Discussions similar to: traduction est elle correcte thaïlandais
FR
Besoin d'une personne sachant écrire le thaïlandais
Bonjour,

Alors voilà, j'aimerais me faire tatouer 'je t'aime maman' en thaïlandais car je trouve que la calligraphie de cette langue est très jolie. J'ai déjà fait quelques recherches sur mon ami google, mais pour être sûre de ne pas me faire tatouer n'importe quoi j'aimerais l'avis d'un 'expert' de la langue. :)

Quelqu'un peut-il m'aider s'il vous plaît?

Précision : J'aimerais l'écriture thaïlandaise et non les caractères que nous utilisons.
Open
Traduction d'une phrase en thaïlandais
Salut a tous, Je poste ici car j'ai comme projet de me faire un tatouage, plus précisément une phrase pour ma mère en thaïlandais seulement je ne sait pas si la traduction que j'ai trouvé sur internet est fiable.

La phrase en francais :

toi qui m'as tout donné dans cette vie tu as toujours été présente dans la peine et la joie tu resteras éternel a jamais prêt de moi je t'aime maman

Ce qui m'a était traduit par :

คุณผู้ให้ฉันทุกอย่างในชีวิตนี้

คุณได้รับอยู่เสมอในความเศร้าโศกและความสุข

คุณจะยังคงนิรันดร์ไม่เคยมีฉัน

ฉันรักคุณแม่

Donc voila si l'un d'entre vous parle et écrit le thailandais et pourrait m'aider je vous en remercie
Open
Traduction du thaïlandais
Bonjour a tous voilas, j'ai passer un mois cette année en Thaïlande et j'ai plus qu'adorer du coup pour graver ce moment a jamais je souhaiterais me faire un tatouage en Thaïs !! ma traduction donne cela ไม่เคยหยุดเพื่อความฝัน pouvez vous me dire ce que vous lisez svp ? pour voir si elle est correct !! en vous remerciant d'avance
Open
Lire et écrire le Thaï: un excellent ouvrage
Juste un petit mot pour donner la référence d’un livre que je recommande vivement à tous ceux (les rares) qui veulent vraiment et sérieusement apprendre à lire et à écrire le Thaï. Je l’ai acheté récemment à Bangkok et je le trouve tout à fait excellent. Peut-être parce que cela fait quelques années que je « bricole » avec cette langue, et donc j’ai déjà un certain bagage. En tout cas, ce livre est de loin le meilleur que j’aie pu trouver jusqu’à présent sur le sujet. Il introduit les consonnes, les voyelles et les tons dans un ordre qui répond à une logique phonétique claire et précise, ce qu’on ne trouve pas toujours (ou presque jamais) dans d’autres ouvrages.

J’ai aussi enfin compris à faire une distinction nette entre les voyelles « fermées » et « ouvertes », ce qui n’est pratiquement jamais expliqué nulle part ailleurs. Je ne parle pas des syllabes « mortes » ou « vivantes », mais des « o », des « è/ê » (« ai ») et des « eu » ouverts et fermés. Il est bien trop facile pour un étranger, même sérieux et assidu, de ne jamais faire cette différence.

Donc, voici la référence : « Reading and Writing Thaï » de Somsong Burusphat (le livre a une couverture verte). Coût : 350 bahts chez Asia Books, c’est donné pour ce que cela peut apporter.

Je précise : je ne touche pas de commission !
Open
Traduire du Thai en Français
Bonjour,

Est-ce qu'une âme charitable aurait la bonté de me traduire cette courte phrase?



Image 1 : Le deux première lettres sont un I AM (Je suis) en anglais (parfois elle zappe des lettres en anglais). Pour le reste, j'ai essayé différents traducteurs en ligne....avec un succès très mitigé 🤪 Quand ce n'est pas n'importe quoi.

Ensuite, il est arrivé l'image 2



D'avance merci pour votre aide !🙂

Au plaisir de vous lire.
Open
Quelques mots en thaïlandais
Bonjour à tous, Nous partons dans un peu plus d'un mois et j'aurais aimé connaitre quelques mots de base très simples svp, de façon à me faire comprendre un minimum et par politesse aussi : c'est tout de même mieux de tenter de dire quelques mots et ça facilite le contact. J'ai donc établi une toute petite liste de mots/phrases qui me semblent importantes et que j'apprendrai par coeur.

Est-ce possible pour certains d'entre vous de me donner l'équivalent en Thai mais en simple phonétique ? Exemple : "Bonjour" => Sawadi Krap

D'avance merci beaucoup. Cela me sera très très utile.

