 |  |  |
 | | | | | Traduction du mot cubain "sayuela" Joyeli · 29 octobre 2006 à 20:41 10 messages · 6 participants · 6 400 affichages | | | | 29 octobre 2006 à 20:41 Traduction du mot cubain "sayuela" Message 1 de 10 · 6 369 affichages · Partager Je m'explique! Je veux savoir ce que veux dire le mot sayuela. Comme je ne le trouve pas dans le dictionnaire espagnol-français, je me suis dit que je n'avais d'autre choix que de m'adresser à vous, les forumistes. Si j'ai bien compris, ce serait un vêtement... 
Merci!! | | | À: Joyeli · 29 octobre 2006 à 22:39 Re: Traduction du mot cubain "sayuela" Message 2 de 10 · 6 351 affichages · Partager Dans mon dictionnaire, c est écrit comme traduction : s'applique a une variété de figuier...
Ca a l air de quoi cette traduction ??? | | | À: Zabeth · 29 octobre 2006 à 22:50 Re: Traduction du mot cubain "sayuela" Message 3 de 10 · 6 339 affichages · Partager Ca signifie tout simplement qu'il s'agit d'une sorte de figuier qu'on ne trouve probablement qu'à Cuba, et qu'on n'a donc pas à traduire le terme, si ce n'est par son nom scientifique (en latin!), ce qui serait ridicule, car ça enlèverait toute sa saveur et sa couleur locale à cette réalité particulière.
Je vais cependant consulter mes propres dicos. A suivre. | | | À: Zabeth · 30 octobre 2006 à 5:06 Re: Traduction du mot cubain "sayuela" Message 4 de 10 · 6 306 affichages · Partager Ah ben là, je suis un peu perdue!! C'est une femme qui souhaite que je lui apporte ce morceau de vêtement...il paraît qu'on porte ça sous une jupe...alors je déduisais qu'il s'agissait d'un jupon. À ce que je vois, je vais devoir poursuivre les recherches... merci à toi vous deux pour les réponses. À suivre... | | | À: Joyeli · 30 octobre 2006 à 5:50 Re: Traduction du mot cubain "sayuela" Message 5 de 10 · 6 301 affichages · Partager Merci pour vos recherches...j'ai maintenant trouvé sur un site concernant l'origine de certains mots du vocabulaire cubain. Pour votre info, il s'agit d'un jupon, c'est du moins comme ça qu'on l'appelle au Québec!
Bonne fin de soirée | | | À: Joyeli · 31 octobre 2006 à 7:18 Re: Traduction du mot cubain "sayuela" Message 6 de 10 · 6 229 affichages · Partager Salut, Ce mot vient de "saya" (juppe) + diminutif "uela" (petite), la traduction litéraire serait donc : "petite jupe", ce qui revient à "minijupe"...  Mais à Cuba le dimiutif "uela" ne s'utilise pas en tant que diminutif, c'est plutôt un diminutif espagnol, à Cuba on aurait dit plutôt "sayita". Dans ce genre de cas, cela signifie que le mot doit désigner plutôt un type de juppe bien précis, peut-être un jupon comme tu dis, mais ca dependra du contexte, de la région, du quartier, voir de la famille qui utilise le mot... | | | À: ZorroX · 31 octobre 2006 à 14:07 Re: Traduction du mot cubain "sayuela" Message 7 de 10 · 6 217 affichages · Partager Merci! Il y a tant de "cubanismes"!! | | | À: Joyeli · 5 novembre 2006 à 16:55 Re: Traduction du mot cubain "sayuela" Message 8 de 10 · 6 054 affichages · Partager Saya est en effet un terme rural pour désigner une jupe, en Espagne. Le mot habituel est falda.
Sayuela, en Espagne, ne s'applique plus qu'à une chemise d'étamine utilisée par certains moines... et à une certaine variété de figuier...
Comme d'habitude, certains mots survivent et évoluent dans les colonies. Il en va de même avec Cuba et ses jupons... | | | À: Joyeli · 28 décembre 2008 à 14:53 Re: Traduction du mot cubain "sayuela" Message 9 de 10 · 4 916 affichages · Partager Mon ami 'sayuela' à Cuba, c'est "un jupon" en francais, c'est à dire le vetement qu'on met dessous la jupe quand c'est trop transparent. | | | À: Joyeli · 28 décembre 2008 à 15:09 Re: Traduction du mot cubain "sayuela" Message 10 de 10 · 4 914 affichages · Partager Joyeli, peux-tu me donner le lien du site concernant l'origine de certains mots du vocabulaire cubain. Merci à l'avance | Discussions similaires sur Cuba: Trouvez des offres de séjours uniques avec nos partenaires Tous les droits réservés © 2026 MyAtlas Group | 4 483 visiteurs en ligne depuis une heure! | |  |
 | |  |