Putumayo. – Habib Koïté & Bamada (2003) : Fôly! Live around the World. Contre Jour. – Habib Koïté & Bamada (2007) : Afriki. Cumbancha/Exil. – Tata Bambo Kouyaté (1985) : Jatigui. Globestyle. – Bonnie Raitt (2002) : Silver Lining. Toshiba. – Boubacar Traoré (1999) : Maciré. Indigo. – Boubacar Traoré (2002) : Je chanterais pour toi. Marabi Prod. – Zap Mama (2007) : Supermoon. Concord.

(cass. = cassette ; lp = longplay/33 tours ; si = single/45 tours)

VIVE LE MALI !!!

Herbert

*en bambara, kèlètigi veut dire "chef de guerre, maître de guerre, celui qui commande à l’armée", sandiya ou sadiya veut dire "plaisanterie". **Charry, Eric (2000): Mande Music. Traditional and Modern Music of the Maninka and Mandinka of Western Africa. Chicago, London : The University of Chicago Press. ***Eyre, Banning (2000): In Griot Time. An American Guitarist in Mali. Philadelphia : Temple University Press, p.125.



Open
Créer une ferme au Mali?
BONJOUR A TOUTES ET A TOUS,

JE VOUDRAIS AVOIR QUELQUES RENSEIGNEMENTS POUR CREER UNE FERME AU MALI. JE VOUDRAIS EN EFFET INVESTIR DANS DU BETAIL MAIS JE NE SAIS PAS QUELS SONT LES PRIX D'ACHAT DE POULES, DE VACHES, ET DE MOUTONS D'ELEVAGES. JE VOUDRAIS PRODUIRE DES OEUFS, DU LAIT, DES POULETS ET DES MOUTONS POUR UNE CONSOMMATION LOCALE. POUVEZ VOUS M'AIDER? ME DIRE PAR OU COMMENCER. ET QUEL BUDGET PREVOIR POUR TOUT CELA

MERCI POUR VOTRE AIDE.
Open
Contacts d'écoles, assos ou orphelinats au Mali, Burkina Faso et Sénégal
Bonjour à tous!! Nous sommes une petite asso et compagnie, voyageons avec notre maison roulante, un petit chapiteau et de tout pour faire spectacles de cirque, marionnettes, cinéma, ateliers.. Nous sommes actuellement au sahara et allons vers la Mauritanie. Nous voulons aller vers le Mali, et chercons quelques contacts qui voudraient bien nous acceuillir; écoles, associations, orphelinats.. Nous irrons ensuite peut-être au Burkina et au Sénégal de sûr où nous avons des contacts. Alors informez-nous, nous sommes près de chez vous!! ..et aller voir le blog pour les dernières activitésréalisées au Maroc..
Open
Cherche bénévoles pour projet humanitaire au Mali
BONJOUR NOUS SOMMES UN COUPLE AFRO-MALIENS ET CHERCHE DES PERSONNES POUR MONTER UNE ASSOCIATION POUR VENIR EN AIDE AUX FEMMES DU VILLAGE DE MA FEMME QUI ONT DES DIFFICULTES A AVOIR UNE SUIVIE MEDICALE EN ETANT ENCEINTE DONC ELLES ACCOUCHENT A LA MAISON SANS ASSISTANCE MERCI
Open
Recherche contact de théâtre au Mali
Bonjour! je prépare un voyage au mali pour cet été (avec zellidja). Mon sujet d'étude c'est le "kotéba et théâtre d'intervention au mali". j'aimerais donc suivre plusieurs troupe (dans la capital et dans des villages écartés si possible) afin d'observer, vivre et me rendre compte de la place du kotéba aujourd'hui au mali et de l'impact du théatre utile au mali. J'ai eu pas mal d'adresse e mail de troupes de theatre, surtout sur bamako, mm le centre culturel ne répond pas alors je voulais savoir si certains d'entres vous pouvaient avoir des contacts! Merci! Luzia
Open

You might also like