Voici "ma liste" : "Où se trouve ..." => "Excusez-moi " => "Merci beaucoup" => " Aeroport" => "S'il vous plait" => " Combien ça coute ?" => "loin" => " près" => "Je suis diabetique" => " Sans sucre svp" => "J'ai mal au ventre" => "J'ai mal à la gorge" => "J'ai mal à la tête" => "C'est magnifique" => "Je voudrais 2 tickets svp" => "C'est délicieux" => "Poisson" => "Boeuf" => "Poulet" => "Pas de cacahuetes svp" =>

Merci encore !🙂
Open
Traduction en thai pour tatouage
Bonjour,

Suite à un voyage en Thaïlande, je souhaite me faire tatouer la phrase suivante:

Je suis avec toi et je t'aime.

Cette phrase est destinée à un membre de ma famille (si ça change quelque chose à la traduction)

Comme beaucoup de personnes ayant le même sujet de discussion que moi, j'ai également recherché la traduction sur google mais souhaite être sûre que c'est correcte et que le sens est juste.

Merci pour vos réponses.
Open
Tatouage thai
coucou à toutes et tous, ca fait longtemps que je n'etais pas revenue sur ce forum (depuis mon dernier voyage en thailande qui remonte à 5 ans, snif snif) je voudrais me faire tatouer une petite phrase en thai sur le bras, mais je ne suis pas sur de l'exactitude de l'écriture que l'on m'a donné la phrase a traduire est VIVRE POUR SES REVES Une amie m'a donné comme traduction อยู่เพื่อความฝัน est ce juste? et si oui comment ca se prononce merci de votre aide
Open
La langue anglaise en Thaïlande
Six profs d'anglais sur 40.000 qui parlent couramment l'anglais ; quel pourcentage désastreux !🤪

Je cite :

" Selon, une enquête du ministère de l’Éducation de 2018, sur les 40 000 enseignants d’anglais, seuls six d’entre eux parlaient couramment."

https://www.thailande-fr.com/societe/84137-leducation-enjeu-majeur-pour-le-gouvernement-thailandais

et en ce qui concerne les mathématiques ce n'est guère mieux :

" Et quand les enseignants ont dû passer des tests en mathématiques et en sciences, la majorité des enseignants a échoué "

Toussa pour dire que si vous ne parlez pas l'anglais quand vous êtes en vacances en Thaïlande ça n'est pas grave , les thaïlandais ne parlent pas plus que vous cette belle langue étrangère 😎 .
Open
Traduction du thaïlandais en français
Bonjour, Est-ce qu'une âme charitable parlant couramment le thaï pourrait me traduire cette phrase, s'il vous plaît?

เค้าไรมาว่ะ งงอ่ะแก ?? มันขอเปนเพื่อนแต่ทำไมขึ้นแบบนี้ กำ**

Je vous remercie par avance
Open
Traduction du thaïlandais
Bonjour j'aimerais avoir de l'aide pour traduire se qui est écrit dans cet image. Je croit que c'est du thailandais. C'est une amie qui a écrit ca dans mon livre de finissant et elle est retourner en thailande avant que je ne puisse lui demander se que ca voulait dire. Merci d'avance!
Open
Traduction d'une citation en thaïlandais
Bonjour, j'aimerais que quelqu'un puisse me traduire cette, citation en thai : "En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux." Merci d'avance de votre gentillesse.
Open
Traduction thaïlandais-français
Quelqu'un pourrait me confirmer la traduction de ceci ??? (voir image)

Moi ce que j'en traduis c'est: "la vie est ce qu'elle est", "la vie est telle quelle", "la vie c'est comme ça" grossomodo...

Merci 😉
Open
Traduction d'un proverbe thaïlandais
Bonjour, je souhaiterai avoir la traduction en Thaïlandais de ce proverbe.

"De même qu'une grande distance révèle un bon cheval, le temps révèle une personne de bien.”

En vous remerciant Cordialement
Open
Tatouage et traduction thai en français
Bonjour,

je me permet de solliciter votre aide sur ce forum. Je voudrais traduire des écritures thai en français. Pour ceux qui peuvent essayer de traduire ce tatouage, car elle est en photo.

