Image postée par le membre
têtdanlgidon.Alors pour la 1 : c'est assez correct.
phoum lam nao est un mot plutôt administratif pour dire domicile. On peut dire aussi
tang you prathét thaïPour la 2, j'ai pas exactement compris ce que tu voulais dire. Y es-tu allé 3 fois, ce qui représente une durée de 6 mois ? ou alors, 3 fois, dont 6 mois à chaque fois ? Moi j'ai fais la traduction ainsi : "
je suis allé en Thaïlande 3 fois ;
2 mois à chaque fois". Tu me dira si c'est ce que tu voulais dire ou non. En général, lorsque une action est révolue, il faut utiliser "l
èo" en fin de phrase, ex:
kin lèo,
duk lèo...
Pour la 3, tu as voulu dire: "
bien que je ne la pratique pas..." il faut utiliser "
patibat " pour dire pratiquer. Tu as employé "
dam neun" qui veut dire avancer, progresser (dans la vie, pas sur la route). Tu as écris : "
khwam hén khöng phom wa..." ce qui est correct ; mais souvent les thaïs font dans la simplicité, du style :"
khit wa...", pas de pronom car le sens est évident. Même nous, nous dirons plus couremment en français : "
je pense que... plutôt que :
mon avis est que...ou,
mon point de vue est...
La 4, la question était : à quelle année bouddhique cette année correspond t-elle ? j'ai répondu :
elle correspond à l'année bouddhique 2553."
phout sa ka rat "se dit en abrégé :"
phö sö ", parce que ce sont les initiales de "
phout" et de "
sa ka rat".
Dans l'ensemble tu as un niveau très honorable ; je ne suis pas un pro tu sais !
Image attachée: