bonjour, je ne sais pas oú vous en êtes de vos préparatifs mais je veux simplement vous dire que l'espagnol parlé au
Guatemala est beaucoup plus facile à comprendre que l'espagnol parlé par les espagnols qui parlent à toute vitesse.
Ceci dit, c'est exactement la MEME langue, hormis quelques mots qui ont un sens différent et qui preteront plutôt à rire qu'autre chose et surtout l'usage du "vous" et du "vos". A la différence des espagnols et des francais, les guatemaltèques
n'utilisent pas la deuxième personne du pluriel : el "vosotros" en espagnol, mais a sa place : la 3eme personne du pluriel (Ustedes) ou du singulier (Usted), formule de politesse. Cà donne "Uds quieren" au lieu de "Vosotros quereis". En fait cà vous évite d'apprendre la deuxième personne du pluriel qui ne vous servira pas....
Il y a par ailleurs un usage élargi du "vos", un tutoiement familier que vous ne trouverez dans aucun manuel et propre de certains pays, mais tout le monde vous comprendra avec le "tú" ou avec le "Usted".
Animo entonces !!