Open
Traduction français/thaï
Salut à tous.. Je suis un peu perdu j'aimerais me faire tatouer une phrase significative pour moi en thaï, malheureusement j'ai vu deux traducteurs et les deux mon fait deux phrase différentes chacun qui n'a pas le même sens que celle de départ.. Donc Si quelqu'un ici pouvait m'aider à traduire cette phrase se serait genial.. " Inspirez l'avenir, expirez le passé " Merci..
Open
Besoin d'aide pour traduction d'une phrase en thaïe
Bonjour à tous !!

Voilà mon voyage d'un mois touche à sa fin, quel merveilleuse aventure que le backpack en thailande 🙂 J'aurai maintenant de nouveau besoin d'aide du forum pour une traduction, en thai, j'ai biensur essayé avec coogle mais je suppose que les traduction par google sont eroné:

Le bonheur n'est pas une destination, mais un voyage, non pas pour changer de lieux, mais d'idées

Biensur si vous avez des commentaires à faire sur cette phrases, conseils, modifs, je serai ravi :-)

Merci d'avance
Open
Traduction d'une phrase en thaï
Bonjour tout le monde,

Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire cette jolie phrase d'Atticus : Love her but leave her wild" en thaïlandais ? C'est pour un tatouage, j'aimerais me faire tatouer cette phrase mais je veux vraiment que le sens soit bien traduit ... Peur de me faire tatouer n'importe quoi :-)

Merci beaucoup!!
Open
Traduction "no pain no gain" en thaïlandais
Bonjour à tous,

J'ai trouvé plusieurs traduction de "no pain no gain" mais aucune ne semble convenir. Je les ai montré à une thailandaise qui m'a expliqué pourquoi elles n'étaient pas bonnes, mais elle ne connaissait pas ce proverbe et ne comprenait pas à quel domaine il s'applique donc n'ose pas me donner de traduction de peur de se tromper. Quelqu'un aurait-il une bonne traduction à le fournir ? Sauf si cela ne peut pas vraiment se traduire en quelque chose ayant du sens ?

Merci d'avance :)
Open
Traduction d'une phrase française en thaï
bonjour je cherche la traduction de cette phrase qui me tient à cœur

" La vie est une chance, saisis-là. La vie est un défi, fais lui face. La vie est un rêve, fais en une réalité. La vie est une promesse, remplis-là. La vie est une aventure, ose-là. "

merci d'avance!
Open
Traduction thaï-français d'un texte sur T-shirt
Bonjour à tous👋,

Lors de mon dernier voyage à vélo, jai acheté un t-shirt sur un marché de vêtements d'occasions en Thaïlande. Le texte du t-shirt a bien fait maré les Thaïs😂. De ce que j'ai compris de leur anglais (mauvais) grâce à mon anglais (mauvais) et après avoir essayé quelques traducteurs : c'est ta femme qui commande, tu fais le ménage, tu fais la vaisselle et si tu sors, ce n'est pas pour boire avec tes amis mais pour faire les courses. L'essence du message est là je crois, mais si quelqu'un pouvait m'apporter des précisions. Merci pour votre aide 😀

De plus, trouvant les motifs sympas et ne connaissant pas la signification ... ... Je me le suis fait tatouer dans le dos ...😬
Open
Traduction français-thaï
Bonsoir à tous, après de nombreux voyages en Thaïlande et un séjour à Bangkok dans le cadre de mes études, j'ai décidé de me faire tatouer la phrase "aime ce que tu es" en thaï. J'ai cherché sur de nombreux sites et je trouve à chaque fois une traduction différente ce qui m'inquiète un peu car je n'ai pas envie de me tromper, de plus les seules personnes avec qui j'étais en contact lors de mes séjours étaient majoritairement des touristes, comme moi. J'espère que l'un de vous pourras m'aider, merci d'avance !
Open
Traduction de papiers thaïlandais en français
bonjour je dois partir en thailande pour faire le visa de chérie j'arrive a bangkok le 17 juin a midi et je dois faire traduire ses papiers le sa banque thai en traduction francaise avant le rendez vous que j'ai pris a l'ambassade francaise le 20 juin a 11 heures.pensez vous qu'il y a assez de temps pour qu'ils traduisent les papiers ou pensez vous que cela est trop juste?dois je changer de rendez vous? je c'est pas trop comment faire si sa passe ou pas.
Open
Traduction pour tatouage thaïlandais
Bonjour,

Mon amie et moi souhaitons nous faire faire un tatouage en Thai (nous sommes présentement à Chiang Mai). Nous amerions une traduction en Thaï ou une expression équivalente pour 'make your chance' ou 'faire sa chance'.

Merci de votre aide!
Open

You might